Difference between revisions of "Legalcode errata"

From Creative Commons
Jump to: navigation, search
(Canada)
(4.0 international license suite (English))
(20 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
Despite our best efforts, spelling errors and other errata are sometimes included in the published legal code for licenses.   However, Creative Commons does not amend legal code once published so that the licenses remain static, and not a moving target. CC is [http://code.creativecommons.org/issues/issue998 planning an errata service] which will allow us to record and report the typographical errata for a license without modifying the document itself.  This service is currently under development, and will launch at some time in the future (probably 2012).  Until that time, this wiki page collects known errata for license legal code.  If you discover a spelling error on a license, please record it here. The information on this page will be integrated in the errata service at launch time.
+
Despite our best efforts, spelling errors and other errata are sometimes included in the published legal code for licenses. However, Creative Commons does not amend legal code once published so that the licenses remain static, and not a moving target. This wiki page collects known errata for license legal code.  If you discover a spelling error on a license, please send a message to legal@creativecommons.org.  
  
= Recurring bugs =
+
=Errors by license=
  
== by-sa with by-nc-sa as example compatible port ==
+
==4.0 international license suite (English)==
Found in (at least, pending further review).  See section 4(b) or 4(β) in the Greece license:
+
===Validated HTML===
* by-sa 3.0 gr
+
As originally published, the HTML for the license files did not validate. This was corrected; however, those with older copies of this file will have the incorrect file.  
* by-sa 3.0 ph
 
* by-sa 2.5 ca (en and fr)
 
* by-sa 2.0 at
 
* by-sa 2.0 ca (en and fr)
 
* by-sa 2.0 de
 
* by-sa 2.0 fr
 
  
== Header color-coding not correct ==
+
===Italics===
The headers of the legalcode are color-coded to indicate the relative openness of the licenses. A green header means more open, and this is only applied to the BY and BY-SA licenses. The BY-NC, BY-NC-ND, BY-NC-SA and BY-ND legalcode should have a yellow header.
+
On 2019 September 24, we discovered that Section 2a5 of the 4.0 licenses had become italicized through unknown means. It was investigated and reversed back to its original formatting on 2019 November 12.
  
=== Has a green header, but should be yellow: ===
+
===Dutch official translation===
* by-nc, by-nc-nd, by-nc-sa, by-nd 3.0 gt (Guatemala)
+
Section 1 incorrectly translates "Effective Technological Measures" as "Doeltreffende Technische Maatregelen"; this should read "Doeltreffende Technologische Maatregelen" as it does elsewhere in the license
* by-nc, by-nc-sa, by-nc-nd, by-nd 3.0 ec (Ecuador)
 
* by-nc, by-nc-sa, by-nc-nd, by-nd 3.0 lu (Luxembourg)
 
* [http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/au/legalcode by-nc-sa] au (Australia)
 
  
=== Has a yellow header, but should be green: ===
+
==3.0 Unported (International) license suite==
* by, by-sa 3.0 gr (Greece)
+
===Section 1===
 
+
* '''Incorrect section reference.''' Section 1(b) of BY-SA cites Section 1(f); it should cite Section 1(h).
=== "Creative Commons Compatible License" Clause ===
+
** BY-SA 1(b)
In BY-SA licenses, the "Creative Commons Compatible License" clause in Section 1 should make reference to "Unported" license, as in the example from BY SA 3.0 US: "(ii) explicitly permits the relicensing of derivatives of works made available under that license under this License or either a Creative Commons ''Unported'' license or a Creative Commons jurisdiction license with the same License Elements as this License." (italics added)
+
* '''Incorrect word.''' Section 1(b) of BY-SA says that Adaptation is defined "below"; this should read "above".
 
+
** BY-SA 1(b)
Licenses without reference to Unported:
+
===Section 2===
* by-sa 3.0 ph
+
===Section 3===
* by-sa 3.0 nz
+
* '''Inconsistent language'''. In Section 3(d), BY-SA uses "described" instead of "set forth".
* by-sa 3.0 no
+
** BY-NC-SA 3(d)
* by-sa 3.0 ro
+
* '''Section 8(f) reference incorrect; missing word.''' These sections include a reference to Section 8(f); they should instead refer to Section 8(e). Additionally, BY-NC-ND omits the word "Section", which should be present.
 
+
** BY-ND 3(c)(iii), BY-NC-ND 3(b).
=== Incorrect reference to "the Applicable License" ===
 
Some 3.0 BY-SA and BY-NC-SA licenses (all English licenses ''except'' Australia 3.0) incorrectly refer to "the Applicable License" or "Applicable License" instead of "this License" in section 4(b).  In Unported BY-NC-SA, this is in the fourth sentence where the license reads "You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work..."  In Unported BY-SA, this is in the third sentence, "(III) You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work..."
 
