Difference between revisions of "Legal Tools Translation/4.0/French"
m |
m (→Translation Status) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
==Translation Status== | ==Translation Status== | ||
4.0: | 4.0: | ||
− | <span style="color:#FF0000"> | + | <span style="color:#FF0000">Final review in progress.</span><br /> |
CC0: | CC0: | ||
<span style="color:#FF0000">Final.</span> | <span style="color:#FF0000">Final.</span> |
Revision as of 04:47, 15 November 2016
Contents
Jurisdictions
France, Overseas France, Benin, Burkina Faso, Republic of Congo, Ivory Coast, Gabon, Guinea, Mali, Monaco, Niger, Senegal, Togo, Belgium, Quebec, Switzerland, Egypt, Maroc, Algeria
Translation Status
4.0: Final review in progress.
CC0: Final.
Key dates
First draft was submitted:
Public comment period:
Translation officially published: CC0 launch - 6/27/2014
Translation team
CC France affiliate team collaborated for this translation with teams from Switzerland, Quebec / Moncton, Luxembourg, Belgium. Other lawyers from french-speaking countries (even if not yet CC chapters) were consulted.
- Nicolas Jupillat, CC Canada Lead
- Danièle Bourcier, CC France Lead
- Lara Beswick, CC France
- Primavera De Filippi
- Florian Ducommun
- Séverine Dusollier
- David Fewer
- Vincent Gautrais
- Batoul Betty Merhi
- Patrick Peiffer
- Myriam Sanou
- Christophe Traisnel
Translation process
The first draft translation was submitted to french speaking CC affiliates, the ccfr list and the CC fr social media networks. CC french affiliates will validate and integrate the comments.
Draft translation files
FINAL translation files
4.0: to be published