|
|
Line 114: |
Line 114: |
| |Retranslated section text=2. Non infringing good faith activities. | | |Retranslated section text=2. Non infringing good faith activities. |
| | | |
− | Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws. | + | Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws. |
| }} | | }} |
| {{License section | | {{License section |
Line 147: |
Line 147: |
| {{License section | | {{License section |
| |License section=Technology Protection Measure/TPM/DRM/Digital rights management | | |License section=Technology Protection Measure/TPM/DRM/Digital rights management |
− | |Section text=3. Los derechos enumerados antes pueden ejercerse en cualquier medio o formato, conocido o por conocerse. Estos derechos incluyen el derecho a realizar las modificaciones técnicamente necesarias para ejercer los derechos en otros medios y formatos. | + | |Section text=3. Los derechos enumerados antes pueden ejercerse en cualquier medio o formato, conocido o por conocerse. Estos derechos incluyen el derecho a realizar las modificaciones técnicamente necesarias para ejercer los derechos en otros medios y formatos. |
| |Retranslated section text=3. The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats. | | |Retranslated section text=3. The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats. |
| }} | | }} |
| + | {{License section |
| + | |License section=Proper Attribution/Citation |
| + | |Section text=4. Restricciones. Los derechos otorgados en el numeral 3 están expresamente sujetos a las siguientes restricciones y limitados por las mismas: |
| + | |
| + | a. Usted puede distribuir o ejecutar públicamente la Obra únicamente bajo las condiciones de esta Licencia. Usted debe incluir una copia del Identificador de Recursos Uniforme (URI, por su sigla en inglés) para esta Licencia con cada copia de la Obra que Usted distribuya o ejecute públicamente. Usted no podrá sugerir ni imponer ninguna condición en la Obra que pueda restringir los términos de esta Licencia ni la posibilidad de la parte que recibe la Obra de ejercer los derechos que le fueron otorgados a Usted, de acuerdo a las condiciones de esta Licencia, ni está facultado para otorgar sub-licencias sobre la misma. Usted no puede alterar en forma alguna toda la información que identifica a la presente Licencia, tampoco está autorizado para remover información sobre los términos y condiciones del uso de la Obra y cualquier número, signo o código que represente dicha información, ni las cláusulas de limitación de responsabilidad de cada copia de la obra que distribuya o ejecute públicamente. Al distribuir la Obra Usted no podrá añadir o imponer sobre la Obra medidas tecnológicas efectivas que restrinjan a otros los derechos sobre la Obra que Usted obtuvo. Lo anterior aplica también a Obras incorporadas en Colecciones, pero no requiere que los términos y condiciones de la presente Licencia sean aplicados a la Colección entera, sino únicamente a la presente Obra incorporada en la misma. Si Usted crea una Colección, cuando reciba la notificación de cualquier Licenciante, Usted debe, en la medida de lo posible, retirar de la Colección cualquier crédito tal como se requiere según la Sección 4(d), según se solicite. Si Usted crea una Obra Derivada, cuando reciba la notificación de cualquier Licenciante, Usted debe, en la medida de lo posible, retirar de la Colección cualquier crédito tal como se requiere según la Sección 4(d), según se solicite. Si se trata de una Obra audiovisual, al distribuirse o ejecutarse públicamente, es obligatorio mencionar el nombre del productor, el nombre del Autor de la composición musical y el nombre del Autor del guión o argumento, así como el del Autor de la Obra original que inspiró la creación. |
| + | |Retranslated section text=4. Restrictions. The licenses granted in Section 3 above are expressly made subject to and limited by the following restrictions: |
| + | |
| + | a. You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When you distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise their rights granted under the License. The above applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by clause 4(d), as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Adaptation any credit as required by clause 4(d), as requested. "If the work is an audiovisual work, when distributed or publicly performed, it is mandatory to mention the name of the producer, the name of the author of the musical compositions and of the line producer or script writter. |
| + | }} |
| + | {{License section |
| + | |License section=License of Derivative Work/ShareAlike/Compatible license |
| + | |Section text=4. Restricciones. Los derechos otorgados en el numeral 3 están expresamente sujetos a las siguientes restricciones y limitados por las mismas: |
| + | |
| + | b. Usted puede distribuir o ejecutar públicamente una Obra Derivada únicamente (i) bajo los términos de la presente Licencia, (ii) de una versión posterior de la presente Licencia, que posea los mismos Elementos Esenciales de la presente Licencia, o (iii) una Licencia de Creative Commons de otra jurisdicción o una Licencia de Creative Commons "Unported", que contenga los mismos Elementos Esenciales de la presente Licencia (Reconocimiento – No Comercial – Compartir Igual). Usted debe incluir una copia o el URI de la presente Licencia o de las otras Licencias especificadas en el párrafo anterior con cada copia de cada Obra Derivada que distribuya o ejecute públicamente. No puede imponer en la Obra Derivada ninguna condición que restrinja los derechos otorgados por esta Licencia o imponga a terceros usuarios limitaciones al ejercicio de los derechos otorgados en esta Licencia. Debe mantener sin alteración alguna toda la información sobre los términos y condiciones del uso de la Obra, y cualquier número, signo o código que represente dicha información. Cuando usted distribuya o ejecute públicamente la Obra, no debe agregar medidas tecnológicas efectivas en la Obra Derivada, que restrinjan a otros el ejercicio de los derechos sobre la Obra Derivada, que usted haya obtenido sobre la Obra original. Ellos deberán recibir de usted la Obra Derivada en las mismas condiciones que usted ha recibido la Obra original. Lo anterior se aplica también a Obras Derivadas incorporadas en Colecciones, pero no requiere que los términos y condiciones de la presente Licencia sean aplicados a la Colección entera, sino únicamente a la Obra Derivada incorporada en la misma. De acuerdo con la ley de Guatemala, está prohibido eliminar de la Obra cualquier información que identifique a la Obra misma, a su Autor, a su intérprete, al productor, y los términos y condiciones de uso de ésta, así como cualquier dato, número, ícono o código que represente dicha información. |
| + | |Retranslated section text=4. Restrictions. The licenses granted in Section 3 above are expressly made subject to and limited by the following restrictions: |
| + | |
| + | b. You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the terms of this License, a later version of this License with the same License Elements as this License, or a Creative Commons license for another jurisdiction that contains the same License Elements as this License (e.g., Attribution-NonCommercial-ShareAlike). You must include a copy of, or the URI for, this License or other license specified in the previous sentence with every copy of each Adaptation You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Adaptation that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Adaptation to exercise of the rights granted under the License.You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work as included in the Adaptation You Distribute or Publicly Perform. When you Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Adaptation that restrict the ability of a recipient of the Adaptation from You to exercise their rights granted under the License. The above applies to the Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of this License. It is important to notice that any removal or alteration of the information of this license is against Guatemalan Law, it is prohibited by law to remove from the work any information that identifies the work, the author, the performer, the producer, the terms and conditions of the license, and any number or code representing such information, even icons. |
| + | }} |
| + | {{License section |
| + | |License section=No commercial use |
| + | |Section text=4. Restricciones. Los derechos otorgados en el numeral 3 están expresamente sujetos a las siguientes restricciones y limitados por las mismas: |
| + | |
| + | c. Usted no puede ejercer en forma alguna ninguno de los derechos que le hayan sido otorgados según el numeral 3, con fines principales de lucro directo; es decir, realizando actividades que tengan por objeto la obtención de un beneficio económico, como consecuencia inmediata del uso o explotación de los derechos otorgados por la presente Licencia. Se considerará que el intercambio de Obras al compartir archivos digitales no tiene fines de lucro, siempre y cuando no haya ningún beneficio económico directamente relacionado con dicho intercambio. |
| + | |Retranslated section text=4. Restrictions. The licenses granted in Section 3 above are expressly made subject to and limited by the following restrictions: |
| + | |
| + | c. You may not exercise any of the rights granted to You in Section 3 above in any manner that is primarily intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation. The exchange of the Work for other copyrighted works by means of digital file-sharing or otherwise shall not be considered to be intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation, provided there is no payment of any monetary compensation in connection with the exchange of copyrighted works.It is considered commercial use by Guatemalan law to deactivate or decodified any work protected with digital or other measures that not allowe to copy. |
| + | }} |
| + | {{License section |
| + | |License section=No endorsement/No sponsorship |
| + | |Section text=4. Restricciones. Los derechos otorgados en el numeral 3 están expresamente sujetos a las siguientes restricciones y limitados por las mismas: |
| + | |
| + | d. Si usted distribuye o ejecuta públicamente una Obra, una Obra Derivada o una Colección, debe mantener sin alterar toda la información, íconos y etiquetas relacionados con el Derecho de Autor que consten en la Obra, y proporcionar, por un medio razonable: (i) El nombre o el pseudónimo del Autor de la Obra original y/o el del Licenciante, o el de los terceros a los que haya que atribuirse la Obra (e.g. un instituto que patrocina la Obra, el editorial, el nombre del periódico o revista), con sus respectivos nombres, en los avisos de Derecho de Autor, y de términos y condiciones de la Licencia; (ii) el título de la Obra, si ha sido proporcionado; (iii) en la medida de lo posible, el URI, si lo hubiera, que el Licenciante haya especificado como asociado a la Obra, excepto que el URI no se relacione con aviso del derecho de Autor o con información de la Licencia de la Obra; y (iv) en forma coherente con el numeral 3 (b), en el caso de una Obra Derivada, deberá incorporarse la información que indique el uso de la Obra en la Obra Derivada (por ejemplo, "Traducción al francés del trabajo por el Autor original" o "Guión basado en la Obra original por el Autor original"). Dicho aviso puede efectuarse utilizando todas las medidas que sean razonablemente necesarias para su propósito. Sin embargo, en el caso de las Obras Derivadas o Colecciones en las que sea reconocida la autoría en los créditos a los Autores individuales que contribuyen a las mismas, este aviso debe aparecer como mínimo allí donde aparezcan los avisos correspondientes a otros Autores, como parte de esos créditos, y tan visibles como éstos. Para la correcta interpretación de la presente Licencia, esto quiere decir que usted, al cumplir con la mención de los créditos de la manera antes descrita, según esta Licencia, no podrá sugerir, de forma tácita o expresa, que tiene alguna conexión, auspicio o respaldo por parte del Autor, del Licenciante ni de aquellas instituciones que contribuyeron a la realización de la misma (partes que pueden atribuirse la Obra), según corresponda, sin el permiso independiente, expreso, previo y por escrito del Autor, el Licenciante y/o aquellas instituciones que hayan contribuido a la realización de la misma (partes que pueden atribuirse la Obra). |
| + | |Retranslated section text=4. Restrictions. The licenses granted in Section 3 above are expressly made subject to and limited by the following restrictions: |
| + | |
| + | d. If you Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to clause 4(a) , keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution (“Attribution Parties”) in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work; and (iv) , consistent with clause 3(b), in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original Author"). Such credit under 4d(iv) above may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation or Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this clause for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution parties. |
