CCWiki talk:Translate

From Creative Commons
Revision as of 16:50, 19 October 2010 by Nathan Yergler (talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Namespaces

In most instances namespaces distinguish pages having different technical properties, handled differently by software, such as categories, images, or templates. Thus namespaces prefixes must more often than not be preserved in the translation process. That means, we should translate pages in the CcWiki: namespace to ones in the same namespace, too. Thus I suggest to rename the pages already translated for this one. --Purodha Blissenbach (Discussion) 09:00, 19 October 2010 (UTC)

I concur that the page Namespace should come before language prefixes. I moved existing translations of CcWiki:Translate that do not conform to this, and updated the documentation to try and clarify that.--Nathan 16:50, 19 October 2010 (UTC)

Better Not Uppercasing the 1st Letters in Page Titles

The automatic uppercasing of the 1st letter in page titles can be switched off for a MediaWiki wiki or specific namespaces.[1][2] Since uppercasing the 1st character in language code prefixes appears somewhat odd and inconvenient, I'd suggest to switch that off as soon as possible, and adjust documentation and translated pages accordingly. --Purodha Blissenbach (Discussion) 09:00, 19 October 2010 (UTC)

If we stick to have initial capitals for original untranslated pages, a good side effect would be to have pages nicely sorted in Special:Allpages, which we currently have not. --Purodha Blissenbach (Discussion) 09:06, 19 October 2010 (UTC)
I don't feel very strongly about this; don't understand the comment about sorting. --Nathan 16:50, 19 October 2010 (UTC)

Translating Templates

Should we add an extra section on translating templates? Several special precautions need to be taken, so as not to have {{Translated From … }} and similar stuff included in pages that use temples. The <noinclude> and/or <includeonly> and/or <onlyinclude> syntax and sematics need to be explained. I doubt, this would be suitable for general translators who are not programmers. --Purodha Blissenbach (Discussion) 09:00, 19 October 2010 (UTC)

I'm not sure how to translate templates at all in a sane manner, especially since many of them are used for adding semantic mediawiki mark-up. This is an unfortunate downside to our use of prefixes for translations. I propose we add documentation advising against translation of templates. We're currently working on doing translation of Case Studies; it's possible that work will help us understand how translation of templates could work. --Nathan 16:50, 19 October 2010 (UTC)