 
 
= Unported License Errata =
 
== By Section ==
 
=== Section 3 ===
 
Section 3(d) "set forth" vs "described"
 
* BY-NC:    "including but not limited to the rights set forth is Section 4"
 
* BY-NC-ND: "including but not limited to the rights set forth in Section 4"
 
* BY-NC-SA: "including but not limited to the rights described in Section 4"
 
 
 
 
 
Section 3 (various sub) "Section" included or not
 
* BY 3(e)(iii):  "Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted"
 
* BY-NC 3(d):    "Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted"
 
* BY-SA 3(e)(iii):"Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted"
 
* BY-ND 3(c)(iii):"Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted"
 
* BY-NC-SA 3(d):  "Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted"
 
* BY-NC-ND 3(b):  "Subject to 8(f), all rgihts not expressly granted"
 
 
 
 
 
Section 3 (various sub) "8(f)" vs "8(e)"
 
All the licenses say "8(f)".  They should be as follows:
 
* BY 3(e)(iii): 8(f)
 
* BY-NC 3(d): 8(f)
 
* BY-SA 3(e)(iii): 8(f)
 
* BY-ND 3(c)(iii): 8(e)
 
* BY-NC-SA 3(d): 8(f)
 
* BY-NC-ND 3(b): 8(e)
 
  
 
===Section 4===
 
===Section 4===
Section 4(b)positioning of lowercase (i)
+
* '''Incorrect reference to "the Applicable License".''' In section 4(b), a reference to "the Applicable License" should instead be to "this License": "You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties" should read "You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties".
* BY-SA: "only under the terms of: (i) this License"
+
**BY-SA 4(b), BY-NC-SA 4(b)
* BY-NC-SA: "only under: (i) the terms of this License"
+
* '''Missing "the".''' In section 4(b) of BY-NC-SA, there is a sentence reading in part "must include a copy of, or the URI, for Applicable License with every copy". This excerpt should instead read "must include a copy of, or the URI for, the Applicable License with every copy".
 
+
**BY-NC-SA 4(b)
 
+
* '''Missing "the".''' In Section 4(b) of BY-NC-ND, "if a credit for all contributing authors of Collection appears" should read "if a credit for all contributing authors of the Collection appears".
Section 4(b)"the" included or not
+
**BY-NC-ND, 4(b)
* BY-SA: "You must include a copy of, or the URI for, the Applicable License with every copy"
+
* '''Missing numerals and capitalization.''' In section 4(b) of BY-NC-SA, each condition should be numbered with uppercase roman numerals. Additionally, the beginning of item (IV) should be capitalized. (The passage should read: "(I) You must include a copy of[...]"; "(II) You may not offer[...]"; "(III) You must keep intact[...]"; "(IV) When You Distribute[...]")  
* BY-NC-SA: "You must include a copy of, or the URI, for Applicable License with every copy"
+
**BY-NC-SA 4(b)
 
+
* '''Numbering of list items.''' In Section 4(b) of BY-NC-SA, "only under: (i) the terms of this License" should instead read "only under the terms of: (i) this License".
 
+
** BY-NC-SA 4(b)
Section 4(b)Numerals in BY-SA only
+
* '''Capitalization.''' "Collection" should be lowercase both times in the last sentence of Section 4(b) in BY-SA; the excerpts should read "as incorporated in a collection" and "does not require the collection apart from the Adaptation itself".
* BY-SA:"(I) You must include a copy of"
+
** BY-SA 4(b)
* BY-NC-SA:"You must include a copy of"
+
* '''Comma placement.''' In the BY-NC and BY-NC-SA licenses, a comma is incorrectly placed. The text reading "and, (iv) consistent with Section 3(b)" should instead read "and (iv), consistent with Section 3(b)".
 
+
** BY-NC 4(c), BY-NC-SA 4(d).
* BY-SA: "every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform; (II) You may not offer"
+
* '''Extra hyphen.''' In Section 4(c) of BY-NC-SA, "con-nection" is an error, and should be written as "connection" instead.
* BY-NC-SA: "every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not"
+
** BY-NC-SA 4(c)
 
+
* '''Typographical error: "Ssection".''' In Section 4(c), BY-SA contains the text "consistent with Ssection 3(b)"; "Ssection" should be "Section".
* BY-SA: "the terms of the Applicable License; (III) You must keep intact all notices"
+
** BY-SA 4(c).
* BY-NC-SA: "the terms of the Applicable License. You must keep intact all notices"
+
* '''Incorrect subsection reference.''' Section 4(d)(iii) of BY-NC references 4(c). It should reference 4(b).
 
+
** BY-NC 4(d)(iii)
* BY-SA: "You Distribute or Publicly Perform; (IV) when You Distribute or Publicly Perform the Adaptation"
+
* '''Typographical error.''' In Section 4, several licenses refer to "a Adaptation"; this should be "an Adaptation".  
* BY-NC-SA: "You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Adaptation"
+
** BY 4(b), BY-NC, BY-SA 4(c), BY-NC-SA 4(d)
 
 
 
 
Section 4(b) "Applicable License" should be "this License"
 
* BY-SA third sentence, "(III) You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties..." should read "(III) You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties..."
 
* BY-NC-SA fourth sentence where the license reads "You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties..." should read "You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties..."
 