| + | }} |
| + | {{License section |
| + | |License section=Licensing Schemes/Collecting societies/Compulsory Licensing Schemes/Voluntary Licensing Schemes |
| + | |Section text=4. Restricciones. Los derechos otorgados en el numeral 3 están expresamente sujetos a las siguientes restricciones y limitados por las mismas: |
| + | |
| + | e. Para evitar cualquier duda respecto de la gestión colectiva de derechos, el Licenciante renuncia al derecho de recolectar regalías (de forma independiente o por medio de una sociedad de gestión colectiva de la que sea miembro) para los usos no comerciales de la Obra. El Licenciante se reserva el derecho de recolectar regalías (de forma independiente o por medio de una sociedad de gestión colectiva de la que sea miembro) para los usos comerciales de la Obra. |
| + | |Retranslated section text=4. Restrictions. The licenses granted in Section 3 above are expressly made subject to and limited by the following restrictions: |
| + | |
| + | e. . For the avoidance of doubt: |
| + | |
| + | : (i) In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License; |
| + | |
| + | : (ii) In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License if Your exercise of such rights is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under clause 4(c); and, |
| + | |
| + | : (iii) In the event that the Licensor is a member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, the Licensor reserves the right to collect royalties from any exercise by You of the rights granted under this License is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under clause 4(c). |
| + | |
| + | }} |
| + | {{License section |
| + | |License section=Moral Rights/Author's rights/Derogatory treatment/Attribution Right/Integrity Right/Adaptation Right |
| + | |Section text=4. Restricciones. Los derechos otorgados en el numeral 3 están expresamente sujetos a las siguientes restricciones y limitados por las mismas: |
| + | |
| + | f. Derechos Morales. Los derechos morales del Autor respecto de la Obra permanecen intactos, en la medida que sean reconocidos e irrenunciables por la ley aplicable. |
| + | |Retranslated section text=4. Restrictions. The licenses granted in Section 3 above are expressly made subject to and limited by the following restrictions: |
| + | |
| + | f. Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law, if you Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author’s honor or reputation. Licensor agrees that in those jurisdictions, in which any exercise of the right granted in clause 3(b) of this License (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion, mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to the Original Author’s honor and reputation, the Licensor will waive or not assert, as appropriate, this clause, to the fullest extent permitted by the applicable national law, to enable You to reasonably exercise Your right under clause 3 (b) of this License (right to make adaptations). |
| + | }} |
| + | {{License section}} |
| + | {{License section}} |
{{#set_internal:Is a section of |Has tag#list= Creative Commons Disclaimer/Notice |Has jurisdiction={{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 1 }} |Has license=Guatemala/3.0/BY-NC-SA |Has text=CREATIVE COMMONS NO ES UNA ENTIDAD QUE PRESTA SERVICIOS PROFESIONALES DE ASESORÍA LEGAL. LA DISTRIBUCIÓN DEL PRESENTE DOCUMENTO NO CREA RELACIÓN JURÍDICA ALGUNA CON CREATIVE COMMONS. ÚNICAMENTE SE PROPORCIONA EL DOCUMENTO TAL COMO ESTÁ. CREATIVE COMMONS QUEDA LIBERADA DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD, ASÍ COMO DEL PAGO DE COSTAS, DAÑOS O PERJUICIOS QUE SE DERIVEN DEL USO DE ESTE DOCUMENTO Y DE LA INFORMACIÓN PROPORCIONADA EN ÉL. |Text has language=
|Has retranslated text=}}
License section tag(s): Creative Commons Disclaimer/Notice
Section Text {{#if:|()|}}
CREATIVE COMMONS NO ES UNA ENTIDAD QUE PRESTA SERVICIOS PROFESIONALES DE ASESORÍA LEGAL. LA DISTRIBUCIÓN DEL PRESENTE DOCUMENTO NO CREA RELACIÓN JURÍDICA ALGUNA CON CREATIVE COMMONS. ÚNICAMENTE SE PROPORCIONA EL DOCUMENTO TAL COMO ESTÁ. CREATIVE COMMONS QUEDA LIBERADA DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD, ASÍ COMO DEL PAGO DE COSTAS, DAÑOS O PERJUICIOS QUE SE DERIVEN DEL USO DE ESTE DOCUMENTO Y DE LA INFORMACIÓN PROPORCIONADA EN ÉL.
{{#if: |
Re-translated text
|}}
{{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:pdrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?PDR discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:pdrsectiontags|Creative Commons Disclaimer/Notice}}{{#arrayintersect:matchingpdtags|pdrsectiontags|pdrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingpdtags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Public_Discussion_Report|Public Discussion Report]].
|}}|}} {{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:scrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?SC discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:scrsectiontags|Creative Commons Disclaimer/Notice}}{{#arrayintersect:matchingsctags|scrsectiontags|scrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingsctags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Substantial_Changes_Report|Substantial Changes Report]]. |}}|}}
{{#set_internal:Is a section of |Has tag#list= Applicable Law/Choice of Law/Proper Law Clause |Has jurisdiction={{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 1 }} |Has license=Guatemala/3.0/BY-NC-SA |Has text=LA OBRA (COMO SE DEFINE ABAJO) SE PROPORCIONA DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE ESTA LICENCIA PÚBLICA (INDISTINTAMENTE "LPCC" O "LICENCIA"). LA OBRA ESTÁ PROTEGIDA POR LA CONSTITUCIÓN POLÍTICA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA, LA LEY DE DERECHO DE AUTOR Y DERECHOS CONEXOS, DECRETO 33-98 Y SUS MODIFICACIONES (INDISTINTAMENTE LEY DE DERECHO DE AUTOR), LOS TRATADOS INTERNACIONALES VIGENTES Y/O CUALQUIER OTRA LEY APLICABLE. CUALQUIER USO DE ESTA OBRA NO AUTORIZADO POR ESTE DOCUMENTO ESTÁ PROHIBIDO. |Text has language=
|Has retranslated text=THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY THE CONSTITUTION of the Republic of Guatemala, the Decree 33-98 and any further modification), international treaties and other applicable law. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE IS PROHIBITED.}}
License section tag(s): Applicable Law/Choice of Law/Proper Law Clause
Section Text {{#if:|()|}}
LA OBRA (COMO SE DEFINE ABAJO) SE PROPORCIONA DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE ESTA LICENCIA PÚBLICA (INDISTINTAMENTE "LPCC" O "LICENCIA"). LA OBRA ESTÁ PROTEGIDA POR LA CONSTITUCIÓN POLÍTICA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA, LA LEY DE DERECHO DE AUTOR Y DERECHOS CONEXOS, DECRETO 33-98 Y SUS MODIFICACIONES (INDISTINTAMENTE LEY DE DERECHO DE AUTOR), LOS TRATADOS INTERNACIONALES VIGENTES Y/O CUALQUIER OTRA LEY APLICABLE. CUALQUIER USO DE ESTA OBRA NO AUTORIZADO POR ESTE DOCUMENTO ESTÁ PROHIBIDO.
{{#if: THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY THE CONSTITUTION of the Republic of Guatemala, the Decree 33-98 and any further modification), international treaties and other applicable law. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE IS PROHIBITED.|
Re-translated text
THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY THE CONSTITUTION of the Republic of Guatemala, the Decree 33-98 and any further modification), international treaties and other applicable law. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE IS PROHIBITED.
|}}
{{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:pdrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?PDR discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:pdrsectiontags|Applicable Law/Choice of Law/Proper Law Clause}}{{#arrayintersect:matchingpdtags|pdrsectiontags|pdrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingpdtags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Public_Discussion_Report|Public Discussion Report]].
|}}|}} {{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:scrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?SC discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:scrsectiontags|Applicable Law/Choice of Law/Proper Law Clause}}{{#arrayintersect:matchingsctags|scrsectiontags|scrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingsctags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Substantial_Changes_Report|Substantial Changes Report]]. |}}|}}
{{#set_internal:Is a section of |Has tag#list= License or Contract/Court Treatment of Legal Code |Has jurisdiction={{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 1 }} |Has license=Guatemala/3.0/BY-NC-SA |Has text=SÓLO LE SERÁN OTORGADOS LOS DERECHOS SOBRE LA OBRA POR SU TITULAR, SI USTED ACEPTA PLENA E INCONDICIONALMENTE TODOS LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES CONTENIDOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EL SÓLO EJERCICIO DE CUALQUIER DERECHO OTORGADO POR ESTE DOCUMENTO IMPLICA LA COMPRENSIÓN Y ACEPTACIÓN TOTAL DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA MISMA, Y HACE QUE SEAN VINCULANTES PARA USTED LA TOTALIDAD DE LAS CLÁUSULAS CONTENIDAS EN ÉL. |Text has language=
|Has retranslated text=BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR UNCONDITIONAL AND PLAIN ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS.}}
License section tag(s): License or Contract/Court Treatment of Legal Code
Section Text {{#if:|()|}}
SÓLO LE SERÁN OTORGADOS LOS DERECHOS SOBRE LA OBRA POR SU TITULAR, SI USTED ACEPTA PLENA E INCONDICIONALMENTE TODOS LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES CONTENIDOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EL SÓLO EJERCICIO DE CUALQUIER DERECHO OTORGADO POR ESTE DOCUMENTO IMPLICA LA COMPRENSIÓN Y ACEPTACIÓN TOTAL DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA MISMA, Y HACE QUE SEAN VINCULANTES PARA USTED LA TOTALIDAD DE LAS CLÁUSULAS CONTENIDAS EN ÉL.
{{#if: BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR UNCONDITIONAL AND PLAIN ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS.|
Re-translated text
BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR UNCONDITIONAL AND PLAIN ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS.
|}}
{{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:pdrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?PDR discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:pdrsectiontags|License or Contract/Court Treatment of Legal Code}}{{#arrayintersect:matchingpdtags|pdrsectiontags|pdrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingpdtags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Public_Discussion_Report|Public Discussion Report]].
|}}|}} {{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:scrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?SC discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:scrsectiontags|License or Contract/Court Treatment of Legal Code}}{{#arrayintersect:matchingsctags|scrsectiontags|scrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingsctags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Substantial_Changes_Report|Substantial Changes Report]]. |}}|}}
{{#set_internal:Is a section of |Has tag#list= Collection/Collective Work |Has jurisdiction={{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 1 }} |Has license=Guatemala/3.0/BY-NC-SA |Has text=1. Definiciones
a. “Colección” es la recopilación de obras protegidas por la Ley de Derecho de Autor y Derechos Conexos y que, por razón de la selección de sus contenidos, constituyen creaciones intelectuales originales. En una Colección, la Obra en sí, con todos sus elementos, se encuentra sin alterar junto con otra(s) Obra(s), constituyendo cada una de ellas una creación independiente en sí misma, pero ensambladas en un todo colectivo, que también se considera original en sí mismo. Una Obra Colectiva no será considerada una Obra Derivada para los propósitos de esta Licencia. |Text has language= |Has retranslated text=1. Definitions
a. "Collection" means a collection of literary or artistic works, such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, which, by reason of the selection and arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in which the Work in its entirety in unmodified form, along with a number of other contributions, constituting separate and independent works in themselves, are assembled into a collective whole and is “original”. A Work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as defined below) for the purposes of this License.}}
License section tag(s): Collection/Collective Work
Section Text {{#if:|()|}}
1. Definiciones a. “Colección” es la recopilación de obras protegidas por la Ley de Derecho de Autor y Derechos Conexos y que, por razón de la selección de sus contenidos, constituyen creaciones intelectuales originales. En una Colección, la Obra en sí, con todos sus elementos, se encuentra sin alterar junto con otra(s) Obra(s), constituyendo cada una de ellas una creación independiente en sí misma, pero ensambladas en un todo colectivo, que también se considera original en sí mismo. Una Obra Colectiva no será considerada una Obra Derivada para los propósitos de esta Licencia.
