Search results

Jump to: navigation, search
  • ...ve Commons (CC) e permitir a sua colaboração. A CC depende da comunidade de utilizadores para ser forte, por isso '''envolva-se''' no que fazemos: esta Tudo aquilo que um site de alojamento de ficheiros multimédia precisa de fazer para integrar a Creative Commons e a funcionalidade relevante.
    3 KB (482 words) - 05:47, 7 December 2013
  • [[Image:Pt Casos de estudo.png|link=Pt:Casos de Estudo]] ...este recurso, partilhando o seu trabalho e contando a sua história. Casos de estudo excepcionais e bem redigidos poderão ser incluídos em publicaçõe
    4 KB (537 words) - 21:17, 4 November 2011
  • ...ateriais produzidos ou mantidos pela Creative Commons que necessitam de '''tradução'''.</div> ...rnational/ muitas jurisdições]. Materiais importantes, tais como o motor de licenciamento e os resumos para leigos devem ser localizados. Para mais inf
    2 KB (360 words) - 22:23, 27 May 2011
  • ...ivas, os professores e os alunos, participem activamente numa troca global de conhecimentos através dos Recursos Educativos Abertos (OER) ''(Open Educat ...educativos, a alterar recursos que tenham sido disponibilizados por outros de forma semelhante, para adaptá-los às necessidades da matéria a leccionar
    9 KB (1,522 words) - 04:35, 28 April 2011
  • '''Bem-vindo(a) ao projecto de Documentação da Creative Commons!''' ...recomendações, ''white papers'', guias e outros elementos que necessitam de ser redigidos, para explicar as várias facetas da Creative Commons em toda
    15 KB (1,740 words) - 21:13, 5 May 2011
  • ...tas Frequentes completa. É uma versão condensada, que pretende responder de forma muito clara e concisa às perguntas mais frequentes sobre a Creative ...mercial_das_licenças.3F | A utilização X é uma violação da cláusula de Uso Não-Comercial das licenças?]]
    14 KB (2,411 words) - 02:19, 8 May 2013
  • ...as instituições, pode fazer um pedido para tornar-se membro da equipa de tradução para qualquer língua, seguindo as instruções abaixo na secção '''Para ...e fonte aberta. Também está disponível informação sobre o processo de tradução usando gettext e poEdit ''(consulte [[Translating PO Files]])''.
    4 KB (698 words) - 15:44, 23 March 2012
  • ...órum aberto, onde todos - de advogados a utilizadores de licença ativos, de linguistas a tradutores - são convidados a contribuir. ...ca de forma a adaptar as licenças à lei portuguesa de direito de autor e de direitos conexos.
    68 KB (11,152 words) - 16:00, 24 November 2010
  • ...órum aberto, onde todos - de advogados a utilizadores de licença ativos, de linguistas a tradutores - são convidados a contribuir. ...ês está pronto para discussão pública. Pela primeira vez, os afiliados de [https://wiki.creativecommons.org/Portugal Portugal] e do [https://wiki.cre
    6 KB (913 words) - 16:41, 20 January 2015