Difference between revisions of "Legal Tools Translation/4.0/Dutch"
m (→Translation process) |
|||
Line 31: | Line 31: | ||
==Translation process== | ==Translation process== | ||
Websites: | Websites: | ||
− | [http://creativecommons.nl Creativecommons.nl] | + | * [http://creativecommons.nl Creativecommons.nl] |
− | [http://creativecommons.be Creativecommons.be] | + | * [http://creativecommons.be Creativecommons.be] |
==Translation files on staging server== | ==Translation files on staging server== |
Revision as of 08:22, 31 October 2016
Contents
Jurisdictions
Belgium, Netherlands
Language coordination
Dutch is an official language of the following jurisdictions: Aruba, Belgium, Curaçao, Netherlands, Sint Maarten, and Suriname.
Of these jurisdictions only Belgium and the Netherlands have a CC-affiliate. Maarten Zeinstra of CC-NL will coordinate the translation. Lucie Guibault of CC-NL will oversee the translation and verify its legal linguistic correctness. CC-BE Public Lead Yannick H'Madoun will assist from Belgium. Yannick also has a LLM and can also verify legal linguistic correctness of the translation.
Translation Status
In progress.
Key dates
First draft was submitted: 7/09/2014
Public comment period: - 9/18/2014
Translation officially published:
Translation team
- Paul Keller, advisor
- Maarten Zeinstra (Translation Coordinator, CC-NL)
- Lucie Guibault (Legal CC-NL)
- Yannick H’Madoun (CC-BE)
- Lisette Kalshoven (CC-NL)
- Tamara Mangelaars (Kennisland)
- Tiara Roquas (intern CC-NL)
- Rutger de Beer (peer review, student LLB)
- Sarah Johanna Eskens (peer review, student LLB)
- Sam van Velze (peer review, student LLB)
- Marco Caspers (peer review, student LLB)
- Alexander de Leeuw (peer review, student LLB)
Translation process
Websites: