Difference between revisions of "Portugal/3.0/BY-NC-SA/Draft"

From Creative Commons
Jump to: navigation, search
m (Links to relevant laws in Portugal / Ligações com a legislação pertinente em Portugal)
(License Draft / Projecto de Licença)
Line 33: Line 33:
 
!  Summary of Substantial Changes  
 
!  Summary of Substantial Changes  
 
|-
 
|-
| Creative Commons Atribución-No comercial- Compartir bajo la misma
+
| Creative Commons seguinte Licença: Atribuição – Uso Não Comercial – Partilha nos Termos da Mesma Licença 3.0 Portugal
licencia, Costa Rica
+
|  Creative Commons Legal Code: Attribution NonCommercial ShareAlike 3.0 Portugal
|  Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike, Costa Rica 
 
 
|  NA
 
|  NA
  
 
|-
 
|-
| Sobre su relación con Creative Commons
+
|A CREATIVE COMMONS NÃO É UMA SOCIEDADE DE ADVOGADOS E NÃO PRESTA SERVIÇOS JURÍDICOS. A DISTRIBUIÇÃO DESTA LICENÇA NÃO LEVA AO SURGIMENTO DE UMA RELAÇÃO CLIENTE-ADVOGADO. A CREATIVE COMMONS PRESTA A PRESENTE INFORMAÇÃO “NO ESTADO EM QUE SE ENCONTRA” (“AS-IS BASIS”). A CREATIVE COMMONS NÃO PRESTA QUAISQUER GARANTIAS NO QUE DIZ RESPEITO ÀS INFORMAÇÕES FORNECIDAS E NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE POR DANOS QUE POSSAM RESULTAR DO SEU USO.
  
Creative Commons Corporation es una organización sin fines de lucro, que no es un bufete de abogados ni ofrece servicios legales. La presente licencia no constituye una relación de servicios profesionales. Creative Commons proporciona esta información tal como está. En la máxima medida permitida por la legislación aplicable, Creative Commons no ofrece garantías sobre la información suministrada, ni asume responsabilidad por daños derivados de su uso. 
 
  
| On your relationship with Creative Commons 
+
| CREATIVE COMMONS CORPORATION IS NOT A LAW FIRM AND DOES NOT PROVIDE LEGAL SERVICES. DISTRIBUTION OF THIS LICENSE DOES NOT CREATE AN ATTORNEY-CLIENT RELATIONSHIP. CREATIVE COMMONS PROVIDES THIS INFORMATION ON AN "AS-IS" BASIS. CREATIVE COMMONS MAKES NO WARRANTIES REGARDING THE INFORMATION PROVIDED, AND DISCLAIMS LIABILITY FOR DAMAGES RESULTING FROM ITS USE.  
 
+
When implementing the changes I have tried to ensure that the ported version (i) covers all relevant rights and particularities in line with the Portuguese laws (e.g. the moral right of withdrawal) and (ii) does not contain unnecessary changes in relation to the Unported and other ported licenses, which could confuse users (e.g. instead of using a large number of the terms, which would be more accurate according to the Portuguese laws, I have decided to use broad
Creative Commons Corporation is a nonprofit organization, it is not a law firm nor provides legal services. This license is not a relationship of professional services. Creative Commons provides this information as is. To the maximum extent permitted by applicable law, Creative Commons makes no warranties about the information provided, and assumes no liability for damages arising from its use.
+
terms consistent with the Unported license and that include each of those required terms in their definition).
Inclusion of the phrase “To the maximum extent permitted by applicable law” to ss 5-6, and to the disclaimer in the sections entitled “On your relationship with Creative Commons” and “Creative Commons Notice”. Also, caps are not necessary in Costa Rica.  
 
  
 
|-
 
|-
Licencia 
+
Licença
 +
O TRABALHO (CONFORME ABAIXO DEFINIDO) É DISPONIBILIZADO DE ACORDO COM OS TERMOS DESTA LICENÇA PÚBLICA CREATIVE COMMONS ("LPCC" OU "LICENÇA"). O TRABALHO ESTÁ PROTEGIDO PELO CÓDIGO DO DIREITO DE AUTOR E DOS DIREITOS CONEXOS E/OU POR OUTRAS LEIS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL E/OU POR OUTRAS LEIS (“LEGISLAÇÃO APLICÁVEL”). QUALQUER USO DO TRABALHO QUE NÃO O AUTORIZADO POR ESTA LICENÇA OU PELA LEGISLAÇÃO APLICÁVEL É PROIBIDO.
  
La Obra se otorga  bajo los términos de este contrato de la presente Licencia, está protegida por las leyes y los instrumentos internacionales debidamente suscritos en materia de derechos de autor y derechos conexos y los reglamentos que las desarrollan. Queda prohibido cualquier  uso distinto del autorizado bajo la presente licencia o la legislación de derechos de autor y derechos conexos aplicables
+
AO EXERCER QUALQUER UM DOS DIREITOS DE EXPLORAÇÃO DO TRABALHO PREVISTOS NA PRESENTE LICENÇA, O UTILIZADOR ESTARÁ A CONCORDAR COM OS TERMOS DESTA LICENÇA E A ACEITAR VINCULAR-SE AOS MESMOS. NA MEDIDA EM QUE A PRESENTE LICENÇA SEJA CONSIDERADA UM CONTRATO, O LICENCIANTE CONCEDE AO UTILIZADOR OS DIREITOS AQUI PREVISTOS, EM CONTRAPARTIDA PELA SUA ACEITAÇÃO DOS TERMOS E CONDIÇÕES AQUI
 +
CONTIDOS.  
  
Al ejercer cualquiera de los derechos aquí otorgados, usted acepta y acuerda quedar obligado por los términos del presente contrato de licencia. El Licenciatario le concede los derechos aquí contenidos en consideración de la aceptación de tales términos y condiciones.
+
| License
|  License 
+
THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY THE CÓDIGO DE DIREITO DE AUTOR E DOS DIREITOS CONEXOS, BY OTHER PORTUGUESE INTELLECTUAL PROPERTY LAWS AND/OR OTHER LAWS (“APPLICABLE LAW”). ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR BY THE APPLICABLE LAW IS PROHIBITED.  
  
The Work provided under the terms of this License is protected by laws and international instruments duly entered in the field of copyright and related rights and their regulations. Any use other than authorized under this license or the applicable law of copyright and related rights is prohibited.
+
BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, THE USER ACCEPTS AND AGREES TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS THE USER THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF ITS ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS.  
 
+
   
In exercising any rights granted herein, you accept and agree to be bound by the terms of this License agreement. The Licensee grants you the rights contained herein in consideration of the acceptance of such terms and conditions.  
+
| NA
| Removed phrase “to the extent this license may be considered to be a contract”, because the licence is a contract in Civil jurisdictions (“contrato de licencia”), so this phrase is superfluous.
 
  
 
|-
 
|-
|  1. Definiciones  
+
|  1. Definições
 +
a. “Apresentar ao Público” significa, para os propósitos desta Licença, tanto (i) comunicar ao público o Trabalho ou Trabalho Derivado, o que for apropriado, por meio de qualquer acto que torne o seu gozo acessível ao público independentemente da posse de uma cópia do mesmo, nomeadamente através da representação, recitação, declamação, execução, exibição, exposição, transmissão ou retransmissão por fio ou sem fio, do Trabalho ou Trabalho Derivado, como (ii) colocar o Trabalho ou Trabalho Derivado, o que for apropriado, à disposição do público, por fio ou sem fio, por forma a torná-lo acessível a qualquer pessoa a partir do local e no momento por ela escolhido.
  
a. "Autor Original" significa, en el caso de una obra literaria o artística, el
 
individuo, personas, o entidades que crearon la Obra, o si ninguna persona o
 
entidad puede ser identificada, el editor, y además (i) en el caso de interpretaciones: los actores, cantantes, músicos, bailarines y otras personas que representen, canten, reciten, declamen, interpreten o ejecuten en cualquier forma obras literarias o artísticas o expresiones del folclore, (ii) en el caso de fonogramas: el productor es la persona física o jurídica que fija por primera vez los sonidos de una ejecución u otros sonidos, y, (iii) en el caso de las emisiones, la organización que las transmite. 
 