{{#if: 1. Definitions
a. "Collection" means a collection of literary or artistic works, such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, which, by reason of the selection and arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in which the Work in its entirety in unmodified form, along with a number of other contributions, constituting separate and independent works in themselves, are assembled into a collective whole and is “original”. A Work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as defined below) for the purposes of this License.|
Re-translated text
1. Definitions a. "Collection" means a collection of literary or artistic works, such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, which, by reason of the selection and arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in which the Work in its entirety in unmodified form, along with a number of other contributions, constituting separate and independent works in themselves, are assembled into a collective whole and is “original”. A Work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as defined below) for the purposes of this License.
|}}
{{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:pdrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?PDR discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:pdrsectiontags|Collection/Collective Work}}{{#arrayintersect:matchingpdtags|pdrsectiontags|pdrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingpdtags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Public_Discussion_Report|Public Discussion Report]].
|}}|}} {{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:scrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?SC discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:scrsectiontags|Collection/Collective Work}}{{#arrayintersect:matchingsctags|scrsectiontags|scrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingsctags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Substantial_Changes_Report|Substantial Changes Report]]. |}}|}}
{{#set_internal:Is a section of |Has tag#list= Adaptation/Derivative Work |Has jurisdiction={{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 1 }} |Has license=Guatemala/3.0/BY-NC-SA |Has text=1. Definiciones
b. “Obra Derivada” es la creación que resulta de la adaptación, traducción, arreglo u otra transformación de una Obra original o de varias, siempre que dicha acción derive en una creación distinta con carácter de originalidad. Para evitar dudas al respecto, cuando se trate de una Obra musical, ejecución o grabación musical, la sincronización de la Obra de una forma cronometrada con una imagen en movimiento (sincronización o "synching") será considerada una Obra Derivada para los propósitos de esta Licencia. |Text has language= |Has retranslated text=1. Definitions
b. "Adaptation" means a work based upon the Work, or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative work, arrangement of music or other alterations of a literary or artistic work, or phonogram or performance and includes cinematographic adaptations or any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted including in any form recognizably derived from the original, except that a work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of this License.}}
License section tag(s): Adaptation/Derivative Work
Section Text {{#if:|()|}}
1. Definiciones b. “Obra Derivada” es la creación que resulta de la adaptación, traducción, arreglo u otra transformación de una Obra original o de varias, siempre que dicha acción derive en una creación distinta con carácter de originalidad. Para evitar dudas al respecto, cuando se trate de una Obra musical, ejecución o grabación musical, la sincronización de la Obra de una forma cronometrada con una imagen en movimiento (sincronización o "synching") será considerada una Obra Derivada para los propósitos de esta Licencia.
{{#if: 1. Definitions
b. "Adaptation" means a work based upon the Work, or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative work, arrangement of music or other alterations of a literary or artistic work, or phonogram or performance and includes cinematographic adaptations or any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted including in any form recognizably derived from the original, except that a work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of this License.|
Re-translated text
1. Definitions b. "Adaptation" means a work based upon the Work, or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative work, arrangement of music or other alterations of a literary or artistic work, or phonogram or performance and includes cinematographic adaptations or any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted including in any form recognizably derived from the original, except that a work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of this License.
|}}
{{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:pdrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?PDR discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:pdrsectiontags|Adaptation/Derivative Work}}{{#arrayintersect:matchingpdtags|pdrsectiontags|pdrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingpdtags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Public_Discussion_Report|Public Discussion Report]].
|}}|}} {{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:scrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?SC discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:scrsectiontags|Adaptation/Derivative Work}}{{#arrayintersect:matchingsctags|scrsectiontags|scrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingsctags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Substantial_Changes_Report|Substantial Changes Report]]. |}}|}}
{{#set_internal:Is a section of |Has tag#list= Licensor |Has jurisdiction={{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 1 }} |Has license=Guatemala/3.0/BY-NC-SA |Has text=1. Definiciones
c. “Licenciante” es la persona individual o jurídica que otorga la Licencia de uso de la Obra, de acuerdo con los términos contenidos en esta Licencia. |Text has language= |Has retranslated text=1. Definitions
c. "Licensor" means the individual or entity that offers the Work under the terms of this License.}}
License section tag(s): Licensor
Section Text {{#if:|()|}}
1. Definiciones c. “Licenciante” es la persona individual o jurídica que otorga la Licencia de uso de la Obra, de acuerdo con los términos contenidos en esta Licencia.
{{#if: 1. Definitions
c. "Licensor" means the individual or entity that offers the Work under the terms of this License.|
Re-translated text
1. Definitions c. "Licensor" means the individual or entity that offers the Work under the terms of this License.
|}}
{{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:pdrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?PDR discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:pdrsectiontags|Licensor}}{{#arrayintersect:matchingpdtags|pdrsectiontags|pdrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingpdtags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Public_Discussion_Report|Public Discussion Report]].
|}}|}} {{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:scrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?SC discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:scrsectiontags|Licensor}}{{#arrayintersect:matchingsctags|scrsectiontags|scrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingsctags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Substantial_Changes_Report|Substantial Changes Report]]. |}}|}}
{{#set_internal:Is a section of |Has tag#list= Neighbouring Rights/Related Rights/Broadcast Rights/Performance Rights, Original Author/Author |Has jurisdiction={{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 1 }} |Has license=Guatemala/3.0/BY-NC-SA |Has text=1. Definiciones
d. “Autor” es la persona individual o jurídica que realiza la creación intelectual o es titular de los derechos sobre la misma. En el caso de Obras literarias o artísticas, si no se determina quién es el Autor, será considerado como tal el editor. Para los propósitos de esta Licencia, Autor se considerará también, siempre y cuando se ejerzan los derechos en la jurisdicción de Guatemala, o en otra jurisdicción que reconozca los derechos conexos: (i) en el caso de una representación al público, los actores, cantantes, músicos, bailarines, y las demás personas que actúan, cantan, declaman, desarrollan o interpretan y ejecutan, de cualquier forma, Obras literarias o artísticas. (ii) En el caso de fonogramas, al productor, que es la persona individual o jurídica que toma la iniciativa y tiene la responsabilidad de la primera fijación de los sonidos de una ejecución o representación, u otros sonidos o representaciones de sonidos. (iii) En el caso de las transmisiones de radio, la entidad difusora que transmite la emisión original. En el caso de producciones audiovisuales o de cine, al director de las mismas. |Text has language= |Has retranslated text=1. Definitions
d. "Original Author" means, in the case of a literary or artistic work, the individual, individuals, entity or entities who created the Work or if no individual or entity can be identified, the publisher; and in addition (i) in the case of a performance the actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform literary or artistic works; (ii) in the case of a phonogram the producer being the person or legal entity who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the broadcast. (iv) In the case of cinema or movie producers, it is considered author the director of the play, however the law assumes that the commercial rights have been transferred to the producer. (v) in the case of works made for hire during their labor activities, the worker retain the moral rights related with the work, however the commercial rights are assumed to be given to the company or entity hiring them.}}
License section tag(s): Neighbouring Rights/Related Rights/Broadcast Rights/Performance Rights, Original Author/Author
Section Text {{#if:|()|}}
1. Definiciones d. “Autor” es la persona individual o jurídica que realiza la creación intelectual o es titular de los derechos sobre la misma. En el caso de Obras literarias o artísticas, si no se determina quién es el Autor, será considerado como tal el editor. Para los propósitos de esta Licencia, Autor se considerará también, siempre y cuando se ejerzan los derechos en la jurisdicción de Guatemala, o en otra jurisdicción que reconozca los derechos conexos: (i) en el caso de una representación al público, los actores, cantantes, músicos, bailarines, y las demás personas que actúan, cantan, declaman, desarrollan o interpretan y ejecutan, de cualquier forma, Obras literarias o artísticas. (ii) En el caso de fonogramas, al productor, que es la persona individual o jurídica que toma la iniciativa y tiene la responsabilidad de la primera fijación de los sonidos de una ejecución o representación, u otros sonidos o representaciones de sonidos. (iii) En el caso de las transmisiones de radio, la entidad difusora que transmite la emisión original. En el caso de producciones audiovisuales o de cine, al director de las mismas.
{{#if: 1. Definitions
d. "Original Author" means, in the case of a literary or artistic work, the individual, individuals, entity or entities who created the Work or if no individual or entity can be identified, the publisher; and in addition (i) in the case of a performance the actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform literary or artistic works; (ii) in the case of a phonogram the producer being the person or legal entity who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the broadcast. (iv) In the case of cinema or movie producers, it is considered author the director of the play, however the law assumes that the commercial rights have been transferred to the producer. (v) in the case of works made for hire during their labor activities, the worker retain the moral rights related with the work, however the commercial rights are assumed to be given to the company or entity hiring them.|
Re-translated text
1. Definitions d. "Original Author" means, in the case of a literary or artistic work, the individual, individuals, entity or entities who created the Work or if no individual or entity can be identified, the publisher; and in addition (i) in the case of a performance the actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform literary or artistic works; (ii) in the case of a phonogram the producer being the person or legal entity who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the broadcast. (iv) In the case of cinema or movie producers, it is considered author the director of the play, however the law assumes that the commercial rights have been transferred to the producer. (v) in the case of works made for hire during their labor activities, the worker retain the moral rights related with the work, however the commercial rights are assumed to be given to the company or entity hiring them.
|}}
{{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:pdrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?PDR discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:pdrsectiontags|Neighbouring Rights/Related Rights/Broadcast Rights/Performance Rights, Original Author/Author}}{{#arrayintersect:matchingpdtags|pdrsectiontags|pdrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingpdtags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Public_Discussion_Report|Public Discussion Report]].
|}}|}} {{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:scrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?SC discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:scrsectiontags|Neighbouring Rights/Related Rights/Broadcast Rights/Performance Rights, Original Author/Author}}{{#arrayintersect:matchingsctags|scrsectiontags|scrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingsctags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Substantial_Changes_Report|Substantial Changes Report]]. |}}|}}
{{#set_internal:Is a section of |Has tag#list= Distribute |Has jurisdiction={{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 1 }} |Has license=Guatemala/3.0/BY-NC-SA |Has text=1. Definiciones
e. “Distribuir” significa poner a disposición del público el original o una copia de la Obra, mediante venta, arrendamiento, préstamo, importación o cualquier otra forma de transferencia de propiedad. También incluye hacerla disponible mediante un sistema individualizado digital de transmisión, que permita que se obtengan copias, a solicitud de un miembro del público. |Text has language= |Has retranslated text=1. Definitions
e. “Distribute” means to make available to the public the original and copies of the Work through sale or other transfer of ownership and to distribute Adaptations of the Work. It also includes the possibility of making available the work by a system of individualized digital transmission that allows someone of the public to obtain copies of it.}}
License section tag(s): Distribute
Section Text {{#if:|()|}}
1. Definiciones e. “Distribuir” significa poner a disposición del público el original o una copia de la Obra, mediante venta, arrendamiento, préstamo, importación o cualquier otra forma de transferencia de propiedad. También incluye hacerla disponible mediante un sistema individualizado digital de transmisión, que permita que se obtengan copias, a solicitud de un miembro del público.