 
 
 
 
Section 4 (various sub) "connection" vs "con-nection"
 
* BY-NC 4(b): "provided there is no payment of any monetary compensation in connection with the exchange of copyrighted works."
 
* BY-NC-SA 4(c): "provided there is no payment of any monetary compensation in con-nection with the exchange of copyrighted works."
 
* BY-NC-ND 4(b): "provided there is no payment of any monetary compensation in connection with the exchange of the copyrighted works."
 
 
 
 
 
Section 4 (various sub) Punctuation and "Section" vs "Ssection"
 
* BY 4(b): "the copyright notice or licensing information for the Work; and (iv), consistent with Section 3(b), in the case of Adaptation"
 
* BY-NC 4(c): "the copyright notice or licensing information for the Work; and, (iv) consistent with Section 3(b), in the case of Adaptation"
 
* BY-SA 4(c): "the copyright notice or licensing information for the Work; and (iv), consistent with Ssection 3(b), in the case of Adaptation"
 
* BY-NC-SA 4(d): "the copyright notice or licensing information for the Work; and, (iv) consistent with Section 3(b), in the case of Adaptation"
 
 
 
 
 
Section 4 (various sub) "a Adaptation" should be "an Adaptation"
 
* BY 4(b): "that in the case of a Adaptation or Collection,"
 
* BY-NC 4(c): "that in the case of a Adaptation or Collection,"
 
* BY-SA 4(c): "that in the case of a Adaptation or Collection,"
 
* BY-NC-SA 4(d): "that in the case of a Adaptation or Collection,"
 
 
 
 
 
Section 4(b)Use of "the"
 
* BY-ND: "if a credit for all contributing authors of the Collection appears"
 
* BY-NC-ND: "if a credit for all contributing authors of Collection appears"
 
 
 
 
 
Section 4(b) of BY-SA
 
* Last sentence "This Section 4(b) applies to the Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of the Applicable License." Big C Collections should be changed to little c collections or another term.
 
 
 
Wrong Subsection Reference
 
* BY-NC 4(d)(iii) references 4(c), it should reference 4(b).
 
  
 
=== Section 5 ===
 
=== Section 5 ===
Use of "To"
+
* '''Omitted phrase.''' The phrase "And to the Fullest Extent Permitted by Applicable Law," should appear before "Licensor Offers the Work As-Is and Makes No Representations".
* BY: "Unless Otherwise Mutually Agreed To By the Parties in writing"
+
** BY, BY-SA, BY-NC, BY-ND, BY-NC-ND
* BY-NC: "Unless Otherwise Mutually Agreed To By the Parties in writing"
+
* '''Omitted word ("to").''' In BY-NC-ND, "Unless Otherwise Mutually Agreed By the Parties" should read "Unless Otherwise Mutually Agreed To By the Parties".
* BY-SA: "Unless Otherwise Mutually Agreed To By the Parties in writing"
+
** BY-NC-ND
* BY-ND: "Unless Otherwise Mutually Agreed To By the Parties in writing"
+
* '''Spelling.''' "Merchantability" is misspelled as "Merchantibility" in five licenses.
* BY-NC-SA: "Unless Otherwise Mutually Agreed To By the Parties in writing"
+
** BY, BY-NC, BY-SA, BY-ND, BY-NC-ND.
* BY-NC-ND: "Unless Otherwise Mutually Agreed By the Parties in writing"
+
* '''Inconsistent language.''' BY-NC-SA includes the text "This Exclusion May Not Apply To You"; it should read "Such Exclusion May Not Apply To You".
 
+
** BY-NC-SA
 
+
* '''Typographical error.''' Section 5 contains the text "OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS". This should read "OR THE PRESENCE OF ERRORS".  
"Merchantibility" vs "Merchantability"
+
** All six licenses.
* BY: "Including, Without Limitation, Warranties of Title, Merchantibility, Fitness for a Particular Purpose"
 
* BY-NC: "Including, Without Limitation, Warranties of Title, Merchantibility, Fitness for a Particular Purpose"
 
* BY-SA: "Including, Without Limitation, Warranties of Title, Merchantibility, Fitness for a Particular Purpose"
 
* BY-ND: "Including, Without Limitation, Warranties of Title, Merchantibility, Fitness for a Particular Purpose"
 
* BY-NC-SA:"Including, Without Limitation, Warranties of Title, Merchantability, Fitness for a Particular Purpose"
 
* BY-NC-ND: "Including, Without Limitation, Warranties of Title, Merchantibility, Fitness for a Particular Purpose"
 
 
 
 
 
"Such" vs "This"
 
* BY: "so Such Exclusion May Not Apply To You"
 
* BY-NC: "so Such Exclusion May Not Apply To You"
 
* BY-SA: "so Such Exclusion May Not Apply To You"
 
* BY-ND: "so Such Exclusion May Not Apply To You"
 
* BY-NC-SA: "so This Exclusion May Not Apply To You"
 
* BY-NC-ND: "so Such Exclusion May Not Apply To You"
 
 
 
 
 
"OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS"... "OF ABSENCE" should be removed. This affects all Unported licenses of versions 2.0, 2.5 and 3.0.
 
