Difference between revisions of "Pt:Tradução/Termos"

From Creative Commons
Jump to: navigation, search
Line 3: Line 3:
 
{{/t|advertise (to ~ for)|anunciar}}
 
{{/t|advertise (to ~ for)|anunciar}}
 
{{/t|advice (legal ~)|o aconselhamento jurídico {{/ex|Creative Commons does not provide legal advice|A Creative Commons não presta aconselhamento jurídico}}}}
 
{{/t|advice (legal ~)|o aconselhamento jurídico {{/ex|Creative Commons does not provide legal advice|A Creative Commons não presta aconselhamento jurídico}}}}
 +
{{/t|assignment of rights|a cessão de direitos de autor; a transferência de direitos de autor}}
 
{{/t|attribute (to ~)|fazer a atribuição}}
 
{{/t|attribute (to ~)|fazer a atribuição}}
 
{{/t|attribute (to ~ to)|fazer a atribuição da obra a; fazer a atribuição da autoria original da obra (cuidado ao usar esta última forma, por exemplo, para o quarto reuso; a atribuição refere-se a todos os reusos: o primeiro —que é o original—, o segundo e o terceiro)}}
 
{{/t|attribute (to ~ to)|fazer a atribuição da obra a; fazer a atribuição da autoria original da obra (cuidado ao usar esta última forma, por exemplo, para o quarto reuso; a atribuição refere-se a todos os reusos: o primeiro —que é o original—, o segundo e o terceiro)}}
Line 122: Line 123:
 
{{/t|retain (to ~)|manter {{/ex|You must retain the license terms|Tem de manter intactos os termos da licença}}}}
 
{{/t|retain (to ~)|manter {{/ex|You must retain the license terms|Tem de manter intactos os termos da licença}}}}
 
{{/t|rights|os direitos}}
 
{{/t|rights|os direitos}}
{{/t|rights (assignment of ~)|a cessão de direitos de autor; a transferência de direitos de autor}}
+
{{/t|rights (assignment of ~)|ver [[#assignment of rights|assignment of rights]]}}
 
{{/t|rights (contingent ~)|os direitos sujeitos a condição}}
 
{{/t|rights (contingent ~)|os direitos sujeitos a condição}}
 
{{/t|rights (database ~)|os direitos sobre bases de dados}}
 
{{/t|rights (database ~)|os direitos sobre bases de dados}}

Revision as of 00:51, 15 September 2010

Esta página contém uma lista de termos de tradução comuns, usados na tradução das mensagens do site e das páginas da wiki. Para importá-la para uma folha Excel, siga as instruções ao fundo da página. Para ver que alterações ocorreram desde a última vez que visitou a página, visite o historial desta página, deixe marcado o botão da versão mais recente, marque o botão da última versão que visitou e clique "Compare as versões seleccionadas".

Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t

NOMES DAS LICENÇAS Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t Template:/t

Template:/t


AVISO DO DOMÍNIO PÚBLICO

Aviso Importante
"A Dedicação ao Domínio Público não se aplica à jurisdição portuguesa. Esta modalidade aplica-se, por exemplo, se a sua obra estiver submetida ao direito dos Estados Unidos da América. Se a sua obra for regida pelo direito português, a opção "Domínio Público" não produzirá quaisquer efeitos jurídicos sobre a obra. Para Portugal, pode utilizar quaisquer outras licenças da Creative Commons, que são perfeitamente válidas e eficazes no ordenamento jurídico português. Pode ver essas licenças na página http://creativecommons.org/license/?lang=pt"

Important Reminder
"The Public Domain Dedication does not apply to the jurisdiction of Portugal. This option applies, for example, to works subject to American law. If your work is subject to Portuguese law, the "Public Domain" option will not have any legal effects regarding your work. For Portugal, you can use any other type of Creative Commons license, which have full force and effect under Portuguese law. You can choose these licenses at http://creativecommons.org/license/?lang=pt"

NOTA GERAL

Não estamos autorizados a prestar aconselhamento jurídico ou fornecer serviços legais de assistência na aplicação das licenças Creative Commons. Não somos uma firma jurídica. Somos semelhantes a um site de auto-ajuda que oferece documentos jurídicos padronizados gratuitos, para serem usados por cada um da forma que pretenda.

We are not permitted to provide legal advice or legal services to assist anyone with enforcing Creative Commons licenses. We are not a law firm. We're much like a legal self-help site that offers free form-based legal documents for you to use however you see fit.


Importação para Excel: As entradas desta lista seguem o formato «título texto». Entre o título e o texto existem três barras verticais "|||" de cor branca (portanto invisíveis). Estas barras destinam-se a facilitar a importação deste texto para folhas Excel. As seguintes instruções de importação têm por base o Excel 2003 em inglês - outras versões podem exigir pequenas variações do procedimento:
  1. Seleccione e copie o texto que deseja importar.
  2. No Excel, abra a folha, clique a célula "A1" e insira o texto, seleccionando no menu "Edit/Paste Special/Text".
  3. Quando o texto foi inserido na folha, a coluna "A" deve ter ficado automaticamente seleccionada; se não ficou, seleccione-a.
  4. No menu, seleccione "Data/Text to columns...", marque a caixa "Delimited" e clique o botão "Next", desmarque a caixa "Tab", marque a caixa "Other" e introduza no campo correspondente uma barra vertical "|", marque a caixa "Treat consecutive delimiters as one", clique o botão "Next" e clique o botão "Finish".