{{#if: 1. Definitions
e. “Distribute” means to make available to the public the original and copies of the Work through sale or other transfer of ownership and to distribute Adaptations of the Work. It also includes the possibility of making available the work by a system of individualized digital transmission that allows someone of the public to obtain copies of it.|
Re-translated text
1. Definitions e. “Distribute” means to make available to the public the original and copies of the Work through sale or other transfer of ownership and to distribute Adaptations of the Work. It also includes the possibility of making available the work by a system of individualized digital transmission that allows someone of the public to obtain copies of it.
|}}
{{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:pdrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?PDR discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:pdrsectiontags|Distribute}}{{#arrayintersect:matchingpdtags|pdrsectiontags|pdrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingpdtags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Public_Discussion_Report|Public Discussion Report]].
|}}|}} {{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:scrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?SC discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:scrsectiontags|Distribute}}{{#arrayintersect:matchingsctags|scrsectiontags|scrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingsctags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Substantial_Changes_Report|Substantial Changes Report]]. |}}|}}
{{#set_internal:Is a section of |Has tag#list= Publicly Perform |Has jurisdiction={{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 1 }} |Has license=Guatemala/3.0/BY-NC-SA |Has text=1. Definiciones
f. “Comunicación Pública” es todo acto por el que una o más personas, reunidas o no en el mismo lugar, al mismo tiempo o en momentos distintos, incluido el momento que cada una elija, puedan tener acceso a una Obra, por cualquier medio o procedimiento, digital o análogo, conocido o por conocerse, que sirva para transmitir los signos, las palabras, los sonidos o las imágenes. Todo proceso que conlleve el que la Obra esté disponible para el público constituye comunicación al público. |Text has language= |Has retranslated text=1. Definitions
f. “Publicly Perform” means to perform public recitations of the Work and to communicate to the public those public recitations, by any means or process known or to be discovered in the future, including by wire or wireless means or public digital performances; to make available to the public Works in such a way that members of the public may access these Works from a place and at a place and time individually chosen by them; to perform the Work to the public by any means or process and the communication to the public of the performances of the Work, including by public digital performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images.}}
License section tag(s): Publicly Perform
Section Text {{#if:|()|}}
1. Definiciones f. “Comunicación Pública” es todo acto por el que una o más personas, reunidas o no en el mismo lugar, al mismo tiempo o en momentos distintos, incluido el momento que cada una elija, puedan tener acceso a una Obra, por cualquier medio o procedimiento, digital o análogo, conocido o por conocerse, que sirva para transmitir los signos, las palabras, los sonidos o las imágenes. Todo proceso que conlleve el que la Obra esté disponible para el público constituye comunicación al público.
{{#if: 1. Definitions
f. “Publicly Perform” means to perform public recitations of the Work and to communicate to the public those public recitations, by any means or process known or to be discovered in the future, including by wire or wireless means or public digital performances; to make available to the public Works in such a way that members of the public may access these Works from a place and at a place and time individually chosen by them; to perform the Work to the public by any means or process and the communication to the public of the performances of the Work, including by public digital performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images.|
Re-translated text
1. Definitions f. “Publicly Perform” means to perform public recitations of the Work and to communicate to the public those public recitations, by any means or process known or to be discovered in the future, including by wire or wireless means or public digital performances; to make available to the public Works in such a way that members of the public may access these Works from a place and at a place and time individually chosen by them; to perform the Work to the public by any means or process and the communication to the public of the performances of the Work, including by public digital performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images.
|}}
{{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:pdrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?PDR discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:pdrsectiontags|Publicly Perform}}{{#arrayintersect:matchingpdtags|pdrsectiontags|pdrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingpdtags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Public_Discussion_Report|Public Discussion Report]].
|}}|}} {{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:scrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?SC discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:scrsectiontags|Publicly Perform}}{{#arrayintersect:matchingsctags|scrsectiontags|scrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingsctags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Substantial_Changes_Report|Substantial Changes Report]]. |}}|}}
{{#set_internal:Is a section of |Has tag#list= Reproduce |Has jurisdiction={{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 1 }} |Has license=Guatemala/3.0/BY-NC-SA |Has text=1. Definiciones
g. “Reproducir” es hacer copias totales o parciales, permanentes o temporales, de la Obra, como interpretación, ejecución o fonograma fijado, incluyendo, sin limitación alguna, copias visuales o de sonido, así como su almacenamiento temporal en forma electrónica y por cualquier tipo de medios. |Text has language= |Has retranslated text=1. Definitions
g. “Reproduce” means to make copies of part of the Work or the whole work by any means including without limitation by sound or visual recordings and the right of fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected performance or phonogram in digital form or other medium .}}
License section tag(s): Reproduce
Section Text {{#if:|()|}}
1. Definiciones g. “Reproducir” es hacer copias totales o parciales, permanentes o temporales, de la Obra, como interpretación, ejecución o fonograma fijado, incluyendo, sin limitación alguna, copias visuales o de sonido, así como su almacenamiento temporal en forma electrónica y por cualquier tipo de medios.
{{#if: 1. Definitions
g. “Reproduce” means to make copies of part of the Work or the whole work by any means including without limitation by sound or visual recordings and the right of fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected performance or phonogram in digital form or other medium .|
Re-translated text
1. Definitions g. “Reproduce” means to make copies of part of the Work or the whole work by any means including without limitation by sound or visual recordings and the right of fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected performance or phonogram in digital form or other medium .
|}}
{{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:pdrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?PDR discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:pdrsectiontags|Reproduce}}{{#arrayintersect:matchingpdtags|pdrsectiontags|pdrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingpdtags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Public_Discussion_Report|Public Discussion Report]].
|}}|}} {{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:scrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?SC discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:scrsectiontags|Reproduce}}{{#arrayintersect:matchingsctags|scrsectiontags|scrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingsctags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Substantial_Changes_Report|Substantial Changes Report]]. |}}|}}
{{#set_internal:Is a section of |Has tag#list= Work |Has jurisdiction={{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 1 }} |Has license=Guatemala/3.0/BY-NC-SA |Has text=1. Definiciones
h. “Obra” es toda producción en el campo literario, artístico o científico, cuyo uso se autoriza de acuerdo con los términos de esta Licencia, cualquiera que sea la forma o modo de expresión, incluyendo formatos digitales. Ejemplos de Obra son un libro, un folleto u otras Obras expresadas por escrito; una conferencia, alocución, sermón u otra Obra expresada oralmente; las composiciones dramáticas y dramático-musicales, las comedias, las coreografías, las pantomimas, las composiciones musicales con letra o sin ella, las audiovisuales, las fotográficas y las expresadas por procedimientos análogos a la fotografía; las Obras de arte aplicado, las de arquitectura, las de bellas artes, como dibujos, pinturas, esculturas, grabados y fotografías; las ilustraciones, mapas, croquis, planos, bosquejos, esquemas tridimensionales; y las Obras plásticas relativas a la geografía, la topografía, la arquitectura o las ciencias; las bases de datos, cuando la selección de los mismos o disposición de las materias constituya una creación original. Para los fines de la presente Licencia, esta definición también incluye las ejecuciones públicas, las emisiones de radiodifusión y los fonogramas, siempre que sean reconocidos como Derechos Conexos por la ley aplicable. |Text has language= |Has retranslated text=1. Definitions
h. "Work" means the literary and/or artistic work offered under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet and other writing; lecture, address, sermon or other work of the same nature; a dramatic or dramatic-musical work; a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or three dimensional work relative to geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; or a compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable Work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work.}}
License section tag(s): Work
Section Text {{#if:|()|}}
1. Definiciones h. “Obra” es toda producción en el campo literario, artístico o científico, cuyo uso se autoriza de acuerdo con los términos de esta Licencia, cualquiera que sea la forma o modo de expresión, incluyendo formatos digitales. Ejemplos de Obra son un libro, un folleto u otras Obras expresadas por escrito; una conferencia, alocución, sermón u otra Obra expresada oralmente; las composiciones dramáticas y dramático-musicales, las comedias, las coreografías, las pantomimas, las composiciones musicales con letra o sin ella, las audiovisuales, las fotográficas y las expresadas por procedimientos análogos a la fotografía; las Obras de arte aplicado, las de arquitectura, las de bellas artes, como dibujos, pinturas, esculturas, grabados y fotografías; las ilustraciones, mapas, croquis, planos, bosquejos, esquemas tridimensionales; y las Obras plásticas relativas a la geografía, la topografía, la arquitectura o las ciencias; las bases de datos, cuando la selección de los mismos o disposición de las materias constituya una creación original. Para los fines de la presente Licencia, esta definición también incluye las ejecuciones públicas, las emisiones de radiodifusión y los fonogramas, siempre que sean reconocidos como Derechos Conexos por la ley aplicable.
{{#if: 1. Definitions
h. "Work" means the literary and/or artistic work offered under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet and other writing; lecture, address, sermon or other work of the same nature; a dramatic or dramatic-musical work; a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or three dimensional work relative to geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; or a compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable Work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work.|
Re-translated text
1. Definitions h. "Work" means the literary and/or artistic work offered under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet and other writing; lecture, address, sermon or other work of the same nature; a dramatic or dramatic-musical work; a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or three dimensional work relative to geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; or a compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable Work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work.
|}}
{{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:pdrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?PDR discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:pdrsectiontags|Work}}{{#arrayintersect:matchingpdtags|pdrsectiontags|pdrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingpdtags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Public_Discussion_Report|Public Discussion Report]].
|}}|}} {{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:scrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?SC discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:scrsectiontags|Work}}{{#arrayintersect:matchingsctags|scrsectiontags|scrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingsctags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Substantial_Changes_Report|Substantial Changes Report]]. |}}|}}
{{#set_internal:Is a section of |Has tag#list= You/User/Licensee |Has jurisdiction={{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 1 }} |Has license=Guatemala/3.0/BY-NC-SA |Has text=1. Definiciones
i. “Usted” es la persona, individual o jurídica, que ejerce los derechos que le son otorgados en virtud de la presente Licencia, y quien nunca ha incumplido previamente los términos y condiciones de la misma, o que ha recibido autorización expresa del titular de los derechos de la Obra para utilizarla, incluso después de haberla violado previamente. |Text has language= |Has retranslated text=1. Definitions
i. "You" means an individual or entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation.}}
License section tag(s): You/User/Licensee
Section Text {{#if:|()|}}
1. Definiciones i. “Usted” es la persona, individual o jurídica, que ejerce los derechos que le son otorgados en virtud de la presente Licencia, y quien nunca ha incumplido previamente los términos y condiciones de la misma, o que ha recibido autorización expresa del titular de los derechos de la Obra para utilizarla, incluso después de haberla violado previamente.