|  1. Definitions 
 
  
a. "Original Author" means, in the case of a literary or artistic works, the  
+
|  1. Definitions
individual, persons or entities who created the Work, or if no person or entity can be identified, the editor, and also (i) in the case of performances: the actors, singers, musicians, dancers and other persons who act, sing, recite, perform or otherwise perform literary or artistic works or expressions of folklore, (ii) in the case of phonograms: the producer is natural or legal person who first fixes the sounds of a performance or other sounds, and (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits them.  
+
a. “Present to the public” means, for the purposes of this License, both (i) to communicate to the public the Work or Derivative Work, as appropriate, by means of any act by which its enjoyment is made accessible to the public independently from the possession of a copy of the same, namely through performance, recitation, declamation, execution, display, exhibition, broadcast or rebroadcast by wire or wireless means, the Work or Derivative Work, and (ii) to make the Work or Derivative Work, as appropriate, available to the public, by wire or wireless means, so that anyone can access it from a place and time individually chosen by such person.   
| Definitions in Section 1 have been reordered alphabetically.
 
  
|-
 
|  b. "Colección": es la Obra constituida por un conglomerado de obras literarias o artísticas, tales como enciclopedias y antologías, interpretaciones, ejecuciones, fonogramas, emisiones y transmisiones. Estas Obras son incluidas en la Colección en su totalidad y de forma inalterada junto con una o más contribuciones, constituyendo cada una obras separadas e independientes en sí mismas, que en conjunto se integran en un todo colectivo. Una Colección no será considerada una Obra Derivada para los fines de esta Licencia. 
 
|  b. "Collection" means a Work consisting of a cluster of literary or artistic works such as encyclopedias and anthologies, performances, phonograms, broadcasts and transmissions. These Works are included in the Collection in its entirety and unmodified form along with one or more contributions, each constituting separate and independent Works in themselves, which together are assembled into a collective whole. A Collection will not be considered a Derivative Work for the purposes of this License.
 
 
|  NA
 
|  NA
  
 
|-
 
|-
c. "Distribuir" significa poner a disposición del público el original y copias de la Obra u Obra Derivada, según corresponda, mediante cualquier título traslativo de dominio, oneroso o gratuito, transitorio o permanente.  
+
b. “Compilação” significa, para os propósitos desta Licença, um trabalho em que se incorporam trabalhos preexistentes, o qual, pela escolha ou disposição das matérias, constitua uma criação intelectual, no qual o Trabalho é totalmente incluído, sem modificações, juntamente com uma ou mais contribuições, cada qual constituindo um trabalho em si próprio, separado e independente. O trabalho que constituir uma Compilação não será considerado um Trabalho Derivado (como abaixo definido) para os propósitos desta Licença.  
c. "Distribute" means to make available to the public the original and copies of the Work or Derivative Work, as appropriate, by any title transferring ownership, commercial or not, temporary or permanent.
+
 
 +
b. “Compilation” means, for the purposes of this License, a work in which pre-existent works are incorporated, which, by reason of the selection and arrangement of its content, constitute an intellectual creation, in which the Work is included in its entirety in unmodified form, along with one or more contributions, each constituting separate and independent works in themselves. A work that constitutes a Compilation will not be considered a Derivative Work
 +
(as defined bellow) for the purposes of this License.  
 +
 
 
|  NA
 
|  NA
  
 
|-
 
|-
d. "Ejecución Pública" se refiere a llevar a cabo la interpretación en público de la Obra y comunicar al público tales interpretaciones por cualquier medio o procedimiento, incluyendo medios alámbricos, inalámbricos o digitales; poner a disposición del público Obras de tal forma que los miembros del público puedan acceder a estas Obras desde el lugar que ellos elijan; asimismo interpretar la obra al público por cualquier medio o procedimiento con el fin de transmitir y retransmitir la obra por cualquier medio, incluso los signos, sonidos o imágenes.  
+
c. “Distribuir” significa oferecer ao público o original e/ou cópias de uma fixação do Trabalho ou Trabalho Derivado, o que for apropriado, directa ou indirectamente, por meio de venda, de aluguer, de comodato ou qualquer outra forma de distribuição.  
| d. "Publicly Perform" refers to carrying out the public performance of the Work and communicate to the public such interpretations by any means or process,
+
| c. “Distribute” means to offer the original and/or copies of a fixed Work or Derivative Work, as appropriate, to the public, directly or indirectly, through sale, rental, loan or any other form of distribution.  
including wired, wireless or digitally making available to the public Works in
 
such a way that members of public may access these Works from a place of their
 
choice, also to interpret the work to the public by any means or process in order to transmit and broadcast the work by any means including signs, sounds or images.
 
 
|  NA
 
|  NA
  
 
|-
 
|-
e. "Elementos de la Licencia" significan los siguientes atributos de licencia seleccionados por el Licenciante e indicados en el título de esta Licencia: Atribución, No Comercial, Licenciamiento Recíproco.
+
d. “Elementos da Licença” significam as principais características da licença, tal como seleccionadas pelo Licenciante e indicadas no título desta Licença: Atribuição, Não-Comercial, Partilha nos mesmos Termos.  
| e. "License Elements" mean the following license attributes selected by Licensor and indicated in the title of this License: Attribution, Noncommercial, ShareAlike.  
+
| d. “License Elements” means the following high-level license attributes as selected by Licensor and indicated in the title of this License: Attribution, Noncommercial, ShareAlike.  
 
|  NA
 
|  NA
 
 
|-
 
|-
f. "Licenciante" significa el individuo, las personas, entidad o entidades que ofrecen la Obra bajo los términos de esta Licencia.
+
e. “Licenciante” significa a pessoa ou pessoas, singulares ou colectivas, que disponibiliza(m) o Trabalho sob os termos desta Licença.  
f. "Licensor" means the individual, individuals, entity or entities that offer the Work under the terms of this License.
+
e. “Licensor” means the natural person or persons, legal entity or entities that offer(s) the Work under the terms of this License.  
 
|  NA
 
|  NA
  
 
|-
 
|-
g. "Obra" significa el trabajo literario o artístico que se ofrece bajo los términos de esta Licencia, cualquier producción en el campo literario, científico y artístico, cualquiera que sea el modo o forma de expresión, incluidos los formatos digitales. Esto incluye, sin limitación: folletos, panfletos, conferencias, presentaciones, sermones u otras obras de la misma naturaleza; obras dramáticas o dramático-musicales; obras coreográficas o de entretenimiento en pantomimas; composiciones musicales con letra o sin ella; obras cinematográficas u otras expresadas por procedimiento análogo a la cinematografía; obras de dibujo, pintura, arquitectura, escultura, grabado, litografía; trabajo fotográficos o trabajos expresados por procedimiento análogo a la fotografía; mapas, planos, croquis u obras tridimensionales en relación con la geografía, la topografía, la arquitectura o las ciencias; espectáculos; emisiones; fonograma; recopilaciones de datos en la medida en que estén protegidas como derechos de autor; trabajos realizados para una espectáculo de variedad o un artista de circo en la medida en que sean considerados una obra literaria o artística.   
+
f. “Reproduzir” significa obter uma ou mais cópias de uma fixação do Trabalho ou Trabalho Derivado, o que for apropriado, directa ou indirectamente, permanente ou temporariamente, por quaisquer meios e sob qualquer forma, no todo ou em parte dessa fixação. Para os propósitos desta Licença, o direito de Reproduzir inclui o direito de fixar, isto é, de incorporar sons ou imagens do Trabalho ou Trabalho Derivado, o que for apropriado, separada ou cumulativamente, num suporte material estável e duradouro que permita a sua
g. "Work" means the literary or artistic work offered under the terms of this License, any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever the mode or form of expression including digital formats. This includes, without limitation: brochures, leaflets, lectures, presentations, sermons or other works of the same nature, dramatic or dramatic-musical, choreographic works or entertainment in dumb show; musical compositions with or without lyrics, films or other works expressed by a process analogous to cinematography; works of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving, lithography, photographic work or works expressed by a process analogous to photography, maps, plans, drawings or three-dimensional works related to geography, topography, architecture or science, shows, broadcasts, phonogram, data collections to the extent that they are protected as copyright, work performed for a variety show or circus performer to the extent they are considered a literary or artistic work.
+
percepção, reprodução ou comunicação de qualquer modo, em período não efémero.   
 +
f. “Reproduce” means to obtain one or more copies of a fixed Work or Derivative Work, as appropriate, direct or indirectly, temporary or permanently, by any means and in any form, from the whole or a part of such fixation. For the purposes of this License, the right to Reproduce includes the right to fix, that is, to embody sounds or images of the Work or Derivative Work, as appropriate, separately or cumulatively, in a stable and durable material medium, which permits its perception, reproduction or communication in any form, in a non-ephemeral period.  
 