  
 
=== Notice ===
 
=== Notice ===
End of last paragraph "this" vs "the"
+
* '''Incorrect word.''' In the last paragraph, "this trademark restriction does not form part of the License" should read "this trademark restriction does not form part of this License".
* BY: "this trademark restriction does not form part of this License."
 
* BY-NC: "this trademark restriction does not form part of the License."
 
* BY-SA: "this trademark restriction does not form part of the License."
 
* BY-ND: "this trademark restriction does not form part of this License."
 
* BY-NC-SA: "this trademark restriction does not form part of this License."
 
* BY-NC-ND: "this trademark restriction does not form part of this License."
 
 
 
==By License ==
 
=== BY 3.0 unported===
 
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode
 
* 4(b) has the comma after "and (iv)" instead of between "and" and "iv" like BY-NC and BY-NC-SA.
 
* Section 4(b) has a grammatical error; "a Adaptation" should be "an Adaptation."
 
* Section 5 does not include the phrase "And to the Fullest Extent Permitted by Applicable Law," before "Licensor Offers the Work As-IS and Makes No Representations".  Only BY-NC-SA has this phrase.
 
* Section 5 has a spelling error, "Merchantibility" should be "Merchantability."
 
*Section 5 "Of Absense" should be removed from "Or the Presence of Absence of Errors."
 
 
 
=== BY-NC 3.0 unported ===
 
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/legalcode
 
* Section 4(c) has a grammatical error; "a Adaptation" should be "an Adaptation."
 
* Section 4(d)(iii), the reference to 4(c) should be a reference to 4(b).
 
* Section 5 does not include the phrase "And to the Fullest Extent Permitted by Applicable Law," before "Licensor Offers the Work As-IS and Makes No Representations".  Only BY-NC-SA has this phrase.
 
* Section 5 has the misspelling "Merchantibility".  Only BY-NC-SA has the correct spelling.
 
* Section 5 "Of Absense" should be removed from "Or the Presence of Absence of Errors."
 
* The Notice at the end says "the License" instead of "this License".  BY-SA is also incorrect.
 
 
 
=== BY-SA 3.0 unported ===
 
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode
 
* 1(b) cites 1(f), should cite 1(h).
 
* 1(b) says Adaption is defined '''above''', not below as the text states.
 
* 4(b) has uppercase roman numerals that are not present in BY-NC-SA. They should also be present in BY-NC-SA.
 
* 4(b) should say "this License" instead of "Applicable License" in the 3rd sentence, "must keep intact all notices that refer to the Applicable  License and to the disclaimer of warranties with every copy of the  Work as included in the Adaptation You Distribute or Publicly Perform.".
 
* 4(b) The sentence beginning "This Section 4(b) applies" should have lower case "collection" not capitalized "Collection."
 
* 4(c) has the comma after "and (iv)" instead of between "and" and "(iv)".
 
* 4(c) has a spelling error: "(iv) , consistent with Ssection 3(b)".
 
* Section 4(c) has a grammatical error; "a Adaptation" should be "an Adaptation."
 
* Section 5 does not include the phrase "And to the Fullest Extent Permitted by Applicable Law," before "Licensor Offers the Work As-IS and Makes No Representations".  Only BY-NC-SA has this phrase.
 
* Section 5 has the misspelling "Merchantibility".  Only BY-NC-SA has the correct spelling.
 
* Section 5 "or the presence of absence of errors" should say "or the presence of errors."
 
* The Notice at the end says "the License" instead of "this License".  BY-NC is also incorrect.
 
 
 
=== BY-ND ===
 
http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/legalcode
 
* The last paragraph of section 3 makes reference to a section 8(f), which doesn't actually exist.  Instead, it should refer to section 8(e).
 
* Section 5 does not include the phrase "And to the Fullest Extent Permitted by Applicable Law," before "Licensor Offers the Work As-IS and Makes No Representations".  Only BY-NC-SA has this phrase.
 
* Section 5 has the misspelling "Merchantibility".  Only BY-NC-SA has the correct spelling.
 
* Section 5 "or the presence of absence of errors" should say "or the presence of errors."
 
 
 
=== BY-NC-SA ===
 
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/legalcode
 
* 3(d) says "including but not limited to the rights described in Section 4" instead of "set forth in Section 4".
 
* 4(b) has a mix-up in where the lower case roman numerals begin.  It says "You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under: (i) the terms of this License; (ii) a later version" instead of "only under the terms of: (i) this License; (ii)".  BY-SA is correct.
 
*4(b) is missing the word "the" and has a misplaced comma.  It says "You must include a copy of, or the URI, for Applicable License with every copy of" instead of "or the URI for, the Applicable License".  BY-SA has the "the".
 
*4(b) should say "this License" instead of "Applicable License" in the fourth sentence, "must keep intact all notices that refer to the Applicable  License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work as included in the Adaptation You Distribute or Publicly  Perform.".
 
