Difference between revisions of "Pt:Tradução/Termos"

From Creative Commons
Jump to: navigation, search
(Termos de tradução)
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
Esta página contém uma lista de termos de tradução comuns, usados na tradução das mensagens do site e das páginas da wiki. Para importá-la para uma folha Excel, siga as instruções ao fundo da página. Para ver que alterações ocorreram desde a última vez que visitou a página, visite o [http://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Pt:Tradu%C3%A7%C3%A3o/Termos&action=history historial desta página], deixe marcado o botão da versão mais recente, marque o botão da última versão que visitou e clique "Compare as versões seleccionadas".  
 
Esta página contém uma lista de termos de tradução comuns, usados na tradução das mensagens do site e das páginas da wiki. Para importá-la para uma folha Excel, siga as instruções ao fundo da página. Para ver que alterações ocorreram desde a última vez que visitou a página, visite o [http://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Pt:Tradu%C3%A7%C3%A3o/Termos&action=history historial desta página], deixe marcado o botão da versão mais recente, marque o botão da última versão que visitou e clique "Compare as versões seleccionadas".  
  
 +
== Termos de tradução ==
 +
{{/t|action (to take ~ against)|colocar uma acção em tribunal}}
 
{{/t|advertise (to ~ for)|anunciar}}
 
{{/t|advertise (to ~ for)|anunciar}}
 
{{/t|advice (legal ~)|o aconselhamento jurídico {{/ex|Creative Commons does not provide legal advice|A Creative Commons não presta aconselhamento jurídico}}}}
 
{{/t|advice (legal ~)|o aconselhamento jurídico {{/ex|Creative Commons does not provide legal advice|A Creative Commons não presta aconselhamento jurídico}}}}
 +
{{/t|affirmer (the ~)|o declarante}}
 
{{/t|assignment of rights|a cessão de direitos de autor; a transferência de direitos de autor}}
 
{{/t|assignment of rights|a cessão de direitos de autor; a transferência de direitos de autor}}
 
{{/t|attribute (to ~)|fazer a atribuição}}
 
{{/t|attribute (to ~)|fazer a atribuição}}
Line 8: Line 11:
 
{{/t|build upon (to ~)|adaptar ou utilizar noutras obras}}
 
{{/t|build upon (to ~)|adaptar ou utilizar noutras obras}}
 
{{/t|certification|a certificação}}
 
{{/t|certification|a certificação}}
{{/t|certification (public domain ~)|ver [[#public domain certification|public domain certification]]}}
+
{{/t|certification (public domain ~)|{{/ver||public domain certification}} }}
 
{{/t|certifier|o certificante}}
 
{{/t|certifier|o certificante}}
 
{{/t|collecting society|a cooperativa (ou sociedade) de gestão de direitos de autor}}
 
{{/t|collecting society|a cooperativa (ou sociedade) de gestão de direitos de autor}}
Line 14: Line 17:
 
{{/t|Commons (the ~)|os bens comuns; o domínio público (por vezes subentendido: {{/ex|public domain, the commons of information and expression where nothing is owned and all is permitted|domínio público, o conjunto de informações e expressões que não são propriedade de ninguém, a respeito do qual tudo é permitido}})}}
 
{{/t|Commons (the ~)|os bens comuns; o domínio público (por vezes subentendido: {{/ex|public domain, the commons of information and expression where nothing is owned and all is permitted|domínio público, o conjunto de informações e expressões que não são propriedade de ninguém, a respeito do qual tudo é permitido}})}}
 
{{/t|commons deed|o resumo para leigos}}
 
{{/t|commons deed|o resumo para leigos}}
{{/t|content (spoken or visual ~)|ver [[#spoken or visual content|spoken or visual content]]}}
+
{{/t|content (spoken or visual ~)|{{/ver||spoken or visual content}} }}
 
