Difference between revisions of "Template:Pt:Traduzida de"

From Creative Commons
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
<includeonly>{{User:Hamilton Abreu/Translated From
+
<includeonly>{{Translated From/code
 
|source={{{fonte|{{{source|}}}}}}
 
|source={{{fonte|{{{source|}}}}}}
 
|rtl={{{rtl|}}}
 
|rtl={{{rtl|}}}
 
|rev={{{rev|}}}
 
|rev={{{rev|}}}
 +
|message-languages=Línguas:
 +
|message-no-known-translations=Não existem versões conhecidas desta página noutras línguas. Saiba como [[{{Translation of|CC Wiki:Translate}}|criar traduções]].
 
}}</includeonly><noinclude>
 
}}</includeonly><noinclude>
A predefinição '''{{PAGENAME}}''' deve ser usada para ligar as traduções de um artigo na wiki à sua página original. Quando traduzir um artigo, coloque o seguinte na sua tradução:
+
A predefinição '''{{PAGENAME}}''' deve ser usada para ligar as traduções de um artigo à página fonte. Consulte [[CC Wiki:Pt:Tradução]] para saber o nome que deve dar à sua página de tradução. Para usar esta predefinição na sua tradução, insira o seguinte:
  
 
<pre>
 
<pre>
 
{{Pt:Traduzida de
 
{{Pt:Traduzida de
 
| fonte = Espaço nominal:Nome da página fonte
 
| fonte = Espaço nominal:Nome da página fonte
 +
| rev = nº da revisão que foi base da tradução
 +
| rtl = Verdadeiro (opcional)
 
}}
 
}}
 
</pre>
 
</pre>
  
Por exemplo, para esta página colocaria:
+
Nas traduções em cuja língua se escreve da direita para a esquerda (que não é o nosso caso), pode usar o parâmetro opcional <code>rtl=Verdadeiro</code> para indicá-lo.
  
<pre>
+
No parâmetro <code>rev</code> deve colocar o nº da revisão da página fonte que serviu de base à sua tradução. Para descobrir este número, consulte o histórico da página fonte: ao colocar o ponteiro do rato sobre o link para qualquer revisão, o número dessa revisão aparece na URL do link.
{{Pt:Traduzida de
 
| fonte = Template:Translated From
 
}}
 
</pre>
 
 
 
e obteria:
 
 
 
{{Pt:Traduzida de
 
| fonte = Template:Translated From
 
}}<br />
 
  
Note que quando a página fonte não está no espaço nominal principal, o nome do respectivo espaço nominal é obrigatório.
+
Por exemplo, se esta página é uma tradução da revisão 48486 da página [[Template:Translated From]] então:
 
 
Os nomes das páginas traduzidas devem começar sempre com o código da respectiva língua, no nosso caso "Pt". Este código deve ser seguido pelo sinal de dois pontos "Pt:", excepto para ficheiros, onde deve ser seguido por um espaço "Pt ".
 
 
 
Fora do espaço nominal principal o formato completo é "Espaço nominal:Pt:Nome em português", ou "File:Pt Nome em português" para ficheiros. Assim, temos:
 
 
 
* [[Pt:Página principal]] é a tradução de [[Main Page]]
 
* [[:Category:Pt:Predefinições]] é a tradução de [[:Category:Templates]]
 
* [[:File:Pt Casos de estudo.png]] é a tradução de [[:File:Casestudies-splash.jpg]]
 
 
 
Nas traduções em cuja língua se escreve da direita para a esquerda (que não é o nosso caso), pode usar o parâmetro adicional <code>rtl=Verdadeiro</code> para inverter o conteúdo:
 
  
 
<pre>
 
<pre>
 
{{Pt:Traduzida de
 
{{Pt:Traduzida de
 
| fonte = Template:Translated From
 
| fonte = Template:Translated From
| rtl = Verdadeiro
+
| rev = 48486
}}
 
</pre>
 
 
 
e obtém:
 
