Portuguese/4.0/BY-NC-SA/Draft

From Creative Commons
Revision as of 19:01, 17 November 2014 by Teresa Nobre (talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Discussão Pública
: tradução da licença BY-NC-SA versão 4.0 para Português

Esta página foi criada para permitir a discussão pública da tradução tradução para língua portuguesa da licença BY-NC-SA 4.0.

A partir da versão 4.0, as licenças Creative Commons são internacionais: os afiliados nacionais da Creative Commons não empreendem mais a adaptação [porting] das licenças para as suas jurisdições. As licenças foram amplamente discutidas na comunidade internacional, para que fossem válidas em todas as jurisdições. Os afiliados, agora, realizam apenas a tradução das licenças para as suas línguas.

Mais informações em https://creativecommons.org/version4.

Afiliados envolvidos



A tradução para o português foi realizada conjuntamente pelos voluntários da CC Brasil e da CC Portugal, a saber:

  • Teresa Nobre (CC Portugal)
  • Mariana Giorgetti Valente (CC Brasil)
  • Pedro Nicoletti Mizukami (CC Brasil)
  • Eduardo Magrani (CC Brasil)

Termos para Discussão

Para que um texto comum pudesse ser construído, tentámos superar as diferenças entre o português do Brasil e o de Portugal, por vezes cedendo quando o termo não fosse usado em um dos países, mas tampouco gerasse incompreensão, e por vezes encontrando uma terceira forma comum de traduzir uma determinada expressão.

Em alguns poucos casos, em que era impossível chegar a um termo comum, as duas expressões, a usada no português do Brasil e a usada no português de Portugal, foram indicadas [com a segunda entre parêntesis].

São eles:

  • Contactar (PT) vs. Contatar (BR)
  • Partilha de ficheiros (PT) vs. Compartilhamento de arquivos (BR)
  • (sítio web de) Alojamento (PT) vs. Hospedagem (BR);
  • Pseudónimo (PT) vs Pseudônimo (BR)
  • Registo (PT) vs Registro (BR)
  • Utilizador (PT) vs. Usuário (BR)

Participação na Discussão

Como sugestão de colaboração, sugerimos que os voluntários se debrucem sobre o Glossário que elaborámos e verifiquem se outras traduções poderiam ser mais adequadas.

Os termos em verde são aqueles em que encontrámos um denominador comum.

Os termos marcados em vermelho são aqueles para os quais não nos pareceu existir tradução comum, e para os quais mantivemos as duas versões. Sugestões sobre uma tradução comum são bem vindas.

Se tiver comentários sobre o rascunho de licença BY-NC-SA 4.0 Português, sinta-se à vontade para usar esta página de discussão da wiki, a mailing list da CC Brasil ou a mailing list da CC Portugal.

Materiais