Difference between revisions of "User talk:Kaganer"
(→Перевод в составе названия лицензии (например, для CC-BY-SA)?: ерунду сказала) |
(→Commons Deed: Варианты перевода:) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
== Commons Deed== | == Commons Deed== | ||
− | + | Варианты перевода: | |
− | + | # Резюме от сообщества (так я перевёл сходу) | |
+ | # Общее описание | ||
+ | # опись-акт (акт описи) | ||
+ | # простыми словами | ||
+ | # акт права на общественное пользование | ||
== Share alike == | == Share alike == |
Revision as of 12:22, 9 April 2010
Contents
Начало обсуждения переводов терминологии
Creative Commons
Перевод?
Commons Deed
Варианты перевода:
- Резюме от сообщества (так я перевёл сходу)
- Общее описание
- опись-акт (акт описи)
- простыми словами
- акт права на общественное пользование
Перевод в составе названия лицензии (например, для CC-BY-SA)?
Распространяемый подобно
Перевод внутри текста
Пример текущего перевода:
- Yes, as long as others share alike
- Да, до тех пор, пока другие сохраняют условия
Work / Works
Когда «работа», а когда «произведение» ?