* 4(b) does not have the upper case roman numerals present in the BY-SA license.  Instead of a full stop (.), each clause should end with a semi-colon (;) and be followed by the proper uppercase roman numeral.  The numerals and sentences correspond as follows:
 
** (I) You must include a copy of...
 
** (II) You may not offer...
 
** (III) You must keep intact all notices...
 
** (IV) when You Distribute or Perform the Adaptation.... (the lower case "when" is also different).
 
* 4(c) says "no payment of any monetary compensation in con-nection with the exchange" instead of "compensation in connection with".
 
* Section 4(d) has a grammatical error; "a Adaptation" should be "an Adaptation."
 
* Section 5 reads "Do Not Allow the Exclusion of Implied Warranties so This Exclusion May Not Apply To You" instead of "so Such Exclusion May Not Apply To You."  All other licenses are correct.
 
* Section 5 "or the presence of absence of errors" should say "or the presence of errors."
 
 
 
=== BY-NC-ND ===
 
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/legalcode
 
* 3(b) is missing the word "Section" before "8(f)".  It says "Subject to 8(f)" instead of "Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted".  All other licenses are correct.
 
* The last paragraph of section 3 makes reference to a section 8(f), which doesn't actually exist.  Instead, it should refer to section 8(e).
 
* 4(b) is missing the word "the".  It says "if a credit for all contributing authors of Collection appears" instead of "of the Collection appears".  BY-ND has it correctly
 
* Section 5 is missing the word "to".  It says "Unless Otherwise Mutually Agreed By the Parties in Writing" instead of "Agreed To By the Parties".  All other licenses are correct.
 
* Section 5 does not include the phrase "And to the Fullest Extent Permitted by Applicable Law," before "Licensor Offers the Work As-IS and Makes No Representations".  Only BY-NC-SA has this phrase.
 
* Section 5 has the misspelling "Merchantibility".  Only BY-NC-SA has the correct spelling.
 
* Section 5 "or the presence of absence of errors" should say "or the presence of errors."
 
 
 
= Individual license errata =
 
==Canada==
 
=== by-nc-nd 2.5 English vs. French ===
 
 
 
* In Section 4(a) of the English, the last paragraph correctly reads as follows, without any reference to the removal of credit from derivative works (which the license obviously doesn't allow):
 
 
 
If You create a Collective Work, upon request from any Licensor You must, to the extent practicable, include or remove from the Collective Work any credit required by clause 4(c).
 
 
 
And in that same Section in the French, the last two paragraphs read:
 
 
 
Si vous créez une œuvre collective, à la demande du concédant, vous devez, dans la mesure du possible, inclure ou retirer de l’œuvre collective toute reconnaissance de l’auteur prévue à l’alinéa 4 c).
 
 
 
Si vous créez une œuvre dérivée, à la demande du concédant, vous devez, dans la mesure du possible, inclure ou retirer de l’œuvre dérivée toute reconnaissance de l’auteur prévue à l’alinéa 4 c).
 
 
 
The last paragraph in the French BY NC ND 2.5 should be omitted.
 
 
 
== Czech Republic ==
 
=== by-nd 3.0 ===
 
* In the 2nd sentence of the final section ("Upozornění Creative Commons"), "Commos" should be "Commons".  The N is missing.
 
 
 
==Germany==
 
=== by 2.0 ===
 
http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/de/legalcode
 
 
 
(1) Lizenzvertrag:
 
 
 
< UNTER DER VORAUSSETZUNGEIN, DASS
 
---
 
> UNTER DER VORAUSSETZUNG EIN, DASS
 
 
 
(2) Definitionen:
 
 
 
< f. f. Unter dem „Schutzgegenstand"wird
 
< verstanden
 
---
 
> f. Unter dem „Schutzgegenstand" wird
 
> verstanden.
 
  
(3) Gewährleistung:
+
==3.0 jurisdiction ports==
 +
===Australia===
 +
*'''Incorrect header color. ''' The heading for BY-NC-SA is green, and should be yellow.
 +
** BY-NC-SA
  
< vereinbart,,
+
===Czech Republic===
---
+
*'''Typographical error.''' In the 2nd sentence of the final section ("Upozornění Creative Commons"), "Commos" should be "Commons".
> vereinbart,
+
** All six licenses.
  
(4) Schlussbestimmungen:
+
===Ecuador===
 +
*'''Incorrect header color.''' The headings for these four licenses are green, and should be yellow.
 +
** BY-NC, BY-NC-ND, BY-NC-SA, BY-ND
  
<  a. a. Jedes Mal
+
===Germany===
---
+
*'''Incorrect word.''' In Section 8(e), the word "angeboteten" should be "angebotenen".
>  a. Jedes Mal
+
** BY-SA, BY-NC-SA, BY-NC, BY-ND, BY-NC-ND
  
(5)
+
===Greece===
 +
* '''Incorrect header color.''' The headings for these licenses are yellow, and should be green.
 +
** BY, BY-SA
 +
*'''Incorrect example.''' In section 3(β) of BY-SA, the example given is "Attribution—NonCommercial—ShareAlike 3 U.S."; it should be "Attribution—ShareAlike 3 U.S."
 +
** BY-SA 3(β)
 +
* '''Compatibility.''' In section 4(β), BY-NC-SA is erroneously listed as an example compatible port with BY-SA.
 +
** BY-SA 4(β)
  
< HAT CREATIVE COMMONS ALL RECHTE [...]
+
''There are likely to be more errors in Section 4(β) of BY-SA and BY-NC-SA; a Greek speaker is needed to report further errata.'''
< LIZENSGEBERS [...]
 
