Search results
- ...ned by it and during the term specified to it. During this term any person has the right to use this result on the specified conditions. If the rightholde ...gal terms (scientific editing). There are also several versions of Russian translations of CC Attribution 3.0, but, in our opinion, they cannot be used due to the27 KB (4,105 words) - 13:01, 13 April 2011
- |translations exist=Yes |preport=Yes8 KB (1,121 words) - 16:20, 11 April 2011
- The world has experienced an explosion of openness. From individual artists opening their ...urrent status under copyright. However, just like CC! and CC licenses, PDM has a metadata-supported deed and is machine-readable, allowing works tagged wi85 KB (13,868 words) - 16:06, 25 September 2011
- |translations exist=Yes |intended translations=1 KB (146 words) - 07:14, 30 November 2012
- ...a Telecomunications Corporation (ETB) and the Ministry of Agriculture. She has supported the adoption of open standards in elearning projects such as the ...ues. Her experience includes building digital contents and on doing so she has developed a major concern for how this construction is done.26 KB (4,127 words) - 22:02, 26 April 2012
- ...in the fall of 2009 by Nynke Hendriks, Paul Keller and Lucie Guibault and has been used since then on the website of www.rijksoverheid.nl. There is a pub |affirm=Yes2 KB (240 words) - 13:15, 18 May 2015
- |coordinationplan=Yes, French is spoken in many jurisdictions. ...in November 2012 to the request by CC HQ for comments on the CC0 Official Translations policy.3 KB (424 words) - 06:28, 11 November 2014
- ...clude which law applies to other matters, such as whether a valid contract has been formed, disclaimers and warranties, and similar.'' *Yes, I like this approach.33 KB (5,315 words) - 22:17, 25 April 2013
- ...Regional Coordinators, the final draft of this translation from CC Taiwan has been uploaded to: in December 2012. This is the same draft CC Taiwan produced in 2009 and has been available since May 2009 in CC Taiwan's wiki:2 KB (228 words) - 06:27, 11 November 2014
- ...he translation will be sent directly to the people involved in the earlier translations of Creative Commons license and active in the field of copyright law and op notes - This legal term does not occure in polish law. For this reason has been given descriptive definition of the legal term.4 KB (626 words) - 18:59, 29 January 2015
- Creative Commons has established the following Official Legal Code Translation Process and Polic ...ssible. This page describes the policy and process for developing official translations of Creative Commons legal code.14 KB (2,022 words) - 22:36, 7 February 2023
- ...ShareAlike Statement of Intent|continuation of that statement]], but that has not been finalized for lack of demonstrated need or interest of the communi ...C has an established a policy for [[Legal_Code_Translation_Policy|official translations of the 4.0 licenses as well as other legal tools]].50 KB (7,222 words) - 23:16, 4 April 2019