{{#if: 1. Definitions
i. "You" means an individual or entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation.|
Re-translated text
1. Definitions i. "You" means an individual or entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation.
|}}
{{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:pdrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?PDR discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:pdrsectiontags|You/User/Licensee}}{{#arrayintersect:matchingpdtags|pdrsectiontags|pdrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingpdtags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Public_Discussion_Report|Public Discussion Report]].
|}}|}} {{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:scrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?SC discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:scrsectiontags|You/User/Licensee}}{{#arrayintersect:matchingsctags|scrsectiontags|scrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingsctags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Substantial_Changes_Report|Substantial Changes Report]]. |}}|}}
{{#set_internal:Is a section of |Has tag#list= License Elements, Attribution (BY), Non-commercial (NC), ShareAlike (SA) |Has jurisdiction={{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 1 }} |Has license=Guatemala/3.0/BY-NC-SA |Has text=1. Definiciones
j. “Elementos Esenciales de la Licencia” son los elementos o características esenciales que describen los permisos de la Licencia correspondiente, seleccionados por el Licenciante e indicados en el título de esta Licencia: Reconocimiento, No Comercial, Compartir Igual. |Text has language= |Has retranslated text=1. Definitions
j. "License Elements" means the following “essential elements” or high-level license attributes as selected by Licensor and indicated in the title of this License: Attribution, Noncommercial, ShareAlike.}}
License section tag(s): License Elements, Attribution (BY), Non-commercial (NC), ShareAlike (SA)
Section Text {{#if:|()|}}
1. Definiciones j. “Elementos Esenciales de la Licencia” son los elementos o características esenciales que describen los permisos de la Licencia correspondiente, seleccionados por el Licenciante e indicados en el título de esta Licencia: Reconocimiento, No Comercial, Compartir Igual.
{{#if: 1. Definitions
j. "License Elements" means the following “essential elements” or high-level license attributes as selected by Licensor and indicated in the title of this License: Attribution, Noncommercial, ShareAlike.|
Re-translated text
1. Definitions j. "License Elements" means the following “essential elements” or high-level license attributes as selected by Licensor and indicated in the title of this License: Attribution, Noncommercial, ShareAlike.
|}}
{{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:pdrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?PDR discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:pdrsectiontags|License Elements, Attribution (BY), Non-commercial (NC), ShareAlike (SA)}}{{#arrayintersect:matchingpdtags|pdrsectiontags|pdrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingpdtags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Public_Discussion_Report|Public Discussion Report]].
|}}|}} {{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:scrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?SC discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:scrsectiontags|License Elements, Attribution (BY), Non-commercial (NC), ShareAlike (SA)}}{{#arrayintersect:matchingsctags|scrsectiontags|scrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingsctags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Substantial_Changes_Report|Substantial Changes Report]]. |}}|}}
{{#set_internal:Is a section of |Has tag#list= Fair Dealing/Fair Use/Exceptions/Limitations |Has jurisdiction={{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 1 }} |Has license=Guatemala/3.0/BY-NC-SA |Has text=2. Límites y Excepciones a los Derechos de Propiedad Intelectual.
Ninguna de las cláusulas de la presente Licencia constituye ni deberá ser interpretada como reducción, limitación o restricción de los usos honrados, excepciones y limitaciones al Derecho de Autor en el régimen legal vigente, o que se derive de cualquier otra norma aplicable. |Text has language= |Has retranslated text=2. Non infringing good faith activities.
Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws.}}
License section tag(s): Fair Dealing/Fair Use/Exceptions/Limitations
Section Text {{#if:|()|}}
2. Límites y Excepciones a los Derechos de Propiedad Intelectual. Ninguna de las cláusulas de la presente Licencia constituye ni deberá ser interpretada como reducción, limitación o restricción de los usos honrados, excepciones y limitaciones al Derecho de Autor en el régimen legal vigente, o que se derive de cualquier otra norma aplicable.
{{#if: 2. Non infringing good faith activities.
Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws.|
Re-translated text
2. Non infringing good faith activities. Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws.
|}}
{{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:pdrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?PDR discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:pdrsectiontags|Fair Dealing/Fair Use/Exceptions/Limitations}}{{#arrayintersect:matchingpdtags|pdrsectiontags|pdrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingpdtags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Public_Discussion_Report|Public Discussion Report]].
|}}|}} {{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:scrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?SC discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:scrsectiontags|Fair Dealing/Fair Use/Exceptions/Limitations}}{{#arrayintersect:matchingsctags|scrsectiontags|scrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingsctags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Substantial_Changes_Report|Substantial Changes Report]]. |}}|}}
{{#set_internal:Is a section of |Has tag#list= License Grant |Has jurisdiction={{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 1 }} |Has license=Guatemala/3.0/BY-NC-SA |Has text=3. Otorgamiento de la Licencia.
De acuerdo con los términos y condiciones contenidos en la presente Licencia y sujetos a las condiciones de la misma, el Licenciante otorga a usted una Licencia de uso en cualquier país del mundo, sin cobro de regalías, no exclusiva, y de duración ilimitada mientras dure el derecho del Autor, para ejercer los derechos de Licenciatario de la Obra, tal como se estipulan a continuación. Por consiguiente usted puede:
a. Reproducir la Obra y que ésta forme parte de una o más Colecciones; y reproducir la Obra, tal como está incorporada en las Colecciones.
b. Respecto de Obras Derivadas, crear y reproducir Obras Derivadas, siempre y cuando dicha Obra Derivada, incluyendo cualquier traducción en cualquier medio, cumpla con los pasos razonables para colocar claramente etiquetas, marcar o identificar de otra forma los cambios que se hayan realizado en la Obra original. Por ejemplo, una traducción debe marcarse así: "La Obra original fue traducida del francés al español"; una modificación deberá indicar: "La Obra original fue modificada".
c. Distribuir y ejecutar públicamente la Obra, incluyendo aquellas Obras incorporadas en Colecciones; en el caso de fonogramas, esta Licencia es suficiente prueba ante las autoridades correspondientes del cumplimiento del requisito establecido en la ley, consistente en contar con una autorización previa y por escrito del productor.
d. Distribuir y ejecutar públicamente Obras Derivadas.
... Todos los derechos no otorgados expresamente por el Licenciante son derechos reservados. |Text has language= |Has retranslated text=3. License Grant.
Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, nonexclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) License to exercise the rights in the Work as stated below:
a. to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections;
b. to create and Reproduce Adaptations Works provided that any such Adaptation, including any translation in any medium, takes reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify that changes were made to the original Work. For example, a translation could be marked “The original work was translated from English to Spanish,” or a modification could indicate “The original work has been modified.”
c. to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in Collections; in the case of phonograms this license will satisfy the consent required by law to perform a Work, in the case of public performances and exhibitions this license will satisfy the requirement of the law, to prove the Authorities that the work is authorized by the author to be used under the terms specified.
d. to Distribute and Publicly Perform Adaptations;
... All rights not expressly granted by Licensor are reserved.}}
License section tag(s): License Grant
Section Text {{#if:|()|}}
3. Otorgamiento de la Licencia.
De acuerdo con los términos y condiciones contenidos en la presente Licencia y sujetos a las condiciones de la misma, el Licenciante otorga a usted una Licencia de uso en cualquier país del mundo, sin cobro de regalías, no exclusiva, y de duración ilimitada mientras dure el derecho del Autor, para ejercer los derechos de Licenciatario de la Obra, tal como se estipulan a continuación. Por consiguiente usted puede:
a. Reproducir la Obra y que ésta forme parte de una o más Colecciones; y reproducir la Obra, tal como está incorporada en las Colecciones.
b. Respecto de Obras Derivadas, crear y reproducir Obras Derivadas, siempre y cuando dicha Obra Derivada, incluyendo cualquier traducción en cualquier medio, cumpla con los pasos razonables para colocar claramente etiquetas, marcar o identificar de otra forma los cambios que se hayan realizado en la Obra original. Por ejemplo, una traducción debe marcarse así: "La Obra original fue traducida del francés al español"; una modificación deberá indicar: "La Obra original fue modificada".
c. Distribuir y ejecutar públicamente la Obra, incluyendo aquellas Obras incorporadas en Colecciones; en el caso de fonogramas, esta Licencia es suficiente prueba ante las autoridades correspondientes del cumplimiento del requisito establecido en la ley, consistente en contar con una autorización previa y por escrito del productor.
d. Distribuir y ejecutar públicamente Obras Derivadas.
... Todos los derechos no otorgados expresamente por el Licenciante son derechos reservados.
{{#if: 3. License Grant.
Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, nonexclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) License to exercise the rights in the Work as stated below:
a. to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections;
b. to create and Reproduce Adaptations Works provided that any such Adaptation, including any translation in any medium, takes reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify that changes were made to the original Work. For example, a translation could be marked “The original work was translated from English to Spanish,” or a modification could indicate “The original work has been modified.”
c. to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in Collections; in the case of phonograms this license will satisfy the consent required by law to perform a Work, in the case of public performances and exhibitions this license will satisfy the requirement of the law, to prove the Authorities that the work is authorized by the author to be used under the terms specified.
d. to Distribute and Publicly Perform Adaptations;
... All rights not expressly granted by Licensor are reserved.|
Re-translated text
3. License Grant.
Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, nonexclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) License to exercise the rights in the Work as stated below:
a. to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections;
b. to create and Reproduce Adaptations Works provided that any such Adaptation, including any translation in any medium, takes reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify that changes were made to the original Work. For example, a translation could be marked “The original work was translated from English to Spanish,” or a modification could indicate “The original work has been modified.”
c. to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in Collections; in the case of phonograms this license will satisfy the consent required by law to perform a Work, in the case of public performances and exhibitions this license will satisfy the requirement of the law, to prove the Authorities that the work is authorized by the author to be used under the terms specified.
d. to Distribute and Publicly Perform Adaptations;
... All rights not expressly granted by Licensor are reserved.
|}}
{{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:pdrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?PDR discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:pdrsectiontags|License Grant}}{{#arrayintersect:matchingpdtags|pdrsectiontags|pdrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingpdtags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Public_Discussion_Report|Public Discussion Report]].
|}}|}} {{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:scrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?SC discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:scrsectiontags|License Grant}}{{#arrayintersect:matchingsctags|scrsectiontags|scrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingsctags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Substantial_Changes_Report|Substantial Changes Report]]. |}}|}}
{{#set_internal:Is a section of |Has tag#list= Technology Protection Measure/TPM/DRM/Digital rights management |Has jurisdiction={{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 1 }} |Has license=Guatemala/3.0/BY-NC-SA |Has text=3. Los derechos enumerados antes pueden ejercerse en cualquier medio o formato, conocido o por conocerse. Estos derechos incluyen el derecho a realizar las modificaciones técnicamente necesarias para ejercer los derechos en otros medios y formatos. |Text has language=
|Has retranslated text=3. The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats.}}
License section tag(s): Technology Protection Measure/TPM/DRM/Digital rights management
Section Text {{#if:|()|}}
3. Los derechos enumerados antes pueden ejercerse en cualquier medio o formato, conocido o por conocerse. Estos derechos incluyen el derecho a realizar las modificaciones técnicamente necesarias para ejercer los derechos en otros medios y formatos.
{{#if: 3. The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats.|
Re-translated text
3. The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats.
|}}
{{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:pdrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?PDR discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:pdrsectiontags|Technology Protection Measure/TPM/DRM/Digital rights management}}{{#arrayintersect:matchingpdtags|pdrsectiontags|pdrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingpdtags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Public_Discussion_Report|Public Discussion Report]].
|}}|}} {{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:scrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?SC discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:scrsectiontags|Technology Protection Measure/TPM/DRM/Digital rights management}}{{#arrayintersect:matchingsctags|scrsectiontags|scrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingsctags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Substantial_Changes_Report|Substantial Changes Report]]. |}}|}}
{{#set_internal:Is a section of |Has tag#list= Proper Attribution/Citation |Has jurisdiction={{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 1 }} |Has license=Guatemala/3.0/BY-NC-SA |Has text=4. Restricciones. Los derechos otorgados en el numeral 3 están expresamente sujetos a las siguientes restricciones y limitados por las mismas:
a. Usted puede distribuir o ejecutar públicamente la Obra únicamente bajo las condiciones de esta Licencia. Usted debe incluir una copia del Identificador de Recursos Uniforme (URI, por su sigla en inglés) para esta Licencia con cada copia de la Obra que Usted distribuya o ejecute públicamente. Usted no podrá sugerir ni imponer ninguna condición en la Obra que pueda restringir los términos de esta Licencia ni la posibilidad de la parte que recibe la Obra de ejercer los derechos que le fueron otorgados a Usted, de acuerdo a las condiciones de esta Licencia, ni está facultado para otorgar sub-licencias sobre la misma. Usted no puede alterar en forma alguna toda la información que identifica a la presente Licencia, tampoco está autorizado para remover información sobre los términos y condiciones del uso de la Obra y cualquier número, signo o código que represente dicha información, ni las cláusulas de limitación de responsabilidad de cada copia de la obra que distribuya o ejecute públicamente. Al distribuir la Obra Usted no podrá añadir o imponer sobre la Obra medidas tecnológicas efectivas que restrinjan a otros los derechos sobre la Obra que Usted obtuvo. Lo anterior aplica también a Obras incorporadas en Colecciones, pero no requiere que los términos y condiciones de la presente Licencia sean aplicados a la Colección entera, sino únicamente a la presente Obra incorporada en la misma. Si Usted crea una Colección, cuando reciba la notificación de cualquier Licenciante, Usted debe, en la medida de lo posible, retirar de la Colección cualquier crédito tal como se requiere según la Sección 4(d), según se solicite. Si Usted crea una Obra Derivada, cuando reciba la notificación de cualquier Licenciante, Usted debe, en la medida de lo posible, retirar de la Colección cualquier crédito tal como se requiere según la Sección 4(d), según se solicite. Si se trata de una Obra audiovisual, al distribuirse o ejecutarse públicamente, es obligatorio mencionar el nombre del productor, el nombre del Autor de la composición musical y el nombre del Autor del guión o argumento, así como el del Autor de la Obra original que inspiró la creación. |Text has language= |Has retranslated text=4. Restrictions. The licenses granted in Section 3 above are expressly made subject to and limited by the following restrictions:
a. You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When you distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise their rights granted under the License. The above applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by clause 4(d), as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Adaptation any credit as required by clause 4(d), as requested. "If the work is an audiovisual work, when distributed or publicly performed, it is mandatory to mention the name of the producer, the name of the author of the musical compositions and of the line producer or script writter.}}
License section tag(s): Proper Attribution/Citation
Section Text {{#if:|()|}}
4. Restricciones. Los derechos otorgados en el numeral 3 están expresamente sujetos a las siguientes restricciones y limitados por las mismas: a. Usted puede distribuir o ejecutar públicamente la Obra únicamente bajo las condiciones de esta Licencia. Usted debe incluir una copia del Identificador de Recursos Uniforme (URI, por su sigla en inglés) para esta Licencia con cada copia de la Obra que Usted distribuya o ejecute públicamente. Usted no podrá sugerir ni imponer ninguna condición en la Obra que pueda restringir los términos de esta Licencia ni la posibilidad de la parte que recibe la Obra de ejercer los derechos que le fueron otorgados a Usted, de acuerdo a las condiciones de esta Licencia, ni está facultado para otorgar sub-licencias sobre la misma. Usted no puede alterar en forma alguna toda la información que identifica a la presente Licencia, tampoco está autorizado para remover información sobre los términos y condiciones del uso de la Obra y cualquier número, signo o código que represente dicha información, ni las cláusulas de limitación de responsabilidad de cada copia de la obra que distribuya o ejecute públicamente. Al distribuir la Obra Usted no podrá añadir o imponer sobre la Obra medidas tecnológicas efectivas que restrinjan a otros los derechos sobre la Obra que Usted obtuvo. Lo anterior aplica también a Obras incorporadas en Colecciones, pero no requiere que los términos y condiciones de la presente Licencia sean aplicados a la Colección entera, sino únicamente a la presente Obra incorporada en la misma. Si Usted crea una Colección, cuando reciba la notificación de cualquier Licenciante, Usted debe, en la medida de lo posible, retirar de la Colección cualquier crédito tal como se requiere según la Sección 4(d), según se solicite. Si Usted crea una Obra Derivada, cuando reciba la notificación de cualquier Licenciante, Usted debe, en la medida de lo posible, retirar de la Colección cualquier crédito tal como se requiere según la Sección 4(d), según se solicite. Si se trata de una Obra audiovisual, al distribuirse o ejecutarse públicamente, es obligatorio mencionar el nombre del productor, el nombre del Autor de la composición musical y el nombre del Autor del guión o argumento, así como el del Autor de la Obra original que inspiró la creación.
{{#if: 4. Restrictions. The licenses granted in Section 3 above are expressly made subject to and limited by the following restrictions:
a. You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When you distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise their rights granted under the License. The above applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by clause 4(d), as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Adaptation any credit as required by clause 4(d), as requested. "If the work is an audiovisual work, when distributed or publicly performed, it is mandatory to mention the name of the producer, the name of the author of the musical compositions and of the line producer or script writter.|
Re-translated text
4. Restrictions. The licenses granted in Section 3 above are expressly made subject to and limited by the following restrictions: a. You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When you distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise their rights granted under the License. The above applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by clause 4(d), as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Adaptation any credit as required by clause 4(d), as requested. "If the work is an audiovisual work, when distributed or publicly performed, it is mandatory to mention the name of the producer, the name of the author of the musical compositions and of the line producer or script writter.
|}}
{{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:pdrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?PDR discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:pdrsectiontags|Proper Attribution/Citation}}{{#arrayintersect:matchingpdtags|pdrsectiontags|pdrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingpdtags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Public_Discussion_Report|Public Discussion Report]].
|}}|}} {{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:scrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?SC discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:scrsectiontags|Proper Attribution/Citation}}{{#arrayintersect:matchingsctags|scrsectiontags|scrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingsctags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Substantial_Changes_Report|Substantial Changes Report]]. |}}|}}
{{#set_internal:Is a section of |Has tag#list= License of Derivative Work/ShareAlike/Compatible license |Has jurisdiction={{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 1 }} |Has license=Guatemala/3.0/BY-NC-SA |Has text=4. Restricciones. Los derechos otorgados en el numeral 3 están expresamente sujetos a las siguientes restricciones y limitados por las mismas:
b. Usted puede distribuir o ejecutar públicamente una Obra Derivada únicamente (i) bajo los términos de la presente Licencia, (ii) de una versión posterior de la presente Licencia, que posea los mismos Elementos Esenciales de la presente Licencia, o (iii) una Licencia de Creative Commons de otra jurisdicción o una Licencia de Creative Commons "Unported", que contenga los mismos Elementos Esenciales de la presente Licencia (Reconocimiento – No Comercial – Compartir Igual). Usted debe incluir una copia o el URI de la presente Licencia o de las otras Licencias especificadas en el párrafo anterior con cada copia de cada Obra Derivada que distribuya o ejecute públicamente. No puede imponer en la Obra Derivada ninguna condición que restrinja los derechos otorgados por esta Licencia o imponga a terceros usuarios limitaciones al ejercicio de los derechos otorgados en esta Licencia. Debe mantener sin alteración alguna toda la información sobre los términos y condiciones del uso de la Obra, y cualquier número, signo o código que represente dicha información. Cuando usted distribuya o ejecute públicamente la Obra, no debe agregar medidas tecnológicas efectivas en la Obra Derivada, que restrinjan a otros el ejercicio de los derechos sobre la Obra Derivada, que usted haya obtenido sobre la Obra original. Ellos deberán recibir de usted la Obra Derivada en las mismas condiciones que usted ha recibido la Obra original. Lo anterior se aplica también a Obras Derivadas incorporadas en Colecciones, pero no requiere que los términos y condiciones de la presente Licencia sean aplicados a la Colección entera, sino únicamente a la Obra Derivada incorporada en la misma. De acuerdo con la ley de Guatemala, está prohibido eliminar de la Obra cualquier información que identifique a la Obra misma, a su Autor, a su intérprete, al productor, y los términos y condiciones de uso de ésta, así como cualquier dato, número, ícono o código que represente dicha información. |Text has language= |Has retranslated text=4. Restrictions. The licenses granted in Section 3 above are expressly made subject to and limited by the following restrictions:
b. You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the terms of this License, a later version of this License with the same License Elements as this License, or a Creative Commons license for another jurisdiction that contains the same License Elements as this License (e.g., Attribution-NonCommercial-ShareAlike). You must include a copy of, or the URI for, this License or other license specified in the previous sentence with every copy of each Adaptation You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Adaptation that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Adaptation to exercise of the rights granted under the License.You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work as included in the Adaptation You Distribute or Publicly Perform. When you Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Adaptation that restrict the ability of a recipient of the Adaptation from You to exercise their rights granted under the License. The above applies to the Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of this License. It is important to notice that any removal or alteration of the information of this license is against Guatemalan Law, it is prohibited by law to remove from the work any information that identifies the work, the author, the performer, the producer, the terms and conditions of the license, and any number or code representing such information, even icons.}}
License section tag(s): License of Derivative Work/ShareAlike/Compatible license
Section Text {{#if:|()|}}
4. Restricciones. Los derechos otorgados en el numeral 3 están expresamente sujetos a las siguientes restricciones y limitados por las mismas: b. Usted puede distribuir o ejecutar públicamente una Obra Derivada únicamente (i) bajo los términos de la presente Licencia, (ii) de una versión posterior de la presente Licencia, que posea los mismos Elementos Esenciales de la presente Licencia, o (iii) una Licencia de Creative Commons de otra jurisdicción o una Licencia de Creative Commons "Unported", que contenga los mismos Elementos Esenciales de la presente Licencia (Reconocimiento – No Comercial – Compartir Igual). Usted debe incluir una copia o el URI de la presente Licencia o de las otras Licencias especificadas en el párrafo anterior con cada copia de cada Obra Derivada que distribuya o ejecute públicamente. No puede imponer en la Obra Derivada ninguna condición que restrinja los derechos otorgados por esta Licencia o imponga a terceros usuarios limitaciones al ejercicio de los derechos otorgados en esta Licencia. Debe mantener sin alteración alguna toda la información sobre los términos y condiciones del uso de la Obra, y cualquier número, signo o código que represente dicha información. Cuando usted distribuya o ejecute públicamente la Obra, no debe agregar medidas tecnológicas efectivas en la Obra Derivada, que restrinjan a otros el ejercicio de los derechos sobre la Obra Derivada, que usted haya obtenido sobre la Obra original. Ellos deberán recibir de usted la Obra Derivada en las mismas condiciones que usted ha recibido la Obra original. Lo anterior se aplica también a Obras Derivadas incorporadas en Colecciones, pero no requiere que los términos y condiciones de la presente Licencia sean aplicados a la Colección entera, sino únicamente a la Obra Derivada incorporada en la misma. De acuerdo con la ley de Guatemala, está prohibido eliminar de la Obra cualquier información que identifique a la Obra misma, a su Autor, a su intérprete, al productor, y los términos y condiciones de uso de ésta, así como cualquier dato, número, ícono o código que represente dicha información.
{{#if: 4. Restrictions. The licenses granted in Section 3 above are expressly made subject to and limited by the following restrictions:
b. You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the terms of this License, a later version of this License with the same License Elements as this License, or a Creative Commons license for another jurisdiction that contains the same License Elements as this License (e.g., Attribution-NonCommercial-ShareAlike). You must include a copy of, or the URI for, this License or other license specified in the previous sentence with every copy of each Adaptation You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Adaptation that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Adaptation to exercise of the rights granted under the License.You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work as included in the Adaptation You Distribute or Publicly Perform. When you Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Adaptation that restrict the ability of a recipient of the Adaptation from You to exercise their rights granted under the License. The above applies to the Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of this License. It is important to notice that any removal or alteration of the information of this license is against Guatemalan Law, it is prohibited by law to remove from the work any information that identifies the work, the author, the performer, the producer, the terms and conditions of the license, and any number or code representing such information, even icons.|
Re-translated text
4. Restrictions. The licenses granted in Section 3 above are expressly made subject to and limited by the following restrictions: b. You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the terms of this License, a later version of this License with the same License Elements as this License, or a Creative Commons license for another jurisdiction that contains the same License Elements as this License (e.g., Attribution-NonCommercial-ShareAlike). You must include a copy of, or the URI for, this License or other license specified in the previous sentence with every copy of each Adaptation You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Adaptation that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Adaptation to exercise of the rights granted under the License.You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work as included in the Adaptation You Distribute or Publicly Perform. When you Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Adaptation that restrict the ability of a recipient of the Adaptation from You to exercise their rights granted under the License. The above applies to the Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of this License. It is important to notice that any removal or alteration of the information of this license is against Guatemalan Law, it is prohibited by law to remove from the work any information that identifies the work, the author, the performer, the producer, the terms and conditions of the license, and any number or code representing such information, even icons.
|}}
{{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:pdrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?PDR discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:pdrsectiontags|License of Derivative Work/ShareAlike/Compatible license}}{{#arrayintersect:matchingpdtags|pdrsectiontags|pdrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingpdtags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Public_Discussion_Report|Public Discussion Report]].
|}}|}} {{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:scrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?SC discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:scrsectiontags|License of Derivative Work/ShareAlike/Compatible license}}{{#arrayintersect:matchingsctags|scrsectiontags|scrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingsctags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Substantial_Changes_Report|Substantial Changes Report]]. |}}|}}
{{#set_internal:Is a section of |Has tag#list= No commercial use |Has jurisdiction={{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 1 }} |Has license=Guatemala/3.0/BY-NC-SA |Has text=4. Restricciones. Los derechos otorgados en el numeral 3 están expresamente sujetos a las siguientes restricciones y limitados por las mismas:
c. Usted no puede ejercer en forma alguna ninguno de los derechos que le hayan sido otorgados según el numeral 3, con fines principales de lucro directo; es decir, realizando actividades que tengan por objeto la obtención de un beneficio económico, como consecuencia inmediata del uso o explotación de los derechos otorgados por la presente Licencia. Se considerará que el intercambio de Obras al compartir archivos digitales no tiene fines de lucro, siempre y cuando no haya ningún beneficio económico directamente relacionado con dicho intercambio. |Text has language= |Has retranslated text=4. Restrictions. The licenses granted in Section 3 above are expressly made subject to and limited by the following restrictions:
c. You may not exercise any of the rights granted to You in Section 3 above in any manner that is primarily intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation. The exchange of the Work for other copyrighted works by means of digital file-sharing or otherwise shall not be considered to be intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation, provided there is no payment of any monetary compensation in connection with the exchange of copyrighted works.It is considered commercial use by Guatemalan law to deactivate or decodified any work protected with digital or other measures that not allowe to copy.}}
License section tag(s): No commercial use
Section Text {{#if:|()|}}
4. Restricciones. Los derechos otorgados en el numeral 3 están expresamente sujetos a las siguientes restricciones y limitados por las mismas: c. Usted no puede ejercer en forma alguna ninguno de los derechos que le hayan sido otorgados según el numeral 3, con fines principales de lucro directo; es decir, realizando actividades que tengan por objeto la obtención de un beneficio económico, como consecuencia inmediata del uso o explotación de los derechos otorgados por la presente Licencia. Se considerará que el intercambio de Obras al compartir archivos digitales no tiene fines de lucro, siempre y cuando no haya ningún beneficio económico directamente relacionado con dicho intercambio.
{{#if: 4. Restrictions. The licenses granted in Section 3 above are expressly made subject to and limited by the following restrictions:
c. You may not exercise any of the rights granted to You in Section 3 above in any manner that is primarily intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation. The exchange of the Work for other copyrighted works by means of digital file-sharing or otherwise shall not be considered to be intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation, provided there is no payment of any monetary compensation in connection with the exchange of copyrighted works.It is considered commercial use by Guatemalan law to deactivate or decodified any work protected with digital or other measures that not allowe to copy.|
Re-translated text
4. Restrictions. The licenses granted in Section 3 above are expressly made subject to and limited by the following restrictions: c. You may not exercise any of the rights granted to You in Section 3 above in any manner that is primarily intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation. The exchange of the Work for other copyrighted works by means of digital file-sharing or otherwise shall not be considered to be intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation, provided there is no payment of any monetary compensation in connection with the exchange of copyrighted works.It is considered commercial use by Guatemalan law to deactivate or decodified any work protected with digital or other measures that not allowe to copy.
|}}
{{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:pdrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?PDR discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:pdrsectiontags|No commercial use}}{{#arrayintersect:matchingpdtags|pdrsectiontags|pdrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingpdtags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Public_Discussion_Report|Public Discussion Report]].
|}}|}} {{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:scrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?SC discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:scrsectiontags|No commercial use}}{{#arrayintersect:matchingsctags|scrsectiontags|scrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingsctags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Substantial_Changes_Report|Substantial Changes Report]]. |}}|}}
{{#set_internal:Is a section of |Has tag#list= No endorsement/No sponsorship |Has jurisdiction={{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 1 }} |Has license=Guatemala/3.0/BY-NC-SA |Has text=4. Restricciones. Los derechos otorgados en el numeral 3 están expresamente sujetos a las siguientes restricciones y limitados por las mismas:
d. Si usted distribuye o ejecuta públicamente una Obra, una Obra Derivada o una Colección, debe mantener sin alterar toda la información, íconos y etiquetas relacionados con el Derecho de Autor que consten en la Obra, y proporcionar, por un medio razonable: (i) El nombre o el pseudónimo del Autor de la Obra original y/o el del Licenciante, o el de los terceros a los que haya que atribuirse la Obra (e.g. un instituto que patrocina la Obra, el editorial, el nombre del periódico o revista), con sus respectivos nombres, en los avisos de Derecho de Autor, y de términos y condiciones de la Licencia; (ii) el título de la Obra, si ha sido proporcionado; (iii) en la medida de lo posible, el URI, si lo hubiera, que el Licenciante haya especificado como asociado a la Obra, excepto que el URI no se relacione con aviso del derecho de Autor o con información de la Licencia de la Obra; y (iv) en forma coherente con el numeral 3 (b), en el caso de una Obra Derivada, deberá incorporarse la información que indique el uso de la Obra en la Obra Derivada (por ejemplo, "Traducción al francés del trabajo por el Autor original" o "Guión basado en la Obra original por el Autor original"). Dicho aviso puede efectuarse utilizando todas las medidas que sean razonablemente necesarias para su propósito. Sin embargo, en el caso de las Obras Derivadas o Colecciones en las que sea reconocida la autoría en los créditos a los Autores individuales que contribuyen a las mismas, este aviso debe aparecer como mínimo allí donde aparezcan los avisos correspondientes a otros Autores, como parte de esos créditos, y tan visibles como éstos. Para la correcta interpretación de la presente Licencia, esto quiere decir que usted, al cumplir con la mención de los créditos de la manera antes descrita, según esta Licencia, no podrá sugerir, de forma tácita o expresa, que tiene alguna conexión, auspicio o respaldo por parte del Autor, del Licenciante ni de aquellas instituciones que contribuyeron a la realización de la misma (partes que pueden atribuirse la Obra), según corresponda, sin el permiso independiente, expreso, previo y por escrito del Autor, el Licenciante y/o aquellas instituciones que hayan contribuido a la realización de la misma (partes que pueden atribuirse la Obra). |Text has language= |Has retranslated text=4. Restrictions. The licenses granted in Section 3 above are expressly made subject to and limited by the following restrictions:
d. If you Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to clause 4(a) , keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution (“Attribution Parties”) in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work; and (iv) , consistent with clause 3(b), in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original Author"). Such credit under 4d(iv) above may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation or Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this clause for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution parties.}}
License section tag(s): No endorsement/No sponsorship
Section Text {{#if:|()|}}
4. Restricciones. Los derechos otorgados en el numeral 3 están expresamente sujetos a las siguientes restricciones y limitados por las mismas: d. Si usted distribuye o ejecuta públicamente una Obra, una Obra Derivada o una Colección, debe mantener sin alterar toda la información, íconos y etiquetas relacionados con el Derecho de Autor que consten en la Obra, y proporcionar, por un medio razonable: (i) El nombre o el pseudónimo del Autor de la Obra original y/o el del Licenciante, o el de los terceros a los que haya que atribuirse la Obra (e.g. un instituto que patrocina la Obra, el editorial, el nombre del periódico o revista), con sus respectivos nombres, en los avisos de Derecho de Autor, y de términos y condiciones de la Licencia; (ii) el título de la Obra, si ha sido proporcionado; (iii) en la medida de lo posible, el URI, si lo hubiera, que el Licenciante haya especificado como asociado a la Obra, excepto que el URI no se relacione con aviso del derecho de Autor o con información de la Licencia de la Obra; y (iv) en forma coherente con el numeral 3 (b), en el caso de una Obra Derivada, deberá incorporarse la información que indique el uso de la Obra en la Obra Derivada (por ejemplo, "Traducción al francés del trabajo por el Autor original" o "Guión basado en la Obra original por el Autor original"). Dicho aviso puede efectuarse utilizando todas las medidas que sean razonablemente necesarias para su propósito. Sin embargo, en el caso de las Obras Derivadas o Colecciones en las que sea reconocida la autoría en los créditos a los Autores individuales que contribuyen a las mismas, este aviso debe aparecer como mínimo allí donde aparezcan los avisos correspondientes a otros Autores, como parte de esos créditos, y tan visibles como éstos. Para la correcta interpretación de la presente Licencia, esto quiere decir que usted, al cumplir con la mención de los créditos de la manera antes descrita, según esta Licencia, no podrá sugerir, de forma tácita o expresa, que tiene alguna conexión, auspicio o respaldo por parte del Autor, del Licenciante ni de aquellas instituciones que contribuyeron a la realización de la misma (partes que pueden atribuirse la Obra), según corresponda, sin el permiso independiente, expreso, previo y por escrito del Autor, el Licenciante y/o aquellas instituciones que hayan contribuido a la realización de la misma (partes que pueden atribuirse la Obra).