< KENIE VERTRAGSPARTEI [...]
 
< ÜBREEINSTIMMUNG
 
---
 
> HAT CREATIVE COMMONS ALLE RECHTE [...]
 
> LIZENZGEBERS [...]
 
> DARF KEINE VERTRAGSPARTEI [...]
 
> ÜBEREINSTIMMUNG
 
  
==by-nc-sa/3.0/==
+
===Guatemala===
Simple half-automated check of words found 'angeboteten'
+
* '''Incorrect header color.''' The headings for these licenses are green, and should be yellow.
 +
** BY-NC, BY-NC-ND, BY-NC-SA, BY-ND
  
 +
===Hong Kong===
 +
* '''Incorrect example.''' The example given in Section 4(b) "(e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 Hong Kong)" should instead be any ported BY-SA license other than Hong Kong.
 +
** BY-SA, BY-NC-SA 4(b)
 +
* '''Incorrect reference to "the applicable license".''' In section 4(b), a reference to "the applicable license" should instead be to "this license".
 +
** BY-SA, BY-NC-SA 4(b)
 +
* '''Missing numerals and capitalization.''' In section 4(b) of BY-NC-SA, each condition should be numbered with uppercase roman numerals. Additionally, the beginning of item (IV) should be capitalized. (The passage should read: "(I) You must include a copy of[...]"; "(II) You may not offer[...]"; "(III) You must keep intact[...]"; "(IV) When You Distribute[...]")
 +
**BY-NC-SA 4(b)
  
==France==
+
===IGO===
=== by, by-nc, by-nc-nd, by-nd, by-sa 2.0 fr ===
+
* '''Incorrect word in the original English (to be corrected in official translations).''' In the definition of "Publicly Perform", the phrase "from a place and at a place" should read "from a place and at a time".
All of these license have a section 5(a)(i) that references a non-existent section 4(e).  The by-nc-sa license is not affected and this is probably a by-product of the fact that the by-nc-sa license is usually the template for all the others.
+
** BY, BY-NC, BY-ND, and BY-NC-ND: 1(g); BY-SA, BY-NC-SA: 1(h)
  
==Greece==
+
===Ireland===
===BY SA===
+
* '''Incorrect reference to "the Applicable License".''' In section 4(b), a reference to "the Applicable License" should instead be to "this License". "You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties" should read "You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties".
3(Beta) In ".χ. Attribution—NonCommercial—ShareAlike 3 U.S.) (Εφαρμοστέα Άδεια)," it should be "Attribution--ShareAlike."
+
* BY-SA 4(b), BY-NC-SA 4(b)
''Note: There is more errata in this license, particularly in 4(b), but we need someone fluent in Greek in order to do a good job of marking these corrections.''
 
===BY NC SA===
 
''Note: There is errata in this license, particularly in 4(b), but we need someone fluent in Greek in order to do a good job of marking these corrections.''
 
  
==Hong Kong==
+
===Luxembourg===
===BY SA===
+
* '''Incorrect header color.''' The headings for these licenses are green, and should be yellow.
* 4(b) "the applicable license" in part (III) should be "this license."
+
** BY-NC, BY-NC-ND, BY-NC-SA, BY-ND
* 4(b) "(e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 Hong Kong)" should be any ported BY-SA license other than Hong Kong.
 
  
===BY NC SA===
+
===Netherlands===
* 4(b) does not have the upper case roman numerals present in the BY-SA license. Instead of a full stop (.), each clause should end with a semi-colon (;) and be followed by the proper uppercase roman numeral. The numerals and sentences correspond as follows:
+
* '''Spelling.''' In the last sentence of section 3, the word "beschikt" is misspelled as "beschickt".
** (I) You must include a copy of...
+
** All six licenses.
** (II) You may not offer...
 
** (III) You must keep intact all notices...
 
** (IV) when You Distribute or Perform the Adaptation.... (the lower case "when" is also different).
 
* 4(b) "the applicable license" in part (III) should be "this license."
 
* 4(b) "(e.g., Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Hong Kong)" should be any ported BY-NC-SA license other than Hong Kong.
 
  
==Italy==
+
===New Zealand===
=== by-sa 2.0 it ===
+
* '''Compatibility.''' "Unported" omitted from "Creative Commons Compatible License" clause. In section 1, "a Creative Commons ''Unported'' license" should be listed.
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/it/legalcode
+
** BY-SA
* 4(b) is a repeat of 4(a)
 
* corrected in http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/it/legalcode
 
  
== by, by-nc, by-nc-nd, by-nc-sa, by-nd, by-sa 3.0 nl ==
+
===Norway===
 +
* '''Compatibility.''' "Unported" omitted from "Creative Commons Compatible License" clause. In section 1(c), "a Creative Commons ''Unported'' license" should be listed.
 +
** BY-SA 1(c)
  
In the last sentence of section 3 the word 'beschikt' is misspelled (as 'beschickt')
+
''There are likely to be more errors in Section 4(b) of BY-SA and BY-NC-SA; a Norwegian speaker is needed to report further errata.''
  
