Difference between revisions of "CCWiki:Translate"

From Creative Commons
Jump to: navigation, search
Line 7: Line 7:
 
* Create a new article called '''Es:Contenido del Ejemplo'''. The contents should be a translation of '''Example Content'''.  Note that the page name is made up of the language code and the translated title, separated by a colon (:).  See ''[[#Naming Translated Pages|Naming Translated Pages]]'' below for additional details
 
* Create a new article called '''Es:Contenido del Ejemplo'''. The contents should be a translation of '''Example Content'''.  Note that the page name is made up of the language code and the translated title, separated by a colon (:).  See ''[[#Naming Translated Pages|Naming Translated Pages]]'' below for additional details
 
* To '''Es:Contenido del Ejemplo''' add:
 
* To '''Es:Contenido del Ejemplo''' add:
<pre><nowiki>
+
<pre>
  {{Translated From|
+
{{Translated From
    source=Example Content
+
| source = Example Content
  }}
+
| rev = <revision ID of page Example Content>
</nowiki></pre>
+
}}
 +
</pre>
 
* To '''Example Content''' add:
 
* To '''Example Content''' add:
<pre><nowiki>
+
<pre>
  {{Translations|
+
{{Translations
    articles=Es:Contenido del Ejemplo
+
| articles = Es:Contenido del Ejemplo
  }}
+
}}
</nowiki></pre>
+
</pre>
 +
:'''''Note:''' To get the <code><revision ID of page '''Example Content'''></code>, go to page '''Example Content''' and place the pointer over the link "Permanent link" at the top of the page; the revision ID will appear at the end of the URL that appears at the bottom of your browser. It is also available from the history of the page, placing the pointer over the link to the last revision.''
  
A box appears in each article listing the languages the article is available in. If an article is available more than two languages, separate the translated article names with commas in the <code>Translations</code> template.
+
:'''''Note:''' If an article is available in more than two languages, separate the translated article names with commas in template <code>Translations</code>.''
  
Eventually you'll be able to search for articles only in language(s) you specify.
+
:'''''Note:''' For pages outside the main namespace, the namespace must always be specified at the beginning of the name.''
 +
 
 +
A box appears in each article listing the languages in which the article is available. Next to the name of your language one of two indicators will appear:
 +
 
 +
* A &#10004; if the latest revision of '''Example Content''' is equal to the revision ID supplied in parameter <code>rev</code>. This indicates that '''Es:Contenido del Ejemplo''' is up-to-date, since it is based on the latest version of the source page.
 +
* A "(synchronise)" link if the latest revision of '''Example Content''' is different from the revision ID supplied in parameter <code>rev</code>. This indicates that '''Es:Contenido del Ejemplo''' is outdated. Clicking the "(synchronise)" link produces a list of the changes made to '''Example Content''' since it was translated. To bring the translation into synch again, incorporate those changes in '''Es:Contenido del Ejemplo''' and update the revision ID to the latest one.
 +
 
 +
Eventually you will be able to read the entire wiki in your language.
  
 
== Naming Translated Pages ==
 
== Naming Translated Pages ==
  
When naming the translated page, the original page name should be translated. To distinguish between identically spelt translated titles in different languages, prefixes are used.
+
When naming the translated page, the original page name should be translated.
 +
 
 +
To distinguish between identically spelt translated titles in different languages, language code prefixes are used (see subsections below for details).
 +
 
 +
The language code prefix should be followed by a colon (:) in all namespaces except "File:", where a space ( ) must be used instead (see subsection [[#Exception for the {{ns:file}}: namespace]] below for details).
 +
 
 +
So:
 +
 
 +
* [[Pt:Página principal]] is the translation of [[Main Page]]
 +
* [[:Category:Pt:Predefinições]] is the translation of [[:Category:Templates]]
 +
* [[Template:Pt:Traduções]] is the translation of [[Template:Translations]]
 +
* [[:File:Pt Casos de estudo.png]] is the translation of [[:File:Casestudies-splash.jpg]] (note the space after the language code, instead of a colon)
  
 
=== Language Code Prefix ===
 
=== Language Code Prefix ===

Revision as of 20:04, 26 April 2011

This is a multilingual wiki; content can be translated into multiple languages regardless of original language.

Translating

Follow these steps to translate an article. For the purposes of illustration, the article is called Example Content and we will translate the article to Spanish.

  • Create a new article called Es:Contenido del Ejemplo. The contents should be a translation of Example Content. Note that the page name is made up of the language code and the translated title, separated by a colon (:). See Naming Translated Pages below for additional details
  • To Es:Contenido del Ejemplo add:
{{Translated From
| source = Example Content
| rev = <revision ID of page Example Content>
}}
  • To Example Content add:
{{Translations
| articles = Es:Contenido del Ejemplo
}}
Note: To get the <revision ID of page Example Content>, go to page Example Content and place the pointer over the link "Permanent link" at the top of the page; the revision ID will appear at the end of the URL that appears at the bottom of your browser. It is also available from the history of the page, placing the pointer over the link to the last revision.
Note: If an article is available in more than two languages, separate the translated article names with commas in template Translations.
Note: For pages outside the main namespace, the namespace must always be specified at the beginning of the name.

A box appears in each article listing the languages in which the article is available. Next to the name of your language one of two indicators will appear:

  • A ✔ if the latest revision of Example Content is equal to the revision ID supplied in parameter rev. This indicates that Es:Contenido del Ejemplo is up-to-date, since it is based on the latest version of the source page.
  • A "(synchronise)" link if the latest revision of Example Content is different from the revision ID supplied in parameter rev. This indicates that Es:Contenido del Ejemplo is outdated. Clicking the "(synchronise)" link produces a list of the changes made to Example Content since it was translated. To bring the translation into synch again, incorporate those changes in Es:Contenido del Ejemplo and update the revision ID to the latest one.

Eventually you will be able to read the entire wiki in your language.

Naming Translated Pages

When naming the translated page, the original page name should be translated.

To distinguish between identically spelt translated titles in different languages, language code prefixes are used (see subsections below for details).

The language code prefix should be followed by a colon (:) in all namespaces except "File:", where a space ( ) must be used instead (see subsection #Exception for the File: namespace below for details).

So:

Language Code Prefix

The translated page should be prefixed with an identifier for the language you're translating to. In the example above we were translating to Spanish. The ISO-639-1 code for Spanish is es. So the translated article name is prefixed by Es:. For languages not having ISO-639-1 codes, use their ISO-639-3 code.

Region Code Prefix (optional)

If the language you are translating to has different forms or vocabulary in different countries, you can also use the country code. For example, the "translation" of Example Content to English as spoken in the United Kingdom would be on the page En-GB:Example Content.

Script Code Prefix

For languages that can be written using different scripts, you can indicate the script of your translation with script codes. If there are parallel translations in different scripts of a language, you must indicate them, such as in Zh-Hant:例子 or Zh-HK-Hans:例子.

Namespace Prefix

If the original page title has a namespace prefix, the same prefix needs to appear before language prefixes in the name of the translated page. For example, if you are translating this page (CC Wiki:Translate) into Spanish (es), the resulting page name would start with CC Wiki:Es:....

Exception for the File: namespace

When translating images, follow the language prefix guidelines above with the exception that the prefix should be followed by a space ( ) rather than a colon (:). For example, the Portuguese (pt) translation of File:Casestudies-splash.jpg is File:Pt Casos de estudo.png.

This exception is justified by the fact that MediaWiki automatically changes colons to dashes (-) in the title of the file description page. Since dashes are already used to separate language, region and script codes, using a space instead of a dash allows the page name to be exploded unambiguosly.