Search results

Jump to: navigation, search
  • **CC Poland is one of the oldest European CC projects (we started in 2005). Throughout the years we have gained significant exper ...both innovative and successful, and could serve as an example for similar projects abroad. It’s a good example of specific know-how that we have and could s
    16 KB (2,505 words) - 21:14, 13 July 2016
  • ...of the Cyberlaw Clinic (10 through 16 students per year) work on different projects related to Creative Commons and open access committed to the promotion of innovative projects for social and legal change such as that of Creative Commons. CCPR fully un
    13 KB (2,079 words) - 23:11, 11 August 2011
  • ...irrors.creativecommons.org/international/rs/english-license.pdf English re-translation of license and explanation of substantive legal changes] (English, PDF). ...a Wiki, the central wiki for coordination and development of all Wikimedia projects.
    8 KB (1,203 words) - 06:52, 12 October 2013
  • ...d an African perspective to CC related discussions. To help kick-start CC projects in other African countries. Introducing more African works into the CC poo ...s and organisations on the African continent to also initiate CC licensing projects. Such support will include participation in/ administration of CC Africa ma
    13 KB (2,007 words) - 15:42, 29 January 2015
  • ....creativecommons.org/international/es/english-retranslation.pdf English re-translation] (PDF). ...university research centre, and one of the leaders in Europe, in terms of projects and the quality achieved in this field. One of the aims of the University i
    3 KB (422 words) - 20:43, 5 July 2011
  • ...education and explanations of considerations for use of CC licenses in OER projects. ...rks of related programs to share information about local developments, new projects using CC licenses, and developing opportunities for CC.
    11 KB (1,692 words) - 19:59, 2 June 2017
  • ....creativecommons.org/international/az/english-retranslation.pdf English re-translation and explanation of substantive legal changes] (PDF). AYLU has experience in copyright-related projects such as “Legal Enlightenment in Film Production”. The project is headed
    5 KB (666 words) - 22:17, 14 August 2014
  • - Creative Commons licensing in social justice and human rights projects in Ukraine. Ukrainian translation of Creative Commons 4.0 license suite was published in June 2015.
    2 KB (245 words) - 19:07, 17 December 2016
  • ...dents, artists, professors, businessmen and so on, are taking part in many projects to promote open culture including spreading CC in Korea. Continue to push ahead with various projects in multiple fields
    7 KB (988 words) - 03:30, 23 February 2012
  • ...ferent fields: public relations, legal studies, tech support, and language translation. We have also sought support from our university‚Macau University of Scie ...the winter and summer breaks, we faculty members have respective research projects to work on and it is usually difficult for us to gather together for cooper
    8 KB (1,274 words) - 22:27, 19 June 2012
  • ...an also join the [https://creativecommons.slack.com/archives/C9LNTF002 #cc-translation] channel on on Slack, to stay informed about materials that need to be tran ...sifex] to manage translations for the website and our open source software projects. Information on translating using [[Translating PO Files|gettext and poEdi
    7 KB (1,148 words) - 15:06, 3 April 2024
  • * Suggest three possible projects on which you can collaborate with other teams on a regional level. If you a ** How do you plan to contribute to these projects?
    6 KB (913 words) - 19:09, 15 April 2014
  • The following is a list of the some of the most compelling OER projects and implementations of CC in educational policies around the world. For a m ...e years later and is considered one of the most important open educational projects in Argentina. The community is supported by Gleducar's nonprofit/NGO status
    30 KB (4,257 words) - 13:20, 20 December 2019
  • ...nique in the public license arena. Generally stated, porting involves the translation and legal adaptation of CC's core license suite (the international suite, f ...that CC is currently not authorizing new (or the continuation of) porting projects because of limited resources and capacity during the 4.0 versioning process
    2 KB (328 words) - 22:22, 10 September 2013
  • * Suggest three possible projects on which you can collaborate with other teams on a regional level. If you a ** How do you plan to contribute to these projects?
    5 KB (772 words) - 22:01, 19 December 2013
  • ...by CC licenses. Materials from 2,000 MIT courses are available for reuse, translation, and remix under the CC Attribution-Noncommercial-ShareAlike license (CC BY ...ng every day, with open textbooks, open courseware, and other experimental projects popping up all the time.” '''– Molly Kleinman, Special Assistant to the
    29 KB (4,502 words) - 19:52, 13 February 2017
  • signing and getting some local projects and people to learn about contemplating how they can use the licenses for their projects and how
    11 KB (1,841 words) - 22:09, 28 June 2011
  • ===Translation=== *Would like to make progress on regional roadmap. Translation harmonization. CC is compatible with our Arab cultures.
    27 KB (2,592 words) - 12:10, 17 September 2011
  • ...rs participates in the meetings of the CC Affiliate Network and CC related projects and conferences, and the legal team is now contributing to the improvement # '''Focus-area:''' Translation and Adoption
    15 KB (2,311 words) - 00:43, 16 January 2011
  • ...ffiliates also spent a large amount of time working on license porting and translation activities. * Promote projects between European countries
    7 KB (1,049 words) - 22:41, 5 February 2014

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)