|  NA
 
|  NA
  
 
|-
 
|-
h. "Obra Derivada" significa una obra basada en o sobre la Obra y otras obras preexistentes, tales como traducciones, adaptaciones, obras derivadas, arreglos musicales u otras alteraciones de una obra literaria, artística, musical, fonograma o ejecución. Esto incluye también adaptaciones cinematográficas o cualquier otra forma en la cual la Obra puede ser reformulada, transformada o adaptada, incluyendo cualquier forma reconocible derivada del original. A manera de clarificación, cuando la Obra sea una obra musical, presentación, o fonograma, la sincronización de la Obra con una imagen móvil (“synching”) será considerada una Obra Derivada para el propósito de esta Licencia.  
+
g. “Titular Originário” significa, para os propósitos desta Licença, tanto (i) o titular originário de Direito de Autor [(a) o Autor, sendo este a pessoa ou pessoas singulares que tenha(m) criado a obra literária ou artística; (b) a pessoa singular ou colectiva para quem a obra literária ou artística feita por encomenda ou por conta de outrem for realizada, nos casos previstos pela Legislação Aplicável; ou (c) a pessoa singular ou colectiva que tiver organizado e dirigido a criação da obra colectiva e em nome de quem tiver a mesma sido divulgada e publicada] como (ii) o titular originário de Direitos Conexos ((a) no caso de uma performance, o Artista, sendo este o actor, cantor, músico, bailarino e/ou outra pessoa que represente, cante, recite, declame, interprete ou execute de qualquer maneira a obra literária ou artística; (b) no caso de um fonograma, de um videograma ou de um filme, o Produtor do fonograma, videograma ou filme, sendo este a pessoa singular ou colectiva que  primeiramente fixar os sons provenientes de uma performance ou quaisquer outros sons, ou imagens de qualquer proveniência, acompanhadas ou não de sons; ou (c) no caso de uma emissão de radiodifusão, o Organismo de Radiodifusão, sendo este a entidade que efectua emissões de radiodifusão sonora ou visual).  
h. "Derivative Work" means a work based on or upon the Work and other preexisting works, such as translations, adaptations, derivative works, musical
+
g. “Original Rightholder” means, for the purposes of this License, both (i) the Original Author’s Rightholder [(a) the Author, being this the natural person or persons who have created the literary or artistic work; (b) the natural person or legal entity for whom the literary or artistic work made to order or to another person has been made; or (c) the natural person or
arrangements and other alterations of a literary, artistic, musical, phonogram or performance. This also includes cinematographic adaptations or any otherform in which the Work may be recast, transformed or adapted, including any form recognizably derived from the original. By way of clarification, where the Work
+
legal entity who has organized and directed the creation of the collective work and under whose name it has been disclosed and published] and (ii) the Original Neighbouring Rightsholder [(a) in the case of a performance, the Artist, being this the actor, singer, musician, dancer or any other person who act, sing, recite, declaim, interpret or otherwise perform the Work; (b) in the case of a phonogram, an audiovisual recording or a film, the producer of the phonogram, audiovisual recording or film, being this the natural person or legal entity under who first fixes the sounds of performance or other sounds, or any images,  
is a musical, performance, or phonogram, the synchronization of the work with a
+
with or without sound; or (c) in the case of a broadcast, the organization of broadcast, being this the entity who transmits sound or visual broadcasting].  
moving image ("synching") will be considered a Derivative Work for the purpose
 
of this License.
 
 
|  NA
 
|  NA
  
 
|-
 
|-
i. "Reproducir" significa el hacer copias de la Obra por cualquier medio incluyendo sin limitación, las grabaciones sonoras o visuales, y el derecho de fijación y reproducción de las fijaciones de la Obra, incluido el almacenamiento de una interpretación o ejecución protegida o de un fonograma enforma digital o cualquier otro medio electrónico.
+
h. “Trabalho” significa, para os propósitos desta Licença, tanto (i) a obra literária ou artística em relação à qual são concedidos direitos de exploração nos termos desta Licença, incluindo, sem limitação, qualquer criação intelectual do domínio literário, científico e artístico, qualquer que seja o género, a forma da sua expressão, o mérito, o modo de comunicação e o objectivo (tal como um livro, um folheto, uma revista, um jornal ou outro escrito; uma conferência, uma lição, uma alocução ou um sermão; uma obra dramática,  dramático-musical ou a sua encenação; uma obra coreográfica ou uma pantomina, cuja expressão se fixe por escrito ou por qualquer outra forma; uma composição musical, com ou sem palavras; uma obra cinematográfica, televisiva, fonográfica, videográfica ou radiofónica; uma obra de desenho, tapeçaria, pintura, escultura, cerâmica, azulejo, gravura, litografia ou arquitectura; uma obra fotográfica ou produzida por quaisquer processos análogos aos da fotografia; uma obra de arte aplicada, desenho ou modelo industrial, ou uma obra de design, desde que, em qualquer dos casos, constitua uma criação artística e independentemente da protecção relativa à propriedade industrial; uma ilustração ou carta geográfica; um projecto, esboço ou obra plástica respeitantes à arquitectura, ao urbanismo, à geografia ou às outras ciências; um lema ou divisa, ainda que de carácter publicitário, se se revestir de originalidade; uma paródia ou outra composição literária ou musical, ainda que
i. "Reproduce" means making copies of the Work by any means including, without limitation, sound or visual recordings and the right of fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected performance or phonogram in digital or other electronic means.  
+
inspirada num tema ou motivo de outra obra; uma base de dados que, pela selecção ou disposição do respectivo conteúdo, constitua uma criação intelectual e, consequentemente, seja protegida em sede de direito de autor pela Legislação Aplicável; e um programa de computador, bem como o material de concepção preliminar do mesmo, na medida em que lhes seja atribuída protecção análoga à conferida às obras literárias, nos termos da Legislação Aplicável), como (ii) a performance de um Artista, um fonograma, um videograma, um filme ou uma emissão de radiodifusão, em relação aos quais sejam concedidos direitos de exploração nos termos desta Licença.  
 +
h. “Work” means, for the purposes of this License, both (i) the literary and/or artistic work in relation to which are conceded exploitation rights under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the genre, the form of its expression, the merit, the mode of communication and the objective (such as a book, a pamphlet, a magazine, a newspaper or other writing; a conference, a lecture, an allocution or a sermon; a dramatic or dramatic-musical work or its staging; a choreographic work or pantomime, provided that the expression of which is fixed in writing or otherwise; a musical composition with or without words; a cinematographic work, a work of television, a phonographic work, a video work or a work of radio; a work of drawing, tapestry, painting, sculpture, engraving, ceramic, tile, lithography or architecture; a photographic work or produced by a process analogous to photography; a work of applied art, an industrial design or model, or a work of design, provided that, in any of these cases, the work constitutes an artistic creation, and independent of the protection granted to those works by industrial property rights; an illustration or geographical map; a project, sketch or plastic work relative to architecture, urban planning, geography or other science; a motto or device, even if it is of an advertising nature, provided that it has originality; a parody or other literary or musical composition, even if it is inspired in the theme or motif of another work; and a database which, by reason of the selection and arrangement of their contents, constitute an intellectual creation and, therefore, is protected by author’s right under the Applicable Law; a computer program, as well as its preparatory design material, to the extent they are granted protection analogous to the one granted to literary works under the Applicable Law), and (ii) a performance by an Artist, a phonogram, an audiovisual recording, a film or a broadcast, in relation to which are conceded exploitation rights under this License.  
 
|  NA
 
|  NA
  
 
|-
 
|-
j. "Usted" significa un individuo o entidad ejerciendo los derechos bajo esta Licencia, quien previamente no ha contravenido los términos de esta Licencia con respecto a la Obra, o que haya recibido el permiso expreso del Licenciante para ejercer derechos bajo esta Licencia pese a haber ejercido una contravención anterior.  
+
i. “Trabalho Derivado” significa um trabalho baseado no Trabalho ou no Trabalho e noutros trabalhos preexistentes, protegidos ou não, tal como uma tradução, adaptação, arranjo, instrumentação, dramatização, adaptação cinematográfica, sincronização de uma obra musical, performance ou fonograma em relação cronometrada com uma imagem em movimento (“synching”), ou quaisquer outras transformações do Trabalho, abrangendo qualquer forma reconhecível como derivada da original, com excepção do trabalho que constitua uma Compilação, o qual não será considerado um Trabalho Derivado para os propósitos desta Licença.  
j. "You" means an individual or entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received permission from the Licensor to exercise rights under this License despite having exercised a previous violation.  
+
i. “Derivative Work” means a work based on the Work or on the Work and other pre-existing works, protected or not, such as a translation, adaptation, arrangement, musical arrangement, dramatization, cinematographic adaptation, synchronization of a musical composition, performance or phonogram in timed-relation with a moving image (synching), or any other transformations of the Work, including in any form recognizably derived from the original, excepting that work that constitutes a Compilation, which will not be considered a Derivative Work for the purposes of this License.  
 
|  NA
 
|  NA
  
 
|-
 
|-
2. Excepciones. Ninguna disposición presente en esta Licencia tiene por objeto reducir, limitar, o restringir derechos existentes, ni afectar las excepciones presentes en la Ley de Derechos de Autor u otras leyes aplicables.  
+
j. “Utilizador” significa a pessoa singular ou colectiva que exerça direitos sob esta Licença, que não tenha previamente violado os termos desta Licença em relação ao Trabalho, ou que tenha recebido permissão expressa do Licenciante para exercer direitos sob esta Licença apesar de uma violação prévia.  
2. Exceptions. Nothing in this in this License is intended to reduce, limit, or restrict existing rights, or affect the exceptions found in the Copyright Act or other applicable
+
j. “User” means the natural person or legal entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation.  
laws.  
 
 
|  NA
 
|  NA
  

Revision as of 16:53, 23 November 2010

English

The public discussion is an open forum where everyone – from lawyers to active license users, from linguists to translators — is invited to contribute.

The BY-NC-SA 3.0 license draft adapted to Portuguese law is ready for public discussion. The Portuguese and English versions of the BY-NC-SA license are available, as is a summary of the substantial changes proposed by the legal team to port the licenses to Portuguese copyright law.

If you have comments about the licenses, whether in regards to legal, linguistic or usability issues, please feel welcome to use the wiki's discussion page or the CC Portugal mailing list to share your thoughts.


Português

A discussão pública é um fórum aberto, onde todos - de advogados aos usuários licença ativa, de lingüistas tradutores - é convidado a contribuir.

A BY-NC-SA projecto Licença 3.0 Português adaptada para a lei está pronto para discussão pública. O Português e Inglês da licença BY-NC-SA estão disponíveis, assim como um resumo das alterações substanciais propostas pela equipe jurídica para a porta das licenças para o Português lei de direitos autorais.

Se você tiver comentários sobre as licenças, quer no que diz respeito a requisitos legais, questões linguísticas ou usabilidade, sinta-se à vontade para usar a página wiki de discussão ou lista de discussão do CC Portugal].

Links to relevant laws in Portugal / Ligações com a legislação pertinente em Portugal

  • www.gpeari.pt - Página inicial >> Direito de AutorLegislação >> Legislação nacional.

License Draft for Download / Projecto de Licença para download

License Draft / Projecto de Licença

Ported Portugal BY-NC-SA License (Português) Ported Portugal BY-NC-SA Re-translation (English) Summary of Substantial Changes
Creative Commons seguinte Licença: Atribuição – Uso Não Comercial – Partilha nos Termos da Mesma Licença 3.0 Portugal Creative Commons Legal Code: Attribution – NonCommercial – ShareAlike 3.0 Portugal NA
A CREATIVE COMMONS NÃO É UMA SOCIEDADE DE ADVOGADOS E NÃO PRESTA SERVIÇOS JURÍDICOS. A DISTRIBUIÇÃO DESTA LICENÇA NÃO LEVA AO SURGIMENTO DE UMA RELAÇÃO CLIENTE-ADVOGADO. A CREATIVE COMMONS PRESTA A PRESENTE INFORMAÇÃO “NO ESTADO EM QUE SE ENCONTRA” (“AS-IS BASIS”). A CREATIVE COMMONS NÃO PRESTA QUAISQUER GARANTIAS NO QUE DIZ RESPEITO ÀS INFORMAÇÕES FORNECIDAS E NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE POR DANOS QUE POSSAM RESULTAR DO SEU USO.


CREATIVE COMMONS CORPORATION IS NOT A LAW FIRM AND DOES NOT PROVIDE LEGAL SERVICES. DISTRIBUTION OF THIS LICENSE DOES NOT CREATE AN ATTORNEY-CLIENT RELATIONSHIP. CREATIVE COMMONS PROVIDES THIS INFORMATION ON AN "AS-IS" BASIS. CREATIVE COMMONS MAKES NO WARRANTIES REGARDING THE INFORMATION PROVIDED, AND DISCLAIMS LIABILITY FOR DAMAGES RESULTING FROM ITS USE. When implementing the changes I have tried to ensure that the ported version (i) covers all relevant rights and particularities in line with the Portuguese laws (e.g. the moral right of withdrawal) and (ii) does not contain unnecessary changes in relation to the Unported and other ported licenses, which could confuse users (e.g. instead of using a large number of the terms, which would be more accurate according to the Portuguese laws, I have decided to use broad

terms consistent with the Unported license and that include each of those required terms in their definition).

Licença

O TRABALHO (CONFORME ABAIXO DEFINIDO) É DISPONIBILIZADO DE ACORDO COM OS TERMOS DESTA LICENÇA PÚBLICA CREATIVE COMMONS ("LPCC" OU "LICENÇA"). O TRABALHO ESTÁ PROTEGIDO PELO CÓDIGO DO DIREITO DE AUTOR E DOS DIREITOS CONEXOS E/OU POR OUTRAS LEIS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL E/OU POR OUTRAS LEIS (“LEGISLAÇÃO APLICÁVEL”). QUALQUER USO DO TRABALHO QUE NÃO O AUTORIZADO POR ESTA LICENÇA OU PELA LEGISLAÇÃO APLICÁVEL É PROIBIDO.

AO EXERCER QUALQUER UM DOS DIREITOS DE EXPLORAÇÃO DO TRABALHO PREVISTOS NA PRESENTE LICENÇA, O UTILIZADOR ESTARÁ A CONCORDAR COM OS TERMOS DESTA LICENÇA E A ACEITAR VINCULAR-SE AOS MESMOS. NA MEDIDA EM QUE A PRESENTE LICENÇA SEJA CONSIDERADA UM CONTRATO, O LICENCIANTE CONCEDE AO UTILIZADOR OS DIREITOS AQUI PREVISTOS, EM CONTRAPARTIDA PELA SUA ACEITAÇÃO DOS TERMOS E CONDIÇÕES AQUI CONTIDOS.

License

THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY THE CÓDIGO DE DIREITO DE AUTOR E DOS DIREITOS CONEXOS, BY OTHER PORTUGUESE INTELLECTUAL PROPERTY LAWS AND/OR OTHER LAWS (“APPLICABLE LAW”). ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR BY THE APPLICABLE LAW IS PROHIBITED.

BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, THE USER ACCEPTS AND AGREES TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS THE USER THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF ITS ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS.

NA
1. Definições

a. “Apresentar ao Público” significa, para os propósitos desta Licença, tanto (i) comunicar ao público o Trabalho ou Trabalho Derivado, o que for apropriado, por meio de qualquer acto que torne o seu gozo acessível ao público independentemente da posse de uma cópia do mesmo, nomeadamente através da representação, recitação, declamação, execução, exibição, exposição, transmissão ou retransmissão por fio ou sem fio, do Trabalho ou Trabalho Derivado, como (ii) colocar o Trabalho ou Trabalho Derivado, o que for apropriado, à disposição do público, por fio ou sem fio, por forma a torná-lo acessível a qualquer pessoa a partir do local e no momento por ela escolhido.


1. Definitions

a. “Present to the public” means, for the purposes of this License, both (i) to communicate to the public the Work or Derivative Work, as appropriate, by means of any act by which its enjoyment is made accessible to the public independently from the possession of a copy of the same, namely through performance, recitation, declamation, execution, display, exhibition, broadcast or rebroadcast by wire or wireless means, the Work or Derivative Work, and (ii) to make the Work or Derivative Work, as appropriate, available to the public, by wire or wireless means, so that anyone can access it from a place and time individually chosen by such person.