{{/t|copy (to ~)|copiar}}
 
{{/t|copy (to ~)|copiar}}
 
{{/t|copyright|os direitos de autor}}
 
{{/t|copyright|os direitos de autor}}
 
{{/t|copyright (limitations to ~)|as limitações aos direitos de autor}}
 
{{/t|copyright (limitations to ~)|as limitações aos direitos de autor}}
 
{{/t|copyright (rights under ~)|direitos ao abrigo da legislação de direitos de autor}}
 
{{/t|copyright (rights under ~)|direitos ao abrigo da legislação de direitos de autor}}
 +
{{/t|copyright (term of ~)|{{/ver||term of copyright}} }}
 
{{/t|copyright (to ~)|registar os direitos de autor}}
 
{{/t|copyright (to ~)|registar os direitos de autor}}
 
{{/t|copyright (to keep your ~)|manter os seus direitos de autor}}
 
{{/t|copyright (to keep your ~)|manter os seus direitos de autor}}
Line 26: Line 30:
 
{{/t|copyright date|a data dos direitos de autor}}
 
{{/t|copyright date|a data dos direitos de autor}}
 
{{/t|copyright law|a legislação de direitos de autor}}
 
{{/t|copyright law|a legislação de direitos de autor}}
{{/t|copyright notice|o aviso dos direitos de autor; ver também [[#notice|notice]]}}
+
{{/t|copyright notice|o aviso dos direitos de autor; {{/ver|também|notice}} }}
 +
{{/t|copyright restrictions|restrições devidas aos direitos de autor}}
 +
{{/t|copyright restrictions (known ~)|restrições conhecidas devidas aos direitos de autor}}
 
{{/t|copyright-only dedication|a dedicação dos direitos de autor}}
 
{{/t|copyright-only dedication|a dedicação dos direitos de autor}}
 +
{{/t|Creative Commons Support|a Equipa de Apoio da Creative Commons}}
 
{{/t|dedication|a dedicação}}
 
{{/t|dedication|a dedicação}}
{{/t|dedication (copyright-only ~)|ver [[#copyright-only dedication|copyright-only dedication]]}}
+
{{/t|dedication (copyright-only ~)|{{/ver||copyright-only dedication}} }}
{{/t|dedication (public domain ~)|ver [[#public domain dedication|public domain dedication]]}}
+
{{/t|dedication (public domain ~)|{{/ver||public domain dedication}} }}
 
{{/t|dedicator|o dedicante}}
 
{{/t|dedicator|o dedicante}}
{{/t|deed (commons ~)|ver [[#Commons Deed|Commons Deed]]}}
+
{{/t|deed (commons ~)|{{/ver||commons deed}} }}
 
{{/t|derivative work|a obra derivada}}
 
{{/t|derivative work|a obra derivada}}
 
{{/t|derivative work (to make a ~)|produzir uma obra derivada}}
 
{{/t|derivative work (to make a ~)|produzir uma obra derivada}}
Line 43: Line 50:
 
{{/t|embed (to ~)|incorporar}}
 
{{/t|embed (to ~)|incorporar}}
 
{{/t|embeded information|informação incorporada}}
 
{{/t|embeded information|informação incorporada}}
{{/t|endorse (to ~)|apoiar; subscrever {{/ex|but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work|mas não de forma a sugerir que estes o apoiam ou subscrevem o seu uso da obra}}}}
+
{{/t|endorse (to ~)|apoiar; subscrever {{/ex|but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work|mas sem sugerir que este o apoia, ou que subscreve o seu uso da obra}}}}
{{/t|execute (to ~)|executar; ver [[#perform (to ~)|perform (to ~)]]}}
+
{{/t|enforce (to ~)|fazer cumprir}}
{{/t|fair dealing|o uso legítimo; ver [[#fair use|fair use]]}}
+
{{/t|enforceable|que se pode fazer cumprir {{/ex|to be utilized and enforceable around the world|serem utilizadas e poderem fazer-se cumprir em todo o mundo}}}}
{{/t|fair use|o uso legítimo {{/ex|your fair dealing and fair use rights|os seus direitos de uso legítimo ("fair dealing" ou "fair use")}}}}
+
{{/t|execute (to ~)|executar; {{/ver||perform (to ~)}} }}
 +
{{/t|fair dealing|o "uso legítimo"; {{/ver||fair use}} }}
 +
{{/t|fair use|o "uso legítimo" {{/ex|your fair dealing and fair use rights|os seus direitos de "uso legítimo" ("fair dealing" ou "fair use")}}}}
 