==Norway==
+
===Phillipines===
===BY SA===
+
* '''Compatibility.''' "Unported" omitted from "Creative Commons Compatible License" clause. In section 1(c), "a Creative Commons Unported license" should be listed.
* 1(c) should make reference to "Unported" license, as in the example from BY SA 3.0 US: "(ii) explicitly permits the relicensing of derivatives of works made available under that license under this License or either a Creative Commons Unported license or a Creative Commons jurisdiction license with the same License Elements as this License. "(ii) uttrykkelig tillater relisensiering av bearbeidelser av verk gjort tilgjengelig under den lisensen under denne lisensen eller en Creative Commons Unported lisens eller en Creative Commons-lisens for en annen jurisdiksjon med de samme lisenselementene som denne lisensen."
+
** BY-SA 1(c)
===BY NC SA===
+
* '''Compatibility.''' In section 4(b), BY-NC-SA is erroneously listed as an example compatible port with BY-SA.
''Note: There is at least some errata in Section 4(b), but we need someone fluent in Norweigian to take a look in order to correctly mark the errors.''
+
** BY-SA 4(b)
 +
* '''Incorrect reference to "the applicable license".''' In section 4(b), a reference to "the applicable license" should instead be to "this license".
 +
** BY-SA, BY-NC-SA 4(b)
  
== Philippines==
+
===Romania===
===BY SA===
+
* '''Compatibility.''' "Unported" omitted from "Creative Commons Compatible License" clause. In section 1(c), "a Creative Commons ''Unported'' license" should be listed.
* 1(c)  should make reference to "Unported" license, as in the example from BY SA 3.0 US: "(ii) explicitly permits the relicensing of derivatives of works made available under that license under this License or either a Creative Commons Unported license or a Creative Commons jurisdiction license with the same License Elements as this License."
+
** BY-SA 1(c)
  
* 4(b) BY-NC-SA is listed as an example compatible port, should be BY-SA
+
''There are likely to be more errors in Section 4(b) of BY-SA and BY-NC-SA; a Romanian speaker is needed to report further errata.''
  
* 4(b) "the applicable license" in part (III) should be "this license."
+
===Singapore===
 +
* '''Incorrect example.''' The examples given in Section 4(b) ("e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 SG" and "e.g., Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 SG") should instead be any ported license with the same license elements other than Singapore.
 +
** BY-SA, BY-NC-SA 4(b)
  
=== BY NC SA ===
+
===Spain===
* 4(b) does not have the upper case roman numerals present in the BY-SA license. Instead of a full stop (.), each clause should end with a semi-colon (;) and be followed by the proper uppercase roman numeral. The numerals and sentences correspond as follows:
+
* '''Missing jurisdiction flag.''' All licenses are missing the Spanish flag image in the header.
** (I) You must include a copy of...
+
** All six licenses.
** (II) You may not offer...
 
** (III) You must keep intact all notices...
 
** (IV) when You Distribute or Perform the Adaptation.... (the lower case "when" is also different).
 
* 4(b) "the applicable license" in part (III) should be "this license."
 
  
==Romania==
+
===Uganda===
===BY SA===
+
* '''Incorrect reference to "the Applicable License".''' In section 4(b), a reference to "the Applicable License" should instead be to "this License". "You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties" should read "You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties".  
* 1(c) should make reference to "Unported" license, as in the example from BY SA 3.0 US: "(ii) explicitly permits the relicensing of derivatives of works made available under that license under this License or either a Creative Commons Unported license or a Creative Commons jurisdiction license with the same License Elements as this License.  "(ii) permite în mod explicit relicenţierea, sub această licenţă sau o licenţă Creative Commons Unported o licenţă Creative Commons din altă jurisdicţie cu aceleaşi Opţiuni ca şi prezenta, a adaptărilor operelor făcute publice sub acea licenţă."
+
**BY-SA 4(b), BY-NC-SA 4(b)
''Note: There is at least some errata in Section 4(b), but we need someone fluent in Romanian to take a look in order to correctly mark the errors. ''
 
===BY NC SA===
 
''Note: There is at least some errata in Section 4(b), but we need someone fluent in Romanian to take a look in order to correctly mark the errors. ''
 
  
==Singapore==
+
===United States===
===BY SA===
+
*'''Typographical error." Section 3(b) includes two semicolons at the end of this section. Only one should be present.
* 4(b) the example of a compatible license should not be the license in which the example appeares. Currently says "(e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 SG)," should be any other ported license.
+
** BY 3(b)
* 4(b) only has one of the upper case roman numerals that should be present. Instead of a full stop (.), each clause should end with a semi-colon (;) and be followed by the proper uppercase roman numeral. The numerals and sentences correspond as follows:
+
*'''Extra word.''' In Section 4(a), "exercise of the rights granted" should read simply "exercise the rights granted".
** (I) You must include a copy of...
+
** BY-SA 4(a)
**  (II) You may not offer...
+
* '''Incorrect reference to "the Applicable License".''' In section 4(b), a reference to "the Applicable License" should instead be to "this License". "You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties" should read "You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties".  
**  (III) You must keep intact all notices...
+
** BY-SA 4(b), BY-NC-SA 4(b)
** (IV) when You Distribute or Perform the Adaptation.... (the lower case "when" is also different).
 