NA
b. “Compilação” significa, para os propósitos desta Licença, um trabalho em que se incorporam trabalhos preexistentes, o qual, pela escolha ou disposição das matérias, constitua uma criação intelectual, no qual o Trabalho é totalmente incluído, sem modificações, juntamente com uma ou mais contribuições, cada qual constituindo um trabalho em si próprio, separado e independente. O trabalho que constituir uma Compilação não será considerado um Trabalho Derivado (como abaixo definido) para os propósitos desta Licença. b. “Compilation” means, for the purposes of this License, a work in which pre-existent works are incorporated, which, by reason of the selection and arrangement of its content, constitute an intellectual creation, in which the Work is included in its entirety in unmodified form, along with one or more contributions, each constituting separate and independent works in themselves. A work that constitutes a Compilation will not be considered a Derivative Work

(as defined bellow) for the purposes of this License.

NA
c. “Distribuir” significa oferecer ao público o original e/ou cópias de uma fixação do Trabalho ou Trabalho Derivado, o que for apropriado, directa ou indirectamente, por meio de venda, de aluguer, de comodato ou qualquer outra forma de distribuição. c. “Distribute” means to offer the original and/or copies of a fixed Work or Derivative Work, as appropriate, to the public, directly or indirectly, through sale, rental, loan or any other form of distribution. NA
d. “Elementos da Licença” significam as principais características da licença, tal como seleccionadas pelo Licenciante e indicadas no título desta Licença: Atribuição, Não-Comercial, Partilha nos mesmos Termos. d. “License Elements” means the following high-level license attributes as selected by Licensor and indicated in the title of this License: Attribution, Noncommercial, ShareAlike. NA
e. “Licenciante” significa a pessoa ou pessoas, singulares ou colectivas, que disponibiliza(m) o Trabalho sob os termos desta Licença. e. “Licensor” means the natural person or persons, legal entity or entities that offer(s) the Work under the terms of this License. NA
f. “Reproduzir” significa obter uma ou mais cópias de uma fixação do Trabalho ou Trabalho Derivado, o que for apropriado, directa ou indirectamente, permanente ou temporariamente, por quaisquer meios e sob qualquer forma, no todo ou em parte dessa fixação. Para os propósitos desta Licença, o direito de Reproduzir inclui o direito de fixar, isto é, de incorporar sons ou imagens do Trabalho ou Trabalho Derivado, o que for apropriado, separada ou cumulativamente, num suporte material estável e duradouro que permita a sua

percepção, reprodução ou comunicação de qualquer modo, em período não efémero.

f. “Reproduce” means to obtain one or more copies of a fixed Work or Derivative Work, as appropriate, direct or indirectly, temporary or permanently, by any means and in any form, from the whole or a part of such fixation. For the purposes of this License, the right to Reproduce includes the right to fix, that is, to embody sounds or images of the Work or Derivative Work, as appropriate, separately or cumulatively, in a stable and durable material medium, which permits its perception, reproduction or communication in any form, in a non-ephemeral period. NA
g. “Titular Originário” significa, para os propósitos desta Licença, tanto (i) o titular originário de Direito de Autor [(a) o Autor, sendo este a pessoa ou pessoas singulares que tenha(m) criado a obra literária ou artística; (b) a pessoa singular ou colectiva para quem a obra literária ou artística feita por encomenda ou por conta de outrem for realizada, nos casos previstos pela Legislação Aplicável; ou (c) a pessoa singular ou colectiva que tiver organizado e dirigido a criação da obra colectiva e em nome de quem tiver a mesma sido divulgada e publicada] como (ii) o titular originário de Direitos Conexos ((a) no caso de uma performance, o Artista, sendo este o actor, cantor, músico, bailarino e/ou outra pessoa que represente, cante, recite, declame, interprete ou execute de qualquer maneira a obra literária ou artística; (b) no caso de um fonograma, de um videograma ou de um filme, o Produtor do fonograma, videograma ou filme, sendo este a pessoa singular ou colectiva que primeiramente fixar os sons provenientes de uma performance ou quaisquer outros sons, ou imagens de qualquer proveniência, acompanhadas ou não de sons; ou (c) no caso de uma emissão de radiodifusão, o Organismo de Radiodifusão, sendo este a entidade que efectua emissões de radiodifusão sonora ou visual). g. “Original Rightholder” means, for the purposes of this License, both (i) the Original Author’s Rightholder [(a) the Author, being this the natural person or persons who have created the literary or artistic work; (b) the natural person or legal entity for whom the literary or artistic work made to order or to another person has been made; or (c) the natural person or

legal entity who has organized and directed the creation of the collective work and under whose name it has been disclosed and published] and (ii) the Original Neighbouring Rightsholder [(a) in the case of a performance, the Artist, being this the actor, singer, musician, dancer or any other person who act, sing, recite, declaim, interpret or otherwise perform the Work; (b) in the case of a phonogram, an audiovisual recording or a film, the producer of the phonogram, audiovisual recording or film, being this the natural person or legal entity under who first fixes the sounds of performance or other sounds, or any images, with or without sound; or (c) in the case of a broadcast, the organization of broadcast, being this the entity who transmits sound or visual broadcasting].

NA
h. “Trabalho” significa, para os propósitos desta Licença, tanto (i) a obra literária ou artística em relação à qual são concedidos direitos de exploração nos termos desta Licença, incluindo, sem limitação, qualquer criação intelectual do domínio literário, científico e artístico, qualquer que seja o género, a forma da sua expressão, o mérito, o modo de comunicação e o objectivo (tal como um livro, um folheto, uma revista, um jornal ou outro escrito; uma conferência, uma lição, uma alocução ou um sermão; uma obra dramática, dramático-musical ou a sua encenação; uma obra coreográfica ou uma pantomina, cuja expressão se fixe por escrito ou por qualquer outra forma; uma composição musical, com ou sem palavras; uma obra cinematográfica, televisiva, fonográfica, videográfica ou radiofónica; uma obra de desenho, tapeçaria, pintura, escultura, cerâmica, azulejo, gravura, litografia ou arquitectura; uma obra fotográfica ou produzida por quaisquer processos análogos aos da fotografia; uma obra de arte aplicada, desenho ou modelo industrial, ou uma obra de design, desde que, em qualquer dos casos, constitua uma criação artística e independentemente da protecção relativa à propriedade industrial; uma ilustração ou carta geográfica; um projecto, esboço ou obra plástica respeitantes à arquitectura, ao urbanismo, à geografia ou às outras ciências; um lema ou divisa, ainda que de carácter publicitário, se se revestir de originalidade; uma paródia ou outra composição literária ou musical, ainda que

inspirada num tema ou motivo de outra obra; uma base de dados que, pela selecção ou disposição do respectivo conteúdo, constitua uma criação intelectual e, consequentemente, seja protegida em sede de direito de autor pela Legislação Aplicável; e um programa de computador, bem como o material de concepção preliminar do mesmo, na medida em que lhes seja atribuída protecção análoga à conferida às obras literárias, nos termos da Legislação Aplicável), como (ii) a performance de um Artista, um fonograma, um videograma, um filme ou uma emissão de radiodifusão, em relação aos quais sejam concedidos direitos de exploração nos termos desta Licença.

h. “Work” means, for the purposes of this License, both (i) the literary and/or artistic work in relation to which are conceded exploitation rights under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the genre, the form of its expression, the merit, the mode of communication and the objective (such as a book, a pamphlet, a magazine, a newspaper or other writing; a conference, a lecture, an allocution or a sermon; a dramatic or dramatic-musical work or its staging; a choreographic work or pantomime, provided that the expression of which is fixed in writing or otherwise; a musical composition with or without words; a cinematographic work, a work of television, a phonographic work, a video work or a work of radio; a work of drawing, tapestry, painting, sculpture, engraving, ceramic, tile, lithography or architecture; a photographic work or produced by a process analogous to photography; a work of applied art, an industrial design or model, or a work of design, provided that, in any of these cases, the work constitutes an artistic creation, and independent of the protection granted to those works by industrial property rights; an illustration or geographical map; a project, sketch or plastic work relative to architecture, urban planning, geography or other science; a motto or device, even if it is of an advertising nature, provided that it has originality; a parody or other literary or musical composition, even if it is inspired in the theme or motif of another work; and a database which, by reason of the selection and arrangement of their contents, constitute an intellectual creation and, therefore, is protected by author’s right under the Applicable Law; a computer program, as well as its preparatory design material, to the extent they are granted protection analogous to the one granted to literary works under the Applicable Law), and (ii) a performance by an Artist, a phonogram, an audiovisual recording, a film or a broadcast, in relation to which are conceded exploitation rights under this License. NA
i. “Trabalho Derivado” significa um trabalho baseado no Trabalho ou no Trabalho e noutros trabalhos preexistentes, protegidos ou não, tal como uma tradução, adaptação, arranjo, instrumentação, dramatização, adaptação cinematográfica, sincronização de uma obra musical, performance ou fonograma em relação cronometrada com uma imagem em movimento (“synching”), ou quaisquer outras transformações do Trabalho, abrangendo qualquer forma reconhecível como derivada da original, com excepção do trabalho que constitua uma Compilação, o qual não será considerado um Trabalho Derivado para os propósitos desta Licença. i. “Derivative Work” means a work based on the Work or on the Work and other pre-existing works, protected or not, such as a translation, adaptation, arrangement, musical arrangement, dramatization, cinematographic adaptation, synchronization of a musical composition, performance or phonogram in timed-relation with a moving image (synching), or any other transformations of the Work, including in any form recognizably derived from the original, excepting that work that constitutes a Compilation, which will not be considered a Derivative Work for the purposes of this License. NA
j. “Utilizador” significa a pessoa singular ou colectiva que exerça direitos sob esta Licença, que não tenha previamente violado os termos desta Licença em relação ao Trabalho, ou que tenha recebido permissão expressa do Licenciante para exercer direitos sob esta Licença apesar de uma violação prévia. j. “User” means the natural person or legal entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation. NA
3. Otorgamiento de Licencia. Sujeto a los términos y condiciones de esta Licencia, el Licenciante otorga a Usted una licencia mundial, libre de regalías, no exclusiva, perpetua (por la duración de los derechos de autor aplicables) para ejercer los derechos en la Obra que se indican a continuación:

a. Reproducir la Obra, incorporar la Obra en una o más Colecciones, y Reproducir la Obra incorporada en las Colecciones.

b. Crear y Reproducir Obras Derivadas, bajo la condición de que dicha Obra Derivada tome las medidas razonables para identificar, marcar y/o demarcar claramente de otra forma los cambios que se hicieron a la Obra original. Por ejemplo, una traducción puede marcarse como "La obra original fue traducida del Inglés al Español", o una modificación podría indicar "La obra original ha sido modificada."

c. Distribuir y Ejecutar Públicamente la Obra, incluyendo las incorporadas en Colecciones.

d. Distribuir y Ejecutar Públicamente Obras Derivadas.

3. Grant of License. Subject to the terms and conditions of this License, the Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in work listed below:

a. Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, and to reproduce the Work as incorporated in Collections.

b. Create and reproduce Derivative Works, under the condition that such Derivative Works take reasonable steps to identify, mark and / or otherwise clearly demarcate the changes made to the original Work. For example, a translation can be marked as "The original work was translated from English into Spanish," or a modification could indicate "The original work has been changed."

c. Distribute and Publicly Perform the Work including those incorporated in Collections.

d. Distribute and Publicly Perform Derivative Works.

NA
Los derechos mencionados anteriormente pueden ser ejercidos en todos los medios y formatos ahora conocidos o por inventarse. Los derechos antes mencionados incluyen el derecho a efectuar las modificaciones que sean técnicamente necesarias para ejercer los derechos en otros medios y formatos. Sujeto a la Sección 8 (f) de la Licencia, todos los derechos no otorgados expresamente por el Licenciante se encuentran reservados, incluyendo, pero no limitado, los derechos descritos en la Sección 4 (e). The above rights may be exercised in all media formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats. Subject to Section 8 (f) of the License, all rights not expressly granted by the Licensor are reserved, including but not limited to, the rights described in Section 4 (e). NA
4. Restricciones.

La licencia otorgada en la anterior Sección 3 está expresamente sujeta y limitada por las siguientes restricciones:

a. Usted puede Distribuir o Ejecutar Públicamente la Obra sólo bajo los términos de esta Licencia. Usted debe incluir una copia de esta Licencia, o en su defecto, un vínculo con cada copia de la Obra que Distribuya o Ejecute Públicamente. Usted no podrá ofrecer o imponer ninguna condición sobre la Obra que restrinja los términos de esta Licencia, o la capacidad del beneficiario de la Obra para ejercer los derechos otorgados al usuario bajo los términos de la Licencia. Usted no puede sub-licenciar la Obra. Usted debe mantener intactos todos los avisos que se refieran a esta Licencia con cada copia de la Obra que Distribuya o Ejecute Públicamente. Cuando Usted Distribuya o Ejecute Públicamente la Obra, no puede imponer cualquier medida tecnológica efectiva que restrinja la capacidad de un destinatario de la Obra para ejercer los derechos otorgados al receptor bajo los términos de esta Licencia. Esta Sección 4 (a) se aplica a la Obra incorporada en una Colección, pero esto no exige que la Colección aparte de la Obra misma sea sujeta a los términos de esta Licencia. Si Usted crea una Colección, previo aviso de cualquier Licenciante, Usted debe, en la medida de lo posible, quitar de la misma cualquier crédito requerido en la Sección 4 (d), según lo solicitado. Si Usted crea una Obra Derivada, previo aviso de cualquier Licenciante, Usted debe, en la medida de lo posible, quitar de la misma cualquier crédito requerido en la Sección 4 (d), según lo solicitado.

4. Restrictions.

The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:

a. You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of this License, or failing that, a link with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms in this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to the user under the license terms. You may not sublicense the Work. You must keep intact all the notices that refer to this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Work, may not impose any effective technological measures that restrict the ability of a recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of this License. This Section 4 (a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require that the Collection apart from the Work itself to be subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from it any credit required in Section 4 (d), as requested. If You create a Derivative Work, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from it any credit required in Section 4 (d), as requested.

NA
b. Usted puede Distribuir o Ejecutar Públicamente una Obra Derivada sólo bajo las condiciones de: (i) esta Licencia; (ii) una versión posterior a esta Licencia con los mismos Elementos de Licencia; (iii) una licencia de Creative Commons de otra jurisdicción (ya sea esta o una versión de licencia posterior) que contenga los mismo Elementos de Licencia, por ejemplo, la licencia Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported. (I) Usted debe incluir una copia de, o un vínculo a, esta Licencia en cada copia de cada Obra Derivada que Usted Distribuya o Ejecute Públicamente. (II) Usted no podrá ofrecer o imponer ninguna condición sobre la Obra Derivada que restrinja los términos de la Licencia Aplicable o la capacidad del beneficiario de la Obra Derivada al ejercicio de los derechos concedidos al usuario, según los términos de la Licencia Aplicable. (III) Usted debe mantener intactos todos los avisos que se refieren a la Licencia Aplicable con cada copia de la Obra tal como se prevé en la Obra Derivada que Usted Distribuya o Ejecute Públicamente; (IV) Cuando Usted Distribuya o Ejecute Públicamente la Obra Derivada, no puede imponer ninguna medida tecnológica efectiva que restrinja la capacidad de un destinatario de la Obra Derivada para ejercer los derechos otorgados al beneficiario bajo los términos de la Licencia Aplicable. La presente Sección 4 (b) aplica a la Obra Derivada cuando se incorpore en una Colección, pero esto no exige que la Colección, aparte de la Obra Derivada en sí, esté sujeta a los términos de esta Licencia. b. You may Distribute or Publicly Perform a Derivative Work only under the

conditions of: (i) this License; (ii) a later version of this License with the same License Elements; (iii): a Creative Commons license from another jurisdiction (and either this or a later license version) that contains the same License Elements, for example, the license Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported. (I) You must include a copy of, or links to, this License on each copy of each Derivative Work You Distribute or Publicly Perform. (II) You may not offer or impose any terms on the Derivative Work that restrict the terms of the Applicable License or the ability of the recipient of the Derivative Work to exercise the rights granted to the user, under the terms of the Applicable License. (III) You must keep intact all the notices that refer to the Applicable License with every copy of the Work as included in the Derivative Work You Distribute or Publicly Perform; (IV) when You Distribute or Publicly Perform the Derivative Work, You may not impose any effective technological measure that restricts the ability of a recipient of the Derivative Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License. This Section 4 (b) applies to the Derivative Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Derivative Work itself to be subject to the terms of this License.

NA
c. Usted no puede ejercer ninguno de los derechos otorgados en la Sección 3 en cualquier forma que esté primariamente orientada o dirigida a conseguir un provecho comercial o una compensación monetaria privada. El intercambio de la Obra por medio de intercambio de archivos digitales no será considerado como uso comercial primariamente orientado o dirigido a conseguir un provecho comercial o una compensación monetaria privada, siempre que no haya pago de ninguna compensación monetaria conexa al intercambio de obras con derechos de

autor.

c. You may not exercise any rights granted in Section 3 in any manner that is primarily intended for or directed toward commercial advantage or private

monetary compensation. The exchange of the Work by means of digital file-sharing will not be considered commercial use primarily oriented or directed toward commercial advantage or private monetary compensation, provided there is no payment of any monetary compensation in connection with the exchange of copyrighted works.

NA
d. Si Usted Distribuye o Ejecuta Públicamente la Obra o cualquier Obra Derivada o Colección, debe, a menos que una solicitud haya sido hecha de conformidad con la Sección 4 (a), mantener intactos todos los avisos de derechos de autor sobre la Obra. Asimismo debe proporcionar de manera razonable con respecto al medio utilizado: (I) el nombre del Autor Original (o seudónimo, en su caso) si fue suministrado, y/o si el Autor Original y/o Licenciante designara a otra parte (por ejemplo, institución patrocinadora, ente editor, revista, etc.) para la atribución ("Partes de Atribución") en la notificación de derechos de autor del Licenciante, términos de servicio, o por otros medios razonables, el nombre de dicha Parte o Partes. (II) El título de la Obra si este se provee. (III) En la medida de lo razonablemente posible, un vínculo de Internet en caso que el Licenciante especifique que quiere ser asociado con la Obra, salvo que tal vínculo no se refiera a la notificación de derechos de autor o la información de Licencia. (IV) De conformidad con la Sección 3 (b), en el caso de una Obra Derivada, atribuir la autoría identificando el uso de la Obra en la Obra Derivada (por ejemplo, "Traducción Francesa de la Obra del Autor Original," o "Guión cinematográfico basado en la Obra original del Autor Original"). Los créditos requeridos por esta Sección 4 (d) pueden ser implementados de cualquier forma razonable, a condición que en el caso de una Obra Derivada o Colección, dichos créditos aparezcan si un crédito para todos los autores que contribuyeron a la Obra Derivada o Colección aparece, a continuación, como parte de estos créditos y de una manera al menos tan destacada como los créditos de los demás autores que contribuyeron. Para evitar dudas, Usted sólo podrá utilizar el crédito requerido por esta Sección con el propósito de la atribución en la forma prevista anteriormente y, con el fin de ejercer sus derechos bajo esta Licencia. Usted no podrá implícita o explícitamente afirmar o implicar que existe conexión con el Autor Original, el Licenciante y/o Partes de Atribución, ni puede dar a entender que goza del patrocinio o respaldo de los mismos, a menos que haya obtenido de manera previa la expresa autorización por escrito por parte del Autor Original, Licenciante y/o Partes de Atribución. d. If You Distribute or Publicly Perform the Work or any Derivative Work or

Collection, must, unless an application has been made under Section 4 (a), keep intact all copyright notices for the Work. You should also provide a reasonable way with respect to the medium: (i) the name of Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and / or the Original Author and / or Licensor designate another party (eg, sponsoring institution, entity editor, magazine, etc.) for attribution ("Attribution Parties") in the copyright notice of the Licensor, terms of service, or by other reasonable means, the name of such Party or Parties. (ii) The title of the Work if this is provided. (iii) To the extent reasonably possible, an Internet link in the event that Licensor specifies that it wants to be associated with the Work, unless such a link does not refer to the copyright notice or licensing information. (iv) In accordance with Section 3 (b) in the case of a Derivative Work, to attribute identifying the use of the Work in the Derivative Work (eg, "French translation of the Work of the Original Author," or "Screenplay based on original Work of the Original Author"). The credits required by this Section 4 (d) can be implemented in any reasonable manner, provided that in the case of a Derivative Work or Collection, the credits appear if a credit for all contributing authors of the Derivative Work or Collection appears then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. To avoid any doubt, You may only use the credit required by this Section for the purpose of attribution in the manner provided above and in order to exercise its rights under this License. You may not implicitly or explicitly assert or imply that there is connection to the Original Author, Licensor and / or Attribution Parties, or may suggest that is sponsored or endorsement thereof, unless so obtained prior express authorization in writing by the Original Author, Licensor and / or Attribution Parties.

NA
e. Para evitar cualquier duda:

i. Sistemas de licencias obligatorias no renunciables. En donde sea posible que el derecho a cobrar regalías a través de cualquier sistema de licencias legales u obligatorias no puede ser renunciado, el Licenciante se reserva el derecho exclusivo a cobrar derechos de autor para cualquier ejercicio que Usted haga de los derechos concedidos bajo esta Licencia.

ii. Sistemas de licencias obligatorias renunciables. En donde el derecho a cobrar regalías a través de cualquier sistema de licencias legales u obligatorias es renunciable, el Licenciante se reserva el derecho exclusivo a cobrar derechos de autor para cualquier ejercicio que Usted haga de los derechos concedidos bajo esta licencia si su ejercicio de tales derechos es para una finalidad o utilización no comercial autorizados en la Sección 4 (c). En cualquier otro uso comercial, el Licenciante renuncia al derecho a cobrar regalías a través de cualquier sistema de licencias legales u obligatorias.

iii. Sistemas de licencias voluntarias. En caso de que Usted realice un uso comercial de la obra descrito en la Sección 4 (c), el Licenciante se reserva el derecho a cobrar regalías por el ejercicio hecho por Usted de cualquiera de los derechos otorgados por medio de esta licencia, ya sea individualmente, o si el Licenciante sea un miembro de una sociedad de gestión colectiva que administre los regímenes de licencias no voluntarias, por medio de tal sociedad.

e. To avoid any doubt:

i. Non-waivable Compulsory License Schemes. Where it is possible that the right to collect royalties through any statutory or mandatory licensing system cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to copyright for any exercise by You the rights granted under this License.

ii. Waivable compulsory licensing systems. Where the right to collect royalties through any statutory or mandatory licensing system is waived, the Licensor reserves the exclusive right to copyright for any exercise by You of the rights granted under this license if the exercise of such rights is for noncommercial use or purpose authorized under Section 4 (c). In any other commercial use, Licensor waives the right to collect royalties through any statutory or mandatory licensing system.

iii. Voluntary licensing systems. If you make commercial use of the work described in Section 4 (c), the Licensor reserves the right to collect royalties for the exercise done by You of any of the rights granted by this license, either individually, or if the Licensor is a member of a collecting society that administers non-voluntary licensing schemes, through such a society.

s 4(e) has been left untouched, only replacing “Jurisdiction” with “Wherever”.
f. Los derechos morales de autor no se verán afectados en la presente Licencia en la medida que sean reconocidos y no puedan renunciarse de acuerdo a la ley aplicable f. The moral rights are not affected by this License to the extent that they are recognized and cannot be waived in accordance with applicable law Moral rights are not waivable in Costa Rica, so 4(f) reflects that. The section now reads: “Moral rights remain unaffected to the extent they are recognized and not waivable by applicable law.”
5. Representaciones, Garantías y Responsabilidad

A menos que exista un acuerdo contrario por escrito entre las partes, y en la mayor medida permitida por la legislación nacional, el Licenciante ofrece la Obra tal como se encuentra y no hace ninguna declaración o garantía de ningún tipo con respecto de la Obra, ya sea expresa, implícita, legal o de otro tipo, incluyendo sin limitación, garantías de título, comerciabilidad, idoneidad para un propósito particular, no infracción, o la ausencia de errores latentes u otros defectos, exactitud, o la presencia o ausencia de errores, sean o no sean descubiertos de forma previa. Esta Sección no afecta de forma alguna el derecho de resarcimiento por medio de otros instrumentos jurídicos, sin limitación, por responsabilidad civil extracontractual, derechos adquiridos, derechos creados por legislación de protección al consumidor, medidas administrativas, o jurisdicción constitucional.

5. Representations, Warranties and Disclaimer

Unless there is a contrary agreement in writing between the parties and to the fullest extent permitted by national law, the Licensor offers the Work as is and makes no representations or warranties of any kind with respect to the Work, whether express, implied, statutory or otherwise, including without limitation, warranties of title, merchantability, fitness for a particular purpose, non-infringement, or the absence of latent errors or other defects, accuracy, or the presence or absence of errors, whether or not to be discovered on a advance. This Section does not affect in any way the right of redress through other legal instruments, without limitation, tort, acquired rights, rights created by consumer protection legislation, administrative measures or constitutional jurisdiction.