{{/t|file-sharing|a partilha de ficheiros}}
 
{{/t|file-sharing|a partilha de ficheiros}}
 
{{/t|first sale|o esgotamento na primeira venda}}
 
{{/t|first sale|o esgotamento na primeira venda}}
Line 55: Line 64:
 
{{/t|FSF|FSF; Free Software Foundation}}
 
{{/t|FSF|FSF; Free Software Foundation}}
 
{{/t|grant (to ~)|doar {{/ex|you grant your entire copyright to the public without condition - this grant is permanent and irreversible|está a doar a totalidade dos seus direitos de autor ao público sem nenhuma condição - esta doação é permanente e irreversível}}}}
 
{{/t|grant (to ~)|doar {{/ex|you grant your entire copyright to the public without condition - this grant is permanent and irreversible|está a doar a totalidade dos seus direitos de autor ao público sem nenhuma condição - esta doação é permanente e irreversível}}}}
 +
{{/t|govern (to ~)|reger {{/ex|international treaties governing copyright|tratados internacionais que regem os direitos de autor}}}}
 
{{/t|handy|útil; que dá jeito}}
 
{{/t|handy|útil; que dá jeito}}
 
{{/t|handy reference|referência útil}}
 
{{/t|handy reference|referência útil}}
 
{{/t|host (to ~)|alojar; colocar (em vez de "hospedar")}}
 
{{/t|host (to ~)|alojar; colocar (em vez de "hospedar")}}
{{/t|human-readable|para utilizadores (normalmente já está subentendido e não é referido {{/ex|This is a human-readable summary of the Legal Code|Isto é um resumo para leigos da Licença Jurídica}}; ver também [[#legal code|legal code]] — {{/ex|Human-readable Commons Deed|o Resumo para Leigos}}; ver também [[#Commons Deed|Commons Deed]])}}
+
{{/t|human-readable|para utilizadores (normalmente já está subentendido e não é referido {{/ex|This is a human-readable summary of the Legal Code|Este é o resumo para leigos da Licença Jurídica}}; {{/ver|também|legal code}} — {{/ex|Human-readable Commons Deed|o Resumo para Leigos}}; {{/ver|também|Commons Deed}})}}
 
{{/t|interface|a interface}}
 
{{/t|interface|a interface}}
 
{{/t|interface (user-friendly ~ to the Legal Code beneath)|um intérprete amigável da Licença Jurídica subjacente}}
 
{{/t|interface (user-friendly ~ to the Legal Code beneath)|um intérprete amigável da Licença Jurídica subjacente}}
Line 66: Line 76:
 
{{/t|lawyer-readable|para advogados}}
 
{{/t|lawyer-readable|para advogados}}
 
{{/t|lawyer-readable Legal Code|a Licença Jurídica}}
 
{{/t|lawyer-readable Legal Code|a Licença Jurídica}}
{{/t|legal code|a Licença Jurídica {{/ex|Legal Code — the full text of the GNU FDL|Licença Jurídica — o texto completo da GNU FDL}}; ver também [[#human-readable|human-readable]]}}
+
{{/t|legal code|a Licença Jurídica {{/ex|Legal Code — the full text of the GNU FDL|Licença Jurídica — o texto completo da GNU FDL}}; o Acordo Jurídico, quando em referência ao CC0, porque o CC0 não é uma licença; {{/ver|também|human-readable}} }}
 
{{/t|lesson plans|planos de aula}}
 
{{/t|lesson plans|planos de aula}}
 
{{/t|license|a licença}}
 
{{/t|license|a licença}}
Line 90: Line 100:
 
{{/t|metadata|os metadados}}
 
{{/t|metadata|os metadados}}
 
{{/t|notice|aviso}}
 
{{/t|notice|aviso}}
{{/t|notice (copyright ~)|ver [[#copyright notice|copyright notice]]}}
+
{{/t|notice (copyright ~)|{{/ver||copyright notice}} }}
 
{{/t|offline works|as obras não disponibilizadas na internet}}
 
{{/t|offline works|as obras não disponibilizadas na internet}}
 
{{/t|online works|as obras disponibilizadas na internet}}
 
{{/t|online works|as obras disponibilizadas na internet}}
Line 99: Line 109:
 
{{/t|permissions beyond the scope of this license|permissões adicionais ao âmbito desta licença}}
 
{{/t|permissions beyond the scope of this license|permissões adicionais ao âmbito desta licença}}
 
{{/t|pieces of the work|partes da obra (em vez de "pieces", "pedaços")}}
 
{{/t|pieces of the work|partes da obra (em vez de "pieces", "pedaços")}}
{{/t|plan (lesson ~s)|ver [[#lesson plans|lesson plans]]}}
+
{{/t|plan (lesson ~s)|{{/ver||lesson plans}} }}
{{/t|ported|adaptada {{/ex|If the licenses have been ported to your jurisdiction|Se as licenças tiverem sido adaptadas à sua jurisdição}}; ver também [[#unported|unported]]}}
+
{{/t|ported|adaptada {{/ex|If the licenses have been ported to your jurisdiction|Se as licenças tiverem sido adaptadas à sua jurisdição}}; {{/ver|também|unported}} }}
 
{{/t|present (to ~)|apresentar}}
 
{{/t|present (to ~)|apresentar}}
 
{{/t|promote (to ~)|promover}}
 
{{/t|promote (to ~)|promover}}
 
{{/t|provision|uma disposição; uma cláusula; uma condição}}
 
{{/t|provision|uma disposição; uma cláusula; uma condição}}
 
{{/t|public domain|domínio público}}
 
{{/t|public domain|domínio público}}
{{/t|public domain (dedicated to the ~)|dedicada ao domínio público; ver [[#grant (to ~)|grant (to ~)]]}}
+
{{/t|public domain (dedicated to the ~)|dedicada ao domínio público; {{/ver||grant (to ~)}} }}
 
{{/t|public domain (in the ~)|no domínio público; dedicada ao domínio público}}
 
{{/t|public domain (in the ~)|no domínio público; dedicada ao domínio público}}
 
{{/t|public domain (to certify a work as ~)|certificar que uma obra está no domínio público}}
 
{{/t|public domain (to certify a work as ~)|certificar que uma obra está no domínio público}}
Line 121: Line 131:
 
{{/t|remix (to ~)|remisturar (em vez de "remix", "remixagem")}}
 
{{/t|remix (to ~)|remisturar (em vez de "remix", "remixagem")}}
 
{{/t|remix rights|direitos de remistura}}
 
{{/t|remix rights|direitos de remistura}}
 +
{{/t|restrictions (copyright ~)|{{/ver||copyright restrictions}} }}
 
{{/t|retain (to ~)|manter {{/ex|You must retain the license terms|Tem de manter intactos os termos da licença}}}}
 
{{/t|retain (to ~)|manter {{/ex|You must retain the license terms|Tem de manter intactos os termos da licença}}}}
 
{{/t|rights|os direitos}}
 
{{/t|rights|os direitos}}
{{/t|rights (assignment of ~)|ver [[#assignment of rights|assignment of rights]]}}
+
{{/t|rights (assignment of ~)|{{/ver||assignment of rights}} }}
 
{{/t|rights (contingent ~)|os direitos sujeitos a condição}}
 
{{/t|rights (contingent ~)|os direitos sujeitos a condição}}
 
{{/t|rights (database ~)|os direitos sobre bases de dados}}
 
{{/t|rights (database ~)|os direitos sobre bases de dados}}
{{/t|rights (fair dealing ~)|ver [[#fair use|fair use]]}}
+
{{/t|rights (fair dealing ~)|{{/ver||fair use}} }}
{{/t|rights (fair use ~)|ver [[#fair use|fair use]]}}
+
{{/t|rights (fair use ~)|{{/ver||fair use}} }}
 
{{/t|rights (moral ~)|direitos morais}}
 
{{/t|rights (moral ~)|direitos morais}}
 
{{/t|rights (present and future ~)|os direitos presentes e futuros}}
 
{{/t|rights (present and future ~)|os direitos presentes e futuros}}
 
{{/t|rights (privacy ~)|o direito à privacidade}}
 
{{/t|rights (privacy ~)|o direito à privacidade}}
 
{{/t|rights (publicity ~)|os direitos da personalidade (nota: já incluem o direito à privacidade)}}
 
{{/t|rights (publicity ~)|os direitos da personalidade (nota: já incluem o direito à privacidade)}}
{{/t|rights (remix ~)|ver [[#remix rights|remix rights]]}}
+
{{/t|rights (remix ~)|{{/ver||remix rights}} }}
 
{{/t|rights (unfair competition ~)|direitos de protecção contra a concorrência desleal}}
 
{{/t|rights (unfair competition ~)|direitos de protecção contra a concorrência desleal}}
 
{{/t|rights (vested ~)|os direitos já adquiridos}}
 
{{/t|rights (vested ~)|os direitos já adquiridos}}
 
{{/t|rights holder|o titular dos direitos (em vez de "detentor dos direitos")}}
 
{{/t|rights holder|o titular dos direitos (em vez de "detentor dos direitos")}}
 
{{/t|rights protecting the extraction, dissemination and reuse of data|os direitos de protecção contra a extracção, disseminação e reutilização de dados}}
 
{{/t|rights protecting the extraction, dissemination and reuse of data|os direitos de protecção contra a extracção, disseminação e reutilização de dados}}
 +
{{/t|royalties|pagamentos relativos a direitos de autor}}
 +
{{/t|royalties (statutory ~)| {{/ver||statutory royalties}} }}
 
{{/t|sample (to ~)|extrair partes, trechos, amostras (em vez de "samplear")}}
 
{{/t|sample (to ~)|extrair partes, trechos, amostras (em vez de "samplear")}}
{{/t|sample (to take a ~)|ver [[#sample (to ~)]]}}
+
{{/t|sample (to take a ~)|{{/ver||sample (to ~)}} }}
 
{{/t|script|guião}}
 
{{/t|script|guião}}
 
{{/t|share alike (to ~)|partilhar nos mesmos termos (em vez de "partilha nos termos da mesma licença", "compartilhamento nos termos da mesma licença", "compatilhamento pela mesma licença", "partilhar usando a mesma licença", porque não é necessário que a licença seja a mesma)}}
 
{{/t|share alike (to ~)|partilhar nos mesmos termos (em vez de "partilha nos termos da mesma licença", "compartilhamento nos termos da mesma licença", "compatilhamento pela mesma licença", "partilhar usando a mesma licença", porque não é necessário que a licença seja a mesma)}}
Line 148: Line 161:
 
{{/t|statutory royalties|os pagamentos relativos a direitos de autor, devidos por lei}}
 
{{/t|statutory royalties|os pagamentos relativos a direitos de autor, devidos por lei}}
 
{{/t|tool|instrumento}}
 
{{/t|tool|instrumento}}
 +
{{/t|term of copyright|a duração dos direitos de autor}}
 
{{/t|transmit (to ~)|transmitir}}
 
{{/t|transmit (to ~)|transmitir}}
 
{{/t|transmit (to ~, including broadcast)|transmitir, incluindo a difusão}}
 
{{/t|transmit (to ~, including broadcast)|transmitir, incluindo a difusão}}
 
{{/t|transmit (to publicly ~)|transmitir publicamente}}
 
{{/t|transmit (to publicly ~)|transmitir publicamente}}
 
{{/t|under the following conditions|de acordo com a seguintes condições (em vez de "sob as seguintes condições")}}
 
{{/t|under the following conditions|de acordo com a seguintes condições (em vez de "sob as seguintes condições")}}
{{/t|unported|não adaptada (em vez de "genérica") {{/ex|Creative Commons Attribution 3.0 Unported licence|a licença Creative Commons - Atribuição 3.0 Não Adaptada}}; ver também [[#ported|ported]]}}
+
{{/t|unported|não adaptada (em vez de "genérica") {{/ex|Creative Commons Attribution 3.0 Unported licence|a licença Creative Commons - Atribuição 3.0 Não Adaptada}}; {{/ver|também|ported}} }}
{{/t|visual (spoken or ~ content)|ver [[#spoken or visual content|spoken or visual content]]}}
+
{{/t|visual (spoken or ~ content)|{{/ver||spoken or visual content}} }}
 
{{/t|waive (to ~)|renunciar}}
 
{{/t|waive (to ~)|renunciar}}
 
{{/t|web|a internet}}
 
{{/t|web|a internet}}
Line 161: Line 175:
 
{{/t|work (the entire ~)|a obra completa}}
 
{{/t|work (the entire ~)|a obra completa}}
  
'''NOMES DAS LICENÇAS'''
+
== Nomes das Licenças ==
{{/t|CC0|a licença CC0}}
+
{{/t|CC0|o instrumento CC0 (o CC0 não é uma licença)}}
 
{{/t|Creative Commons license|a licença Creative Commons}}
 
{{/t|Creative Commons license|a licença Creative Commons}}
 
{{/t|Creative Commons Attribution license (CC-BY)|a licença Creative Commons - Atribuição}}
 
{{/t|Creative Commons Attribution license (CC-BY)|a licença Creative Commons - Atribuição}}
Line 178: Line 192:
 
{{/t|GNU Lesser General Public License|GNU Lesser General Public License}}
 
{{/t|GNU Lesser General Public License|GNU Lesser General Public License}}
  
 
+
== Aviso do Domínio Público ==
 
 
'''AVISO DO DOMÍNIO PÚBLICO'''
 
 
<pre style="word-wrap: break-word;">
 
<pre style="word-wrap: break-word;">
 
Aviso Importante
 
Aviso Importante
Line 189: Line 201:
 
</pre>
 
</pre>
  
'''NOTA GERAL'''
+
== Nota Geral ==
 
+
<pre style="word-wrap: break-word;">
 
Não estamos autorizados a prestar aconselhamento jurídico ou fornecer serviços legais de assistência na aplicação das licenças Creative Commons. Não somos uma firma jurídica. Somos semelhantes a um site de auto-ajuda que oferece documentos jurídicos padronizados gratuitos, para serem usados por cada um da forma que pretenda.  
 
Não estamos autorizados a prestar aconselhamento jurídico ou fornecer serviços legais de assistência na aplicação das licenças Creative Commons. Não somos uma firma jurídica. Somos semelhantes a um site de auto-ajuda que oferece documentos jurídicos padronizados gratuitos, para serem usados por cada um da forma que pretenda.  
  
 
We are not permitted to provide legal advice or legal services to assist anyone with enforcing Creative Commons licenses. We are not a law firm. We're much like a legal self-help site that offers free form-based legal documents for you to use however you see fit.
 
We are not permitted to provide legal advice or legal services to assist anyone with enforcing Creative Commons licenses. We are not a law firm. We're much like a legal self-help site that offers free form-based legal documents for you to use however you see fit.
 +
</pre>
  
 +
== Notas de links para âncoras e páginas ==
 +
<pre style="word-wrap: break-word;"><nowiki>
 +
<!-- não altere este cabeçalho sem alterar os links para ele em:
 +
* acima nesta página
 +
* [[Pt:FAQ]]
 +
* no site das licenças da Creative Commons; alterar no ficheiro .po
 +
-->
 +
</nowiki></pre>
  
 
{| style="background:#eeeeee; margin:1px solid black;"
 
{| style="background:#eeeeee; margin:1px solid black;"

Latest revision as of 01:29, 23 October 2010

Esta página contém uma lista de termos de tradução comuns, usados na tradução das mensagens do site e das páginas da wiki. Para importá-la para uma folha Excel, siga as instruções ao fundo da página. Para ver que alterações ocorreram desde a última vez que visitou a página, visite o historial desta página, deixe marcado o botão da versão mais recente, marque o botão da última versão que visitou e clique "Compare as versões seleccionadas".

Termos de tradução

Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t

Nomes das Licenças

Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t

Template:/t

Aviso do Domínio Público

Aviso Importante
"A Dedicação ao Domínio Público não se aplica à jurisdição portuguesa. Esta modalidade aplica-se, por exemplo, se a sua obra estiver submetida ao direito dos Estados Unidos da América. Se a sua obra for regida pelo direito português, a opção "Domínio Público" não produzirá quaisquer efeitos jurídicos sobre a obra. Para Portugal, pode utilizar quaisquer outras licenças da Creative Commons, que são perfeitamente válidas e eficazes no ordenamento jurídico português. Pode ver essas licenças na página http://creativecommons.org/license/?lang=pt"

Important Reminder
"The Public Domain Dedication does not apply to the jurisdiction of Portugal. This option applies, for example, to works subject to American law. If your work is subject to Portuguese law, the "Public Domain" option will not have any legal effects regarding your work. For Portugal, you can use any other type of Creative Commons license, which have full force and effect under Portuguese law. You can choose these licenses at http://creativecommons.org/license/?lang=pt"

Nota Geral

Não estamos autorizados a prestar aconselhamento jurídico ou fornecer serviços legais de assistência na aplicação das licenças Creative Commons. Não somos uma firma jurídica. Somos semelhantes a um site de auto-ajuda que oferece documentos jurídicos padronizados gratuitos, para serem usados por cada um da forma que pretenda. 

We are not permitted to provide legal advice or legal services to assist anyone with enforcing Creative Commons licenses. We are not a law firm. We're much like a legal self-help site that offers free form-based legal documents for you to use however you see fit.

Notas de links para âncoras e páginas

<!-- não altere este cabeçalho sem alterar os links para ele em:
* acima nesta página
* [[Pt:FAQ]]
* no site das licenças da Creative Commons; alterar no ficheiro .po
-->
Importação para Excel: As entradas desta lista seguem o formato «título texto». Entre o título e o texto existem três barras verticais "|||" de cor branca (portanto invisíveis). Estas barras destinam-se a facilitar a importação deste texto para folhas Excel. As seguintes instruções de importação têm por base o Excel 2003 em inglês - outras versões podem exigir pequenas variações do procedimento:
  1. Seleccione e copie o texto que deseja importar.
  2. No Excel, abra a folha, clique a célula "A1" e insira o texto, seleccionando no menu "Edit/Paste Special/Text".
  3. Quando o texto foi inserido na folha, a coluna "A" deve ter ficado automaticamente seleccionada; se não ficou, seleccione-a.
  4. No menu, seleccione "Data/Text to columns...", marque a caixa "Delimited" e clique o botão "Next", desmarque a caixa "Tab", marque a caixa "Other" e introduza no campo correspondente uma barra vertical "|", marque a caixa "Treat consecutive delimiters as one", clique o botão "Next" e clique o botão "Finish".