 
 
{{Pt:Traduzida de
 
| fonte = Template:Translated From
 
| rtl = Verdadeiro
 
}}<br />
 
 
 
Deve sempre indicar em que revisão da página original a tradução foi baseada:
 
 
 
<pre>
 
{{Pt:Traduzida de
 
| fonte = Template:Translated From
 
| rev = 36482
 
 
}}
 
}}
 
</pre>
 
</pre>
  
que resulta em:
+
resulta em:
  
 
{{Pt:Traduzida de
 
{{Pt:Traduzida de
Line 68: Line 36:
 
}}<br />
 
}}<br />
  
Isto faz com que, ao lado da sua língua, apareça:
+
Ao lado da sua língua, aparece:
  
* A marca &#10004;, se a revisão que introduziu for a última revisão da página fonte. Neste caso, a tradução está sincronizada com a versão mais recente da página fonte.
+
* A marca &#10004;, se a revisão introduzida é a última revisão da página fonte. Neste caso, a tradução está sincronizada com a versão mais recente da página fonte.
* Um link "(sincronizar)", se a revisão que introduziu não for a última revisão da página fonte. Neste caso, a página fonte já terá sofrido alterações desde a altura em que foi traduzida, e portanto a tradução precisa de voltar a ser sincronizada. Se clicar o link "(sincronizar)" verá as alterações feitas à página fonte desde a última tradução. Assim, é fácil a qualquer pessoa voltar a sincronizar a tradução, devendo actualizar também o número da revisão.
+
* Um link "(sincronizar)", se a revisão introduzida não é a última revisão da página fonte. Neste caso, a página fonte já terá sofrido alterações desde a altura em que foi traduzida. Portanto, a tradução precisa de voltar a ser sincronizada. Se clicar o link "(sincronizar)" verá as alterações feitas à página fonte desde a revisão introduzida. Assim, é fácil a qualquer pessoa voltar a sincronizar a tradução, devendo actualizar também o número da revisão.
  
 
==Ver também==
 
==Ver também==

Revision as of 23:49, 25 April 2011

A predefinição Pt:Traduzida de deve ser usada para ligar as traduções de um artigo à página fonte. Consulte CC Wiki:Pt:Tradução para saber o nome que deve dar à sua página de tradução. Para usar esta predefinição na sua tradução, insira o seguinte:

{{Pt:Traduzida de
| fonte = Espaço nominal:Nome da página fonte
| rev = nº da revisão que foi base da tradução
| rtl = Verdadeiro (opcional)
}}

Nas traduções em cuja língua se escreve da direita para a esquerda (que não é o nosso caso), pode usar o parâmetro opcional rtl=Verdadeiro para indicá-lo.

No parâmetro rev deve colocar o nº da revisão da página fonte que serviu de base à sua tradução. Para descobrir este número, consulte o histórico da página fonte: ao colocar o ponteiro do rato sobre o link para qualquer revisão, o número dessa revisão aparece na URL do link.

Por exemplo, se esta página é uma tradução da revisão 48486 da página Template:Translated From então:

{{Pt:Traduzida de
| fonte = Template:Translated From
| rev = 48486
}}

resulta em:


Ao lado da sua língua, aparece:

  • A marca ✔, se a revisão introduzida é a última revisão da página fonte. Neste caso, a tradução está sincronizada com a versão mais recente da página fonte.
  • Um link "(sincronizar)", se a revisão introduzida não é a última revisão da página fonte. Neste caso, a página fonte já terá sofrido alterações desde a altura em que foi traduzida. Portanto, a tradução precisa de voltar a ser sincronizada. Se clicar o link "(sincronizar)" verá as alterações feitas à página fonte desde a revisão introduzida. Assim, é fácil a qualquer pessoa voltar a sincronizar a tradução, devendo actualizar também o número da revisão.

Ver também