Inclusion of the phrase “To the maximum extent permitted by applicable law” to ss 5-6, and to the disclaimer in the sections entitled “On your relationship with Creative Commons” and “Creative Commons Notice”. Section 5 also contains

the following:

a. “This Section does not affect in any way the right of redress through other legal instruments, without limitation, tort, acquired rights, rights created by consumer protection legislation, administrative measures or constitutional jurisdiction.”

6. Limites de responsabilidad.

Excepto en lo requerido por la legislación aplicable, el Licenciante no será responsable ante Usted por cualquier daño especial, incidental, consecuente, punitivo o ejemplar, proveniente de esta Licencia o del uso de la obra, incluso si se ha notificado al Licenciante de la posibilidad de tales daños.

6. Limitation of liability

Except as required by applicable law, the Licensor shall not be liable to You for any special, incidental, consequential, punitive or exemplary damages, from this License or the use of the work, even if it has Licensor notified of the possibility of such damages.

Inclusion of the phrase “To the maximum extent permitted by applicable law” to ss 5-6, and to the disclaimer in the sections entitled “On your relationship with Creative Commons” and “Creative Commons Notice”.
7. Finalización

a. La presente Licencia y los derechos aquí concedidos finalizarán automáticamente en caso que Usted contravenga los términos de esta Licencia. Las personas o entidades que han recibido Obras Derivadas o Colecciones bajo esta Licencia, no tendrán terminadas sus Licencias siempre y cuando estos individuos o entidades sigan cumpliendo íntegramente con los términos aquella. Las secciones 1, 2, 5, 6, 7, y 8 subsistirán cualquier terminación de esta Licencia.

b. Sujeto a los términos y condiciones antes mencionados, la licencia otorgada aquí es perpetua (mientras duren los derechos de autor de la obra). No obstante lo anterior, el Licenciante se reserva el derecho a publicar la Obra bajo diferentes términos, o de detener la distribución de la Obra en cualquier momento, siempre que esa elección no sirva para revocar los efectos de la presente Licencia (o cualquier otra licencia que haya sido concedida bajo los términos de esta Licencia). Esta Licencia continuará en pleno vigor y efecto a menos que termine como se ha indicado anteriormente.

7. Termination

a. This License and the rights granted hereunder will terminate automatically if You contravene the terms of this License. Individuals or entities who have received Derivative Works or Collections under this License will not have their Licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with the terms of that. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License.

b. Subject to the terms and conditions mentioned above, the License granted here is perpetual (for the duration of copyright in the work). Notwithstanding the above, the Licensor reserves the right to publish the Work under different terms, or to stop distributing the Work at any time, provided that such choice will not serve to revoke the purposes of this License (or any other license has been granted under the terms of this License). This License shall continue in full force and effect unless terminated as stated above.

NA
8. Varios

a. Cada vez que Usted Distribuya o Ejecute Públicamente la Obra o una Colección, el Licenciante ofrece a los destinatarios una licencia en los mismos términos y condiciones que la Licencia concedida a Usted.

b. Cada vez que Usted Distribuya o Ejecute Públicamente una Obra Derivada, el Licenciante ofrece a los destinatarios una licencia para la Obra original en los mismos términos y condiciones que la licencia concedida a Usted.

c. Si alguna disposición de esta Licencia es inválida o inaplicable bajo la legislación aplicable, esto no afectará la validez o aplicabilidad del resto de los términos de esta Licencia, y sin mediar acción de las partes de este contrato, tal disposición será reformada en la mínima medida necesaria para que tal disposición sea válida y aplicable.

d. Ningún término o disposición de esta Licencia se estimará renunciada a menos que medie consentimiento por escrito y firmado por las partes que serán afectadas por tal renuncia o consentimiento.

e. Esta Licencia constituye el acuerdo completo entre las partes con respecto a la presente Obra. No existen otros entendimientos, acuerdos o representaciones con respecto a la Obra que no estén especificados aquí. El Licenciante no será obligado por ninguna disposición adicional que pueda aparecer en cualquier comunicación proveniente de Usted. Esta Licencia no puede ser modificada sin el acuerdo mutuo por escrito del Licenciante y Usted.

f. Los derechos concedidos, y la materia de referencia, en esta Licencia se elaboraron utilizando la terminología de la Ley 6683 sobre Derechos de Autor y Derechos Conexos, La Ley 7968 de Aprobación del Tratado de La OMPI sobre Derechos De Autor (WCT) (1996), el Reglamento a la Ley de Derechos de Autor y Derechos (Nº 24611-J), la Convención de Berna para la Protección de Obras Literarias y Artísticas (modificada el 28 de septiembre de 1979), el Convenio de Roma de 1961, el Tratado de la OMPI de 1996 sobre Interpretación o Ejecución y Fonogramas, y la Convención Universal sobre Derecho de Autor (revisada el 24 de julio de 1971). Estos derechos y la materia aplicable tienen efecto en la jurisdicción pertinente en la cual los mismos van a ser ejecutados de acuerdo a las disposiciones correspondientes a la implementación en la legislación nacional aplicable de los tratados arriba mencionados. Si el conjunto de los derechos concedidos en virtud de las leyes de derecho de autor aplicables incluyeren derechos adicionales no concedidos en virtud de esta Licencia, se considerarán incluidos en la misma. La Licencia no está destinada a restringir derechos adquiridos bajo la normativa aplicable.

8. Various

a. Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, the Licensor offers to the recipient a license under the same terms and conditions as the license granted to You.

b. Each time You Distribute or Publicly Perform a Derivative Work, the Licensor offers to the recipient a license to the original Work on the same terms and conditions as the license granted to You.

c. If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, this does not affect the validity or enforceability of the remaining terms of this License, and without action by the parties of this agreement, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable.

d. No term or provision of this License shall be deemed waived unless there is consent in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent.

e. This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to this work. There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified here. The Licensor shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You. This License may not be modified without the mutual written agreement of the Licensor and You.

f. The rights granted and the terms of reference in this License were drafted utilizing the terminology of the Law 6683 on Copyright and Related Rights, the Law 7968 on the Approval of the WIPO Copyright Treaty (WCT) (1996) , the Regulation of the Law on Copyright and Rights (No. 24 611-J), the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the 1996 WIPO Performances and Phonograms Treaty, and the Universal Copyright Convention (revised on July 24, 1971). These rights are applicable and have material effect on the relevant jurisdiction in which the treaties mentioned above will be implemented according to the requirements for their implementation in applicable national law. If all of the rights granted under the copyright laws applicable include additional rights not granted under this License, these shall be deemed included therein. The license is not intended to restrict the rights acquired under the applicable norms.

Inclusion of references to the Costa Rican law in section 8(f).
Notificación de Creative Commons

Creative Commons Corporation no es una parte de esta Licencia no ofrece garantías acerca de la Obra. En la máxima medida permitida por la legislación aplicable, no será responsable ante Usted ni ante terceros por cualquier daño, incluyendo, sin limitación, cualquier daño general, especial, incidental o consecuente, originado en conexión con esta Licencia. No obstante lo expresado, si Creative Commons se ha identificado expresamente como el Licenciante, Usted tendrá todos los derechos y obligaciones del Licenciante.

Excepto con el propósito limitado de indicar al público que la Obra está licenciada bajo la Licencia, Creative Commons no autoriza el uso de cualquiera de las partes en la marca "Creative Commons", o cualquier otra marca o logotipo relacionado a Creative Commons, sin el consentimiento previo y por escrito de Creative Commons. Cualquier uso autorizado será en conformidad con las políticas y directrices actuales de Creative Commons, las cuales pueden ser publicadas en su sitio o puesto a disposición del público. Para evitar cualquier duda, esta restricción de marca no forma parte de esta Licencia.

Creative Commons puede ser contactada en http://creativecommons.org.

Creative Commons Notice

Creative Commons Corporation is not a part of this License and makes no warranties about the Work. To the maximum extent permitted by applicable law, it shall not be liable to You or any third party for any damages, including without limitation any general, special, incidental or consequential damages arising in connection with this License. Notwithstanding the foregoing, if Creative Commons has expressly identified itself as the Licensor, you shall have all rights and obligations of the Licensor.

Except for the limited purpose of indicating to the public that the Work is licensed under the License, Creative Commons does not authorize the use of any of the parties to the trademark "Creative Commons" or any related trademark or logo of Creative Commons without the prior written consent of Creative Commons. Any permitted use will be in compliance with current policies and guidelines of Creative Commons, which may be published on your site or made available to the public. To avoid any doubt, this trademark restriction does not form part of this License.

Creative Commons may be contacted at http://creativecommons.org.

NA