* 4(b) "the applicable license" in part (III) should be "this license."
 
* 4(b) The sentence beginning "This Section 4(b) applies" should have lower case "collection" not capitalized "Collection."
 
===BY NC SA===
 
* 4(b) does not have the upper case roman numerals. Instead of a full stop (.), each clause should end with a semi-colon (;) and be followed by the proper uppercase roman numeral. The numerals and sentences correspond as follows:
 
** (I) You must include a copy of...
 
** (II) You may not offer...
 
** (III) You must keep intact all notices...
 
** (IV) when You Distribute or Perform the Adaptation.... (the lower case "when" is also different).
 
* 4(b) "the applicable license" in part (III) should be "this license."
 
* 4(b) The sentence beginning "This Section 4(b) applies" should have lower case "collection" not capitalized "Collection."
 
  
==Spain==
+
==2.5 Generic license suite==
=== all 3.0 es (Spain) ===
+
===Section 5===
 +
* '''Typographical error.''' Section 5 contains the text "OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS". This should read "OR THE PRESENCE OF ERRORS".
 +
** All six licenses.
  
Missing jurisdiction flag
+
==2.5 jurisdiction ports==
 +
===Canada===
 +
====English====
 +
* '''Compatibility.''' In section 4(b), BY-NC-SA is erroneously listed as an example compatible port with BY-SA.
 +
** BY-SA 4(b)
 +
====French====
 +
* '''Compatibility.''' In section 4(b), BY-NC-SA is erroneously listed as an example compatible port with BY-SA.
 +
** BY-SA 4(b)
 +
* '''Incorrectly included section.''' The last paragraph of Section 4(a) in BY-NC-ND was included in error and should be deleted.
 +
** BY-NC-ND 4(a)
  
== by 3.0 us ==
+
==2.0 Generic license suite==
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/legalcode
+
===Section 5===
 +
* '''Typographical error.''' Section 5 contains the text "OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS". This should read "OR THE PRESENCE OF ERRORS".
 +
** All six licenses.
  
Section (3) b. includes two semicolons (;).
+
==2.0 Jurisdiction ports==
"...or a modification could indicate "The original work has been modified.";;"
+
===Austria===
 +
===Canada===
 +
====English====
 +
* '''Compatibility.''' In section 4(b), BY-NC-SA is erroneously listed as an example compatible port with BY-SA.
 +
** BY-SA 4(b)
 +
====French====
 +
* '''Compatibility.''' In section 4(b), BY-NC-SA is erroneously listed as an example compatible port with BY-SA.
 +
** BY-SA 4(b)
 +
===France===
 +
* '''Compatibility.''' In section 4(b), BY-NC-SA is erroneously listed as an example compatible port with BY-SA.
 +
** BY-SA 4(b)
 +
* '''Incorrect section reference.''' Section 5(a)(i) contains a reference to Section 4(e). This reference is only correct in the BY-NC-SA license. In BY and BY-ND this should be a reference to Section 4(c); in BY-SA, BY-NC, and BY-NC-ND it should be a reference to Section 4(d).
 +
** BY, BY-SA, BY-NC, BY-ND, BY-NC-ND
  
== by-sa 3.0 us ==
+
===Germany===
 +
* '''Compatibility.''' In section 4(b), BY-NC-SA is erroneously listed as an example compatible port with BY-SA.
 +
** BY-SA 4(b)
 +
* '''Incorrect spacing.''' In the introduction, "UNTER DER VORAUSSETZUNGEIN, DASS" should instead read "UNTER DER VORAUSSETZUNG EIN, DASS".
 +
** BY
 +
* '''Repeated numbering.''' Section 1(f) is mistakenly labeled with "f. f."; there should be only one.
 +
** BY 1(f)
 +
* '''Repeated comma.''' In Section 5, "vereinbart,," should red "vereinbart,".
 +
* '''Repeated numbering.''' Section 8(a) is mistakenly labeled with "a. a."; there should be only one.
 +
** BY 8(a)
 +
* '''Typographical errors.''' The Disclaimer contains several typographical errors. "ALL RECHTE" should be "ALLE RECHTE"; "LIZENSGEBERS" should be "LIZENZGEBERS"; "KENIE VERTRAGSPARTEI" should be "KEINE VERTRAGSPARTEI", and "ÜBREEINSTIMMUNG" should be "ÜBEREINSTIMMUNG".
 +
** All six licenses.
  
Section 4(a) (about mid paragraph), the sentