Difference between revisions of "Pt:Tradução/Termos"

From Creative Commons
Jump to: navigation, search
(Termos de tradução)
 
(38 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{| style="background:#eeeeee; margin:1px solid black;"
+
Esta página contém uma lista de termos de tradução comuns, usados na tradução das mensagens do site e das páginas da wiki. Para importá-la para uma folha Excel, siga as instruções ao fundo da página. Para ver que alterações ocorreram desde a última vez que visitou a página, visite o [http://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Pt:Tradu%C3%A7%C3%A3o/Termos&action=history historial desta página], deixe marcado o botão da versão mais recente, marque o botão da última versão que visitou e clique "Compare as versões seleccionadas".  
| style="padding:10px;" | '''Importação para Excel''': As entradas abaixo seguem o formato «'''título''' texto». Entre o título e o texto existem três barras verticais "<nowiki>|||</nowiki>" de cor branca (portanto invisíveis). Estas barras destinam-se a facilitar a importação deste texto para folhas Excel. Para importar (a descrição tem por base o Excel 2003 em inglês - outras versões podem exigir pequenas variações do procedimento):
 
# Seleccione e copie o texto que deseja importar.
 
# No Excel , abra a folha, clique a célula "A1" e seleccione no menu "Edit/Paste Special/Text".
 
# A coluna "A" deve ter ficado automaticamente seleccionada; se não ficou, seleccione-a.
 
# No menu, seleccione "Data/Text to columns...", marque a caixa "Delimited", clique o botão "Next", desmarque a caixa "Tab", marque a caixa "Other", introduza no campo correspondente uma barra vertical "<nowiki>|</nowiki>", marque a caixa "Treat consecutive delimiters as one", clique o botão "Next" e clique o botão "Finish".
 
|}
 
  
 +
== Termos de tradução ==
 +
{{/t|action (to take ~ against)|colocar uma acção em tribunal}}
 
{{/t|advertise (to ~ for)|anunciar}}
 
{{/t|advertise (to ~ for)|anunciar}}
 +
{{/t|advice (legal ~)|o aconselhamento jurídico {{/ex|Creative Commons does not provide legal advice|A Creative Commons não presta aconselhamento jurídico}}}}
 +
{{/t|affirmer (the ~)|o declarante}}
 +
{{/t|assignment of rights|a cessão de direitos de autor; a transferência de direitos de autor}}
 
{{/t|attribute (to ~)|fazer a atribuição}}
 
{{/t|attribute (to ~)|fazer a atribuição}}
 
{{/t|attribute (to ~ to)|fazer a atribuição da obra a; fazer a atribuição da autoria original da obra (cuidado ao usar esta última forma, por exemplo, para o quarto reuso; a atribuição refere-se a todos os reusos: o primeiro &mdash;que é o original&mdash;, o segundo e o terceiro)}}
 
{{/t|attribute (to ~ to)|fazer a atribuição da obra a; fazer a atribuição da autoria original da obra (cuidado ao usar esta última forma, por exemplo, para o quarto reuso; a atribuição refere-se a todos os reusos: o primeiro &mdash;que é o original&mdash;, o segundo e o terceiro)}}
 +
{{/t|build upon (to ~)|adaptar ou utilizar noutras obras}}
 +
{{/t|certification|a certificação}}
 +
{{/t|certification (public domain ~)|{{/ver||public domain certification}} }}
 +
{{/t|certifier|o certificante}}
 
{{/t|collecting society|a cooperativa (ou sociedade) de gestão de direitos de autor}}
 
{{/t|collecting society|a cooperativa (ou sociedade) de gestão de direitos de autor}}
 +
{{/t|collective work|a obra colectiva}}
 
{{/t|Commons (the ~)|os bens comuns; o domínio público (por vezes subentendido: {{/ex|public domain, the commons of information and expression where nothing is owned and all is permitted|domínio público, o conjunto de informações e expressões que não são propriedade de ninguém, a respeito do qual tudo é permitido}})}}
 
{{/t|Commons (the ~)|os bens comuns; o domínio público (por vezes subentendido: {{/ex|public domain, the commons of information and expression where nothing is owned and all is permitted|domínio público, o conjunto de informações e expressões que não são propriedade de ninguém, a respeito do qual tudo é permitido}})}}
{{/t|Commons Deed|o Resumo Para Leigos}}
+
{{/t|commons deed|o resumo para leigos}}
 +
{{/t|content (spoken or visual ~)|{{/ver||spoken or visual content}} }}
 
{{/t|copy (to ~)|copiar}}
 
{{/t|copy (to ~)|copiar}}
 
{{/t|copyright|os direitos de autor}}
 
{{/t|copyright|os direitos de autor}}
{{/t|copyright (~ date)|a data dos direitos de autor}}
 
{{/t|copyright (~ law)|a legislação de direitos de autor}}
 
{{/t|copyright (~ notice)|o aviso dos direitos de autor; ver também [[#notice|notice]]}}
 
 
{{/t|copyright (limitations to ~)|as limitações aos direitos de autor}}
 
{{/t|copyright (limitations to ~)|as limitações aos direitos de autor}}
 +
{{/t|copyright (rights under ~)|direitos ao abrigo da legislação de direitos de autor}}
 +
{{/t|copyright (term of ~)|{{/ver||term of copyright}} }}
 
{{/t|copyright (to ~)|registar os direitos de autor}}
 
{{/t|copyright (to ~)|registar os direitos de autor}}
 
{{/t|copyright (to keep your ~)|manter os seus direitos de autor}}
 
{{/t|copyright (to keep your ~)|manter os seus direitos de autor}}
 +
{{/t|copyright (without restriction under ~)|sem restrições devidas aos direitos de autor}}
 +
{{/t|copyright (works under ~)|as obras protegidas por direitos de autor}}
 
{{/t|copyright (year of ~)|o ano dos direitos de autor}}
 
{{/t|copyright (year of ~)|o ano dos direitos de autor}}
{{/t|deed|ver [[#Commons Deed|Commons Deed]]}}
+
{{/t|copyright date|a data dos direitos de autor}}
{{/t|derivative works|as obras derivadas}}
+
{{/t|copyright law|a legislação de direitos de autor}}
{{/t|derivative works (to make ~)|produzir obras derivadas}}
+
{{/t|copyright notice|o aviso dos direitos de autor; {{/ver|também|notice}} }}
 +
{{/t|copyright restrictions|restrições devidas aos direitos de autor}}
 +
{{/t|copyright restrictions (known ~)|restrições conhecidas devidas aos direitos de autor}}
 +
{{/t|copyright-only dedication|a dedicação dos direitos de autor}}
 +
{{/t|Creative Commons Support|a Equipa de Apoio da Creative Commons}}
 +
{{/t|dedication|a dedicação}}
 +
{{/t|dedication (copyright-only ~)|{{/ver||copyright-only dedication}} }}
 +
{{/t|dedication (public domain ~)|{{/ver||public domain dedication}} }}
 +
{{/t|dedicator|o dedicante}}
 +
{{/t|deed (commons ~)|{{/ver||commons deed}} }}
 +
{{/t|derivative work|a obra derivada}}
 +
{{/t|derivative work (to make a ~)|produzir uma obra derivada}}
 +
{{/t|derogatory treatment of the licensor's work|desvirtuamento do trabalho do licenciante}}
 +
{{/t|disclaimer|termo de exoneração de responsabilidade}}
 
{{/t|display (to ~)|exibir}}
 
{{/t|display (to ~)|exibir}}
 
{{/t|distribute (to ~)|distribuir}}
 
{{/t|distribute (to ~)|distribuir}}
 
{{/t|draft|minuta; rascunho {{/ex|This is a draft license published for public review|Esta é uma minuta da licença, publicada para revisão pública}}}}
 
{{/t|draft|minuta; rascunho {{/ex|This is a draft license published for public review|Esta é uma minuta da licença, publicada para revisão pública}}}}
 
{{/t|email/e-mail|o correio electrónico}}
 
{{/t|email/e-mail|o correio electrónico}}
{{/t|execute (to ~)|ver [[#perform (to ~)|perform (to ~)]]}}
+
{{/t|embed (to ~)|incorporar}}
{{/t|fair dealing|o uso legítimo; ver [[#fair use|fair use]]}}
+
{{/t|embeded information|informação incorporada}}
{{/t|fair use|o uso legítimo {{/ex|your fair dealing and fair use rights|os seus direitos de uso legítimo ("fair dealing" ou "fair use")}}}}
+
{{/t|endorse (to ~)|apoiar; subscrever {{/ex|but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work|mas sem sugerir que este o apoia, ou que subscreve o seu uso da obra}}}}
 +
{{/t|enforce (to ~)|fazer cumprir}}
 +
{{/t|enforceable|que se pode fazer cumprir {{/ex|to be utilized and enforceable around the world|serem utilizadas e poderem fazer-se cumprir em todo o mundo}}}}
 +
{{/t|execute (to ~)|executar; {{/ver||perform (to ~)}} }}
 +
{{/t|fair dealing|o "uso legítimo"; {{/ver||fair use}} }}
 +
{{/t|fair use|o "uso legítimo" {{/ex|your fair dealing and fair use rights|os seus direitos de "uso legítimo" ("fair dealing" ou "fair use")}}}}
 
{{/t|file-sharing|a partilha de ficheiros}}
 
{{/t|file-sharing|a partilha de ficheiros}}
 
{{/t|first sale|o esgotamento na primeira venda}}
 
{{/t|first sale|o esgotamento na primeira venda}}
 +
{{/t|free for use|pode ser livremente usada}}
 +
{{/t|Free Software Foundation|Free Software Foundation}}
 
{{/t|freedoms|direitos (em vez de "liberdades") {{/ex|the freedom to copy|o direito de copiar"}}}}
 
{{/t|freedoms|direitos (em vez de "liberdades") {{/ex|the freedom to copy|o direito de copiar"}}}}
 
{{/t|freedoms (to exercise the ~)|exercer os direitos (em vez de "exercitar os direitos", "exercer as liberdades")}}
 
{{/t|freedoms (to exercise the ~)|exercer os direitos (em vez de "exercitar os direitos", "exercer as liberdades")}}
{{/t|Free Software Foundation|Free Software Foundation}}
 
 
{{/t|FSF|FSF; Free Software Foundation}}
 
{{/t|FSF|FSF; Free Software Foundation}}
 
{{/t|grant (to ~)|doar {{/ex|you grant your entire copyright to the public without condition - this grant is permanent and irreversible|está a doar a totalidade dos seus direitos de autor ao público sem nenhuma condição - esta doação é permanente e irreversível}}}}
 
{{/t|grant (to ~)|doar {{/ex|you grant your entire copyright to the public without condition - this grant is permanent and irreversible|está a doar a totalidade dos seus direitos de autor ao público sem nenhuma condição - esta doação é permanente e irreversível}}}}
 +
{{/t|govern (to ~)|reger {{/ex|international treaties governing copyright|tratados internacionais que regem os direitos de autor}}}}
 
{{/t|handy|útil; que dá jeito}}
 
{{/t|handy|útil; que dá jeito}}
{{/t|handy (~ reference)|referência útil}}
+
{{/t|handy reference|referência útil}}
 
{{/t|host (to ~)|alojar; colocar (em vez de "hospedar")}}
 
{{/t|host (to ~)|alojar; colocar (em vez de "hospedar")}}
{{/t|human-readable|para utilizadores (normalmente já está subentendido e não é referido {{/ex|This is a human-readable summary of the Legal Code|Isto é um resumo para leigos da Licença Jurídica}}; ver também [[#legal code|legal code]] &mdash; {{/ex|Human-readable Commons Deed|o Resumo para Leigos}}; ver também [[#Commons Deed|Commons Deed]])}}
+
{{/t|human-readable|para utilizadores (normalmente já está subentendido e não é referido {{/ex|This is a human-readable summary of the Legal Code|Este é o resumo para leigos da Licença Jurídica}}; {{/ver|também|legal code}} &mdash; {{/ex|Human-readable Commons Deed|o Resumo para Leigos}}; {{/ver|também|Commons Deed}})}}
 
{{/t|interface|a interface}}
 
{{/t|interface|a interface}}
{{/t|interface (user-friendly ~ to the Legal Code beneath)|um intérprete amigável da legislação subjacente}}
+
{{/t|interface (user-friendly ~ to the Legal Code beneath)|um intérprete amigável da Licença Jurídica subjacente}}
 
{{/t|jurisdiction|a jurisdição; o país}}
 
{{/t|jurisdiction|a jurisdição; o país}}
 
{{/t|key terms|termos chave (em vez de "termos-chave")}}
 
{{/t|key terms|termos chave (em vez de "termos-chave")}}
 +
{{/t|language|língua (em vez de "idioma")}}
 
{{/t|lawyer-readable|para advogados}}
 
{{/t|lawyer-readable|para advogados}}
{{/t|legal code|a Licença Jurídica {{/ex|Legal Code — the full text of the GNU FDL|Licença Jurídica — o texto completo da GNU FDL}}; ver também [[#human-readable|human-readable]]}}
+
{{/t|lawyer-readable Legal Code|a Licença Jurídica}}
 +
{{/t|legal code|a Licença Jurídica {{/ex|Legal Code — the full text of the GNU FDL|Licença Jurídica — o texto completo da GNU FDL}}; o Acordo Jurídico, quando em referência ao CC0, porque o CC0 não é uma licença; {{/ver|também|human-readable}} }}
 +
{{/t|lesson plans|planos de aula}}
 
{{/t|license|a licença}}
 
{{/t|license|a licença}}
 
{{/t|license (the actual ~)|a verdadeira licença}}
 
{{/t|license (the actual ~)|a verdadeira licença}}
Line 57: Line 86:
 
{{/t|licensee|o licenciado}}
 
{{/t|licensee|o licenciado}}
 
{{/t|licensor|o licenciante}}
 
{{/t|licensor|o licenciante}}
 +
{{/t|likeness|a parecença}}
 +
{{/t|link|o link}}
 +
{{/t|link (by a ~)|usando um link; através de um link}}
 +
{{/t|link (which ~s to)|que tem um link para}}
 +
{{/t|logo|o logótipo}}
 
{{/t|machine-readable|para computadores; legível por computadores {{/ex|you must accompany it with the complete corresponding machine-readable source code|tem ser acompanhado pelo código fonte correspondente, completo e passível de leitura por computador}}}}
 
{{/t|machine-readable|para computadores; legível por computadores {{/ex|you must accompany it with the complete corresponding machine-readable source code|tem ser acompanhado pelo código fonte correspondente, completo e passível de leitura por computador}}}}
 
{{/t|Machine-readable Digital Code|o Código Legível por Computadores}}
 
{{/t|Machine-readable Digital Code|o Código Legível por Computadores}}
Line 66: Line 100:
 
{{/t|metadata|os metadados}}
 
{{/t|metadata|os metadados}}
 
{{/t|notice|aviso}}
 
{{/t|notice|aviso}}
 +
{{/t|notice (copyright ~)|{{/ver||copyright notice}} }}
 
{{/t|offline works|as obras não disponibilizadas na internet}}
 
{{/t|offline works|as obras não disponibilizadas na internet}}
 
{{/t|online works|as obras disponibilizadas na internet}}
 
{{/t|online works|as obras disponibilizadas na internet}}
 +
{{/t|people can|outros podem}}
 
{{/t|perform (to ~)|interpretar}}
 
{{/t|perform (to ~)|interpretar}}
 
{{/t|performer|intérprete}}
 
{{/t|performer|intérprete}}
 
{{/t|permissions|permissões}}
 
{{/t|permissions|permissões}}
{{/t|permissions (~ beyond the scope of this license)|permissões adicionais ao âmbito desta licença}}
+
{{/t|permissions beyond the scope of this license|permissões adicionais ao âmbito desta licença}}
{{/t|ported|adaptada {{/ex|If the licenses have been ported to your jurisdiction|Se as licenças tiverem sido adaptadas à sua jurisdição}}; ver também [[#unported|unported]]}}
+
{{/t|pieces of the work|partes da obra (em vez de "pieces", "pedaços")}}
 +
{{/t|plan (lesson ~s)|{{/ver||lesson plans}} }}
 +
{{/t|ported|adaptada {{/ex|If the licenses have been ported to your jurisdiction|Se as licenças tiverem sido adaptadas à sua jurisdição}}; {{/ver|também|unported}} }}
 
{{/t|present (to ~)|apresentar}}
 
{{/t|present (to ~)|apresentar}}
 
{{/t|promote (to ~)|promover}}
 
{{/t|promote (to ~)|promover}}
 +
{{/t|provision|uma disposição; uma cláusula; uma condição}}
 
{{/t|public domain|domínio público}}
 
{{/t|public domain|domínio público}}
{{/t|public domain (dedicated to the ~)|dedicada ao domínio público; ver [[#grant (to ~)|grant (to ~)]]}}
+
{{/t|public domain (dedicated to the ~)|dedicada ao domínio público; {{/ver||grant (to ~)}} }}
 
{{/t|public domain (in the ~)|no domínio público; dedicada ao domínio público}}
 
{{/t|public domain (in the ~)|no domínio público; dedicada ao domínio público}}
{{/t|public domain (~ tools)|instrumentos do domínio público (nota: as ferramentas da Creative Commons)}}
+
{{/t|public domain (to certify a work as ~)|certificar que uma obra está no domínio público}}
{{/t|public domain (to certify a work as ~)|dedicar uma obra ao domínio público}}
+
{{/t|public domain (to dedicate a work to the ~)|dedicar uma obra ao domínio público}}
 
{{/t|public domain (to place in the ~)|colocar no domínio público; dedicar ao domínio público}}
 
{{/t|public domain (to place in the ~)|colocar no domínio público; dedicar ao domínio público}}
 +
{{/t|public domain certification|a certificação de domínio público}}
 +
{{/t|public domain dedication|a dedicação ao domínio público}}
 +
{{/t|public domain tools|os instrumentos de domínio público (nota: as ferramentas da Creative Commons; usar "de" e não "do")}}
 +
{{/t|public domain work|a obra do domínio público (nota: usar "do" e não "de")}}
 
{{/t|public performances|as interpretações em público}}
 
{{/t|public performances|as interpretações em público}}
 +
{{/t|re-use|reuso; reutilização}}
 
{{/t|recite (to ~)|recitar}}
 
{{/t|recite (to ~)|recitar}}
{{/t|retain (to ~)|manter {{/ex|You must retain the license terms|Tem de manter intactos os termos da licença}}}}
+
{{/t|relinquish (to ~)|abdicar {{/ex|overt act of relinquishment in perpetuity|acto público de abdicação perpétua}}}}
 +
{{/t|redress|uma forma de reparação}}
 
{{/t|remix (to ~)|remisturar (em vez de "remix", "remixagem")}}
 
{{/t|remix (to ~)|remisturar (em vez de "remix", "remixagem")}}
 
{{/t|remix rights|direitos de remistura}}
 
{{/t|remix rights|direitos de remistura}}
{{/t|re-use|reuso; reutilização}}
+
{{/t|restrictions (copyright ~)|{{/ver||copyright restrictions}} }}
 +
{{/t|retain (to ~)|manter {{/ex|You must retain the license terms|Tem de manter intactos os termos da licença}}}}
 
{{/t|rights|os direitos}}
 
{{/t|rights|os direitos}}
{{/t|rights (assignment of ~)|a cessão de direitos de autor; a transferência de direitos de autor}}
+
{{/t|rights (assignment of ~)|{{/ver||assignment of rights}} }}
{{/t|rights (fair dealing ~)|ver [[#fair use|fair use]]}}
+
{{/t|rights (contingent ~)|os direitos sujeitos a condição}}
{{/t|rights (fair use ~)|ver [[#fair use|fair use]]}}
+
{{/t|rights (database ~)|os direitos sobre bases de dados}}
{{/t|rights (publicity ~)|os direitos da personalidade (nota: já incluem o direito de privacidade)}}
+
{{/t|rights (fair dealing ~)|{{/ver||fair use}} }}
{{/t|rights (remix ~)|ver [[#remix rights|remix rights]]}}
+
{{/t|rights (fair use ~)|{{/ver||fair use}} }}
{{/t|rights (~ holder)|o titular dos direitos (em vez de "detentor dos direitos")}}
+
{{/t|rights (moral ~)|direitos morais}}
{{/t|sample (to ~)|retirar amostras, trechos (em vez de "samplear")}}
+
{{/t|rights (present and future ~)|os direitos presentes e futuros}}
{{/t|share alike (to ~)|partilhar nos mesmos termos; partilhar usando a mesma licença (em vez de "partilha nos termos da mesma licença", "compartilhamento nos termos da mesma licença", "compatilhamento pela mesma licença")}}
+
{{/t|rights (privacy ~)|o direito à privacidade}}
 +
{{/t|rights (publicity ~)|os direitos da personalidade (nota: já incluem o direito à privacidade)}}
 +
{{/t|rights (remix ~)|{{/ver||remix rights}} }}
 +
{{/t|rights (unfair competition ~)|direitos de protecção contra a concorrência desleal}}
 +
{{/t|rights (vested ~)|os direitos já adquiridos}}
 +
{{/t|rights holder|o titular dos direitos (em vez de "detentor dos direitos")}}
 +
{{/t|rights protecting the extraction, dissemination and reuse of data|os direitos de protecção contra a extracção, disseminação e reutilização de dados}}
 +
{{/t|royalties|pagamentos relativos a direitos de autor}}
 +
{{/t|royalties (statutory ~)| {{/ver||statutory royalties}} }}
 +
{{/t|sample (to ~)|extrair partes, trechos, amostras (em vez de "samplear")}}
 +
{{/t|sample (to take a ~)|{{/ver||sample (to ~)}} }}
 +
{{/t|script|guião}}
 +
{{/t|share alike (to ~)|partilhar nos mesmos termos (em vez de "partilha nos termos da mesma licença", "compartilhamento nos termos da mesma licença", "compatilhamento pela mesma licença", "partilhar usando a mesma licença", porque não é necessário que a licença seja a mesma)}}
 +
{{/t|search engine|motor de pesquisa}}
 +
{{/t|severability|a divisibilidade {{/ex|our licenses contain "severability" clauses|as nossas licenças contêm divisibilidade de cláusulas}}}}
 +
{{/t|signal (to ~)|indicar {{/ex|To signal to others that you are using a Creative Commons license|Para indicar que está a utilizar uma licença da Creative Commons}}}}
 +
{{/t|spoken or visual content|conteúdos auditivos ou visuais}}
 +
{{/t|status|estatuto}}
 
{{/t|statutory royalties|os pagamentos relativos a direitos de autor, devidos por lei}}
 
{{/t|statutory royalties|os pagamentos relativos a direitos de autor, devidos por lei}}
 +
{{/t|tool|instrumento}}
 +
{{/t|term of copyright|a duração dos direitos de autor}}
 
{{/t|transmit (to ~)|transmitir}}
 
{{/t|transmit (to ~)|transmitir}}
 
{{/t|transmit (to ~, including broadcast)|transmitir, incluindo a difusão}}
 
{{/t|transmit (to ~, including broadcast)|transmitir, incluindo a difusão}}
 
{{/t|transmit (to publicly ~)|transmitir publicamente}}
 
{{/t|transmit (to publicly ~)|transmitir publicamente}}
 
{{/t|under the following conditions|de acordo com a seguintes condições (em vez de "sob as seguintes condições")}}
 
{{/t|under the following conditions|de acordo com a seguintes condições (em vez de "sob as seguintes condições")}}
{{/t|unported|não adaptada (em vez de "genérica") {{/ex|Creative Commons Attribution 3.0 Unported licence|a licença Creative Commons - Atribuição 3.0 Não Adaptada}}; ver também [[#ported|ported]]}}
+
{{/t|unported|não adaptada (em vez de "genérica") {{/ex|Creative Commons Attribution 3.0 Unported licence|a licença Creative Commons - Atribuição 3.0 Não Adaptada}}; {{/ver|também|ported}} }}
 +
{{/t|visual (spoken or ~ content)|{{/ver||spoken or visual content}} }}
 
{{/t|waive (to ~)|renunciar}}
 
{{/t|waive (to ~)|renunciar}}
 +
{{/t|web|a internet}}
 
{{/t|webcasting|a difusão na internet}}
 
{{/t|webcasting|a difusão na internet}}
 +
{{/t|website|o site}}
 +
{{/t|work (the ~)|a obra}}
 +
{{/t|work (the entire ~)|a obra completa}}
  
 
+
== Nomes das Licenças ==
'''NOMES DAS LICENÇAS'''
+
{{/t|CC0|o instrumento CC0 (o CC0 não é uma licença)}}
 
{{/t|Creative Commons license|a licença Creative Commons}}
 
{{/t|Creative Commons license|a licença Creative Commons}}
 
{{/t|Creative Commons Attribution license (CC-BY)|a licença Creative Commons - Atribuição}}
 
{{/t|Creative Commons Attribution license (CC-BY)|a licença Creative Commons - Atribuição}}
Line 114: Line 184:
 
{{/t|Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives license (CC-BY-NC-ND)|a licença Creative Commons - Atribuição - Uso Não-Comercial - Obras Derivadas Proibidas}}
 
{{/t|Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives license (CC-BY-NC-ND)|a licença Creative Commons - Atribuição - Uso Não-Comercial - Obras Derivadas Proibidas}}
 
{{/t|Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike license (CC-BY-NC-SA)|a licença Creative Commons - Atribuição - Uso Não-Comercial - Partilha nos Mesmos Termos}}
 
{{/t|Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike license (CC-BY-NC-SA)|a licença Creative Commons - Atribuição - Uso Não-Comercial - Partilha nos Mesmos Termos}}
{{/t|Sampling License|a licença Creative Commons - Sampling (em vez de "Recombinação", "Licença de Recombinação")}}
+
{{/t|Creative Commons Developing Nations license|a licença Creative Commons - Países em Desenvolvimento}}
{{/t|Sampling Plus License|a licença Creative Commons - Sampling Plus (em vez de "Recombinação Plus")}}
+
{{/t|Sampling License|a licença de Sampling (em vez de "Recombinação", "Licença de Recombinação")}}
{{/t|Non-Commercial Sampling Plus License|a licença Creative Commons - Sampling Não-Comercial Plus (em vez de "Uso Não-Comercial para Recombinação Plus")}}
+
{{/t|Sampling Plus License|a licença Sampling Plus (em vez de "Recombinação Plus")}}
 +
{{/t|Non-Commercial Sampling Plus License|a licença Sampling Não-Comercial Plus (em vez de "Uso Não-Comercial para Recombinação Plus")}}
 
{{/t|Sampling Flavor|o tipo de licença de Sampling}}
 
{{/t|Sampling Flavor|o tipo de licença de Sampling}}
{{/t|pieces of the work|partes da obra (em vez de "pieces", "pedaços")}}
 
  
{{/t|GNU Lesser General Public License|GNU LGPL; GNU Lesser General Public License}}
+
{{/t|GNU Lesser General Public License|GNU Lesser General Public License}}
  
 +
== Aviso do Domínio Público ==
 +
<pre style="word-wrap: break-word;">
 +
Aviso Importante
 +
"A Dedicação ao Domínio Público não se aplica à jurisdição portuguesa. Esta modalidade aplica-se, por exemplo, se a sua obra estiver submetida ao direito dos Estados Unidos da América. Se a sua obra for regida pelo direito português, a opção "Domínio Público" não produzirá quaisquer efeitos jurídicos sobre a obra. Para Portugal, pode utilizar quaisquer outras licenças da Creative Commons, que são perfeitamente válidas e eficazes no ordenamento jurídico português. Pode ver essas licenças na página http://creativecommons.org/license/?lang=pt"
  
 +
Important Reminder
 +
"The Public Domain Dedication does not apply to the jurisdiction of Portugal. This option applies, for example, to works subject to American law. If your work is subject to Portuguese law, the "Public Domain" option will not have any legal effects regarding your work. For Portugal, you can use any other type of Creative Commons license, which have full force and effect under Portuguese law. You can choose these licenses at http://creativecommons.org/license/?lang=pt"
 +
</pre>
  
'''AVISO DO DOMÍNIO PÚBLICO'''
+
== Nota Geral ==
 
<pre style="word-wrap: break-word;">
 
<pre style="word-wrap: break-word;">
Aviso Importante\n
+
Não estamos autorizados a prestar aconselhamento jurídico ou fornecer serviços legais de assistência na aplicação das licenças Creative Commons. Não somos uma firma jurídica. Somos semelhantes a um site de auto-ajuda que oferece documentos jurídicos padronizados gratuitos, para serem usados por cada um da forma que pretenda.  
\"A Dedicação ao Domínio Público não se aplica à jurisdição portuguesa. Esta modalidade aplica-se, por exemplo, se a sua obra estiver submetida ao direito dos Estados Unidos da América. Se a sua obra for regida pelo direito português, a opção \"Domínio Público\" não produzirá quaisquer efeitos jurídicos sobre a obra. Para Portugal, pode utilizar quaisquer outras licenças da Creative Commons, que são perfeitamente válidas e eficazes no ordenamento jurídico português. Pode ver essas licenças na página http://creativecommons.org/license/?lang=pt\"\n
+
 
\n
+
We are not permitted to provide legal advice or legal services to assist anyone with enforcing Creative Commons licenses. We are not a law firm. We're much like a legal self-help site that offers free form-based legal documents for you to use however you see fit.
Important Reminder\n
 
\"The Public Domain Certification does not apply to the jurisdiction of Portugal. This option applies, for example, to works subject to American law. If your work is subject to Portuguese law, the \"Public Domain\" option will not have any legal effects regarding your work. For Portugal, you can use any other type of Creative Commons license, which have full force and effect under Portuguese law. You can choose these licenses at http://creativecommons.org/license/?lang=pt\"
 
 
</pre>
 
</pre>
 +
 +
== Notas de links para âncoras e páginas ==
 +
<pre style="word-wrap: break-word;"><nowiki>
 +
<!-- não altere este cabeçalho sem alterar os links para ele em:
 +
* acima nesta página
 +
* [[Pt:FAQ]]
 +
* no site das licenças da Creative Commons; alterar no ficheiro .po
 +
-->
 +
</nowiki></pre>
 +
 +
{| style="background:#eeeeee; margin:1px solid black;"
 +
| style="padding:10px;" | '''Importação para Excel''': As entradas desta lista seguem o formato «'''título''' texto». Entre o título e o texto existem três barras verticais "<nowiki>|||</nowiki>" de cor branca (portanto invisíveis). Estas barras destinam-se a facilitar a importação deste texto para folhas Excel. As seguintes instruções de importação têm por base o Excel 2003 em inglês - outras versões podem exigir pequenas variações do procedimento:
 +
# Seleccione e copie o texto que deseja importar.
 +
# No Excel, abra a folha, clique a célula "A1" e insira o texto, seleccionando no menu "Edit/Paste Special/Text".
 +
# Quando o texto foi inserido na folha, a coluna "A" deve ter ficado automaticamente seleccionada; se não ficou, seleccione-a.
 +
# No menu, seleccione "Data/Text to columns...", marque a caixa "Delimited" e clique o botão "Next", desmarque a caixa "Tab", marque a caixa "Other" e introduza no campo correspondente uma barra vertical "<nowiki>|</nowiki>", marque a caixa "Treat consecutive delimiters as one", clique o botão "Next" e clique o botão "Finish".
 +
|}

Latest revision as of 02:29, 23 October 2010

Esta página contém uma lista de termos de tradução comuns, usados na tradução das mensagens do site e das páginas da wiki. Para importá-la para uma folha Excel, siga as instruções ao fundo da página. Para ver que alterações ocorreram desde a última vez que visitou a página, visite o historial desta página, deixe marcado o botão da versão mais recente, marque o botão da última versão que visitou e clique "Compare as versões seleccionadas".

Termos de tradução

Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t

Nomes das Licenças

Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t

Template:/t

Aviso do Domínio Público

Aviso Importante
"A Dedicação ao Domínio Público não se aplica à jurisdição portuguesa. Esta modalidade aplica-se, por exemplo, se a sua obra estiver submetida ao direito dos Estados Unidos da América. Se a sua obra for regida pelo direito português, a opção "Domínio Público" não produzirá quaisquer efeitos jurídicos sobre a obra. Para Portugal, pode utilizar quaisquer outras licenças da Creative Commons, que são perfeitamente válidas e eficazes no ordenamento jurídico português. Pode ver essas licenças na página http://creativecommons.org/license/?lang=pt"

Important Reminder
"The Public Domain Dedication does not apply to the jurisdiction of Portugal. This option applies, for example, to works subject to American law. If your work is subject to Portuguese law, the "Public Domain" option will not have any legal effects regarding your work. For Portugal, you can use any other type of Creative Commons license, which have full force and effect under Portuguese law. You can choose these licenses at http://creativecommons.org/license/?lang=pt"

Nota Geral

Não estamos autorizados a prestar aconselhamento jurídico ou fornecer serviços legais de assistência na aplicação das licenças Creative Commons. Não somos uma firma jurídica. Somos semelhantes a um site de auto-ajuda que oferece documentos jurídicos padronizados gratuitos, para serem usados por cada um da forma que pretenda. 

We are not permitted to provide legal advice or legal services to assist anyone with enforcing Creative Commons licenses. We are not a law firm. We're much like a legal self-help site that offers free form-based legal documents for you to use however you see fit.

Notas de links para âncoras e páginas

<!-- não altere este cabeçalho sem alterar os links para ele em:
* acima nesta página
* [[Pt:FAQ]]
* no site das licenças da Creative Commons; alterar no ficheiro .po
-->
Importação para Excel: As entradas desta lista seguem o formato «título texto». Entre o título e o texto existem três barras verticais "|||" de cor branca (portanto invisíveis). Estas barras destinam-se a facilitar a importação deste texto para folhas Excel. As seguintes instruções de importação têm por base o Excel 2003 em inglês - outras versões podem exigir pequenas variações do procedimento:
  1. Seleccione e copie o texto que deseja importar.
  2. No Excel, abra a folha, clique a célula "A1" e insira o texto, seleccionando no menu "Edit/Paste Special/Text".
  3. Quando o texto foi inserido na folha, a coluna "A" deve ter ficado automaticamente seleccionada; se não ficou, seleccione-a.
  4. No menu, seleccione "Data/Text to columns...", marque a caixa "Delimited" e clique o botão "Next", desmarque a caixa "Tab", marque a caixa "Other" e introduza no campo correspondente uma barra vertical "|", marque a caixa "Treat consecutive delimiters as one", clique o botão "Next" e clique o botão "Finish".