{{#if: 4. Restrictions. The licenses granted in Section 3 above are expressly made subject to and limited by the following restrictions:
d. If you Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to clause 4(a) , keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution (“Attribution Parties”) in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work; and (iv) , consistent with clause 3(b), in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original Author"). Such credit under 4d(iv) above may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation or Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this clause for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution parties.|
Re-translated text
4. Restrictions. The licenses granted in Section 3 above are expressly made subject to and limited by the following restrictions: d. If you Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to clause 4(a) , keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution (“Attribution Parties”) in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work; and (iv) , consistent with clause 3(b), in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original Author"). Such credit under 4d(iv) above may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation or Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this clause for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution parties.
|}}
{{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:pdrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?PDR discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:pdrsectiontags|No endorsement/No sponsorship}}{{#arrayintersect:matchingpdtags|pdrsectiontags|pdrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingpdtags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Public_Discussion_Report|Public Discussion Report]].
|}}|}} {{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:scrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?SC discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:scrsectiontags|No endorsement/No sponsorship}}{{#arrayintersect:matchingsctags|scrsectiontags|scrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingsctags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Substantial_Changes_Report|Substantial Changes Report]]. |}}|}}
{{#set_internal:Is a section of |Has tag#list= Licensing Schemes/Collecting societies/Compulsory Licensing Schemes/Voluntary Licensing Schemes |Has jurisdiction={{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 1 }} |Has license=Guatemala/3.0/BY-NC-SA |Has text=4. Restricciones. Los derechos otorgados en el numeral 3 están expresamente sujetos a las siguientes restricciones y limitados por las mismas:
e. Para evitar cualquier duda respecto de la gestión colectiva de derechos, el Licenciante renuncia al derecho de recolectar regalías (de forma independiente o por medio de una sociedad de gestión colectiva de la que sea miembro) para los usos no comerciales de la Obra. El Licenciante se reserva el derecho de recolectar regalías (de forma independiente o por medio de una sociedad de gestión colectiva de la que sea miembro) para los usos comerciales de la Obra. |Text has language= |Has retranslated text=4. Restrictions. The licenses granted in Section 3 above are expressly made subject to and limited by the following restrictions:
e. . For the avoidance of doubt:
- (i) In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License;
- (ii) In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License if Your exercise of such rights is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under clause 4(c); and,
- (iii) In the event that the Licensor is a member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, the Licensor reserves the right to collect royalties from any exercise by You of the rights granted under this License is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under clause 4(c).}}
License section tag(s): Licensing Schemes/Collecting societies/Compulsory Licensing Schemes/Voluntary Licensing Schemes
Section Text {{#if:|()|}}
4. Restricciones. Los derechos otorgados en el numeral 3 están expresamente sujetos a las siguientes restricciones y limitados por las mismas: e. Para evitar cualquier duda respecto de la gestión colectiva de derechos, el Licenciante renuncia al derecho de recolectar regalías (de forma independiente o por medio de una sociedad de gestión colectiva de la que sea miembro) para los usos no comerciales de la Obra. El Licenciante se reserva el derecho de recolectar regalías (de forma independiente o por medio de una sociedad de gestión colectiva de la que sea miembro) para los usos comerciales de la Obra.
{{#if: 4. Restrictions. The licenses granted in Section 3 above are expressly made subject to and limited by the following restrictions:
e. . For the avoidance of doubt:
- (i) In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License;
- (ii) In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License if Your exercise of such rights is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under clause 4(c); and,
- (iii) In the event that the Licensor is a member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, the Licensor reserves the right to collect royalties from any exercise by You of the rights granted under this License is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under clause 4(c).|
Re-translated text
4. Restrictions. The licenses granted in Section 3 above are expressly made subject to and limited by the following restrictions:
e. . For the avoidance of doubt:
- (i) In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License;
- (ii) In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License if Your exercise of such rights is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under clause 4(c); and,
- (iii) In the event that the Licensor is a member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, the Licensor reserves the right to collect royalties from any exercise by You of the rights granted under this License is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under clause 4(c).
|}}
{{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:pdrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?PDR discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:pdrsectiontags|Licensing Schemes/Collecting societies/Compulsory Licensing Schemes/Voluntary Licensing Schemes}}{{#arrayintersect:matchingpdtags|pdrsectiontags|pdrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingpdtags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Public_Discussion_Report|Public Discussion Report]].
|}}|}} {{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:scrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?SC discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:scrsectiontags|Licensing Schemes/Collecting societies/Compulsory Licensing Schemes/Voluntary Licensing Schemes}}{{#arrayintersect:matchingsctags|scrsectiontags|scrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingsctags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Substantial_Changes_Report|Substantial Changes Report]]. |}}|}}
{{#set_internal:Is a section of |Has tag#list= Moral Rights/Author's rights/Derogatory treatment/Attribution Right/Integrity Right/Adaptation Right |Has jurisdiction={{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 1 }} |Has license=Guatemala/3.0/BY-NC-SA |Has text=4. Restricciones. Los derechos otorgados en el numeral 3 están expresamente sujetos a las siguientes restricciones y limitados por las mismas:
f. Derechos Morales. Los derechos morales del Autor respecto de la Obra permanecen intactos, en la medida que sean reconocidos e irrenunciables por la ley aplicable. |Text has language= |Has retranslated text=4. Restrictions. The licenses granted in Section 3 above are expressly made subject to and limited by the following restrictions:
f. Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law, if you Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author’s honor or reputation. Licensor agrees that in those jurisdictions, in which any exercise of the right granted in clause 3(b) of this License (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion, mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to the Original Author’s honor and reputation, the Licensor will waive or not assert, as appropriate, this clause, to the fullest extent permitted by the applicable national law, to enable You to reasonably exercise Your right under clause 3 (b) of this License (right to make adaptations).}}
License section tag(s): Moral Rights/Author's rights/Derogatory treatment/Attribution Right/Integrity Right/Adaptation Right
Section Text {{#if:|()|}}
4. Restricciones. Los derechos otorgados en el numeral 3 están expresamente sujetos a las siguientes restricciones y limitados por las mismas: f. Derechos Morales. Los derechos morales del Autor respecto de la Obra permanecen intactos, en la medida que sean reconocidos e irrenunciables por la ley aplicable.
{{#if: 4. Restrictions. The licenses granted in Section 3 above are expressly made subject to and limited by the following restrictions:
f. Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law, if you Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author’s honor or reputation. Licensor agrees that in those jurisdictions, in which any exercise of the right granted in clause 3(b) of this License (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion, mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to the Original Author’s honor and reputation, the Licensor will waive or not assert, as appropriate, this clause, to the fullest extent permitted by the applicable national law, to enable You to reasonably exercise Your right under clause 3 (b) of this License (right to make adaptations).|
Re-translated text
4. Restrictions. The licenses granted in Section 3 above are expressly made subject to and limited by the following restrictions: f. Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law, if you Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author’s honor or reputation. Licensor agrees that in those jurisdictions, in which any exercise of the right granted in clause 3(b) of this License (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion, mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to the Original Author’s honor and reputation, the Licensor will waive or not assert, as appropriate, this clause, to the fullest extent permitted by the applicable national law, to enable You to reasonably exercise Your right under clause 3 (b) of this License (right to make adaptations).
|}}
{{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:pdrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?PDR discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:pdrsectiontags|Moral Rights/Author's rights/Derogatory treatment/Attribution Right/Integrity Right/Adaptation Right}}{{#arrayintersect:matchingpdtags|pdrsectiontags|pdrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingpdtags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Public_Discussion_Report|Public Discussion Report]].
|}}|}} {{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:scrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?SC discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:scrsectiontags|Moral Rights/Author's rights/Derogatory treatment/Attribution Right/Integrity Right/Adaptation Right}}{{#arrayintersect:matchingsctags|scrsectiontags|scrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingsctags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Substantial_Changes_Report|Substantial Changes Report]]. |}}|}}
{{#set_internal:Is a section of |Has tag#list= |Has jurisdiction={{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 1 }} |Has license=Guatemala/3.0/BY-NC-SA |Has text= |Text has language=
|Has retranslated text=}}
License section tag(s):
Section Text {{#if:|()|}}
{{#if: |
Re-translated text
|}}
{{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:pdrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?PDR discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:pdrsectiontags|}}{{#arrayintersect:matchingpdtags|pdrsectiontags|pdrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingpdtags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Public_Discussion_Report|Public Discussion Report]].
|}}|}} {{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:scrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?SC discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:scrsectiontags|}}{{#arrayintersect:matchingsctags|scrsectiontags|scrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingsctags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Substantial_Changes_Report|Substantial Changes Report]]. |}}|}}
{{#set_internal:Is a section of |Has tag#list= |Has jurisdiction={{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 1 }} |Has license=Guatemala/3.0/BY-NC-SA |Has text= |Text has language=
|Has retranslated text=}}
License section tag(s):
Section Text {{#if:|()|}}
{{#if: |
Re-translated text
|}}
{{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:pdrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?PDR discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:pdrsectiontags|}}{{#arrayintersect:matchingpdtags|pdrsectiontags|pdrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingpdtags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Public_Discussion_Report|Public Discussion Report]].
|}}|}} {{#ifexist: {{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|{{#arraydefine:scrtags|{{#ask: [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}]]|?SC discusses|format=list|limit=100|link=none}}}}{{#arraydefine:scrsectiontags|}}{{#arrayintersect:matchingsctags|scrsectiontags|scrtags}}{{#ifexpr: {{#arraysize:matchingsctags}} > 0 | [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}|Marked]] as discussed in the porting process [[{{#titleparts: Guatemala/3.0/BY-NC-SA | 2 }}#Substantial_Changes_Report|Substantial Changes Report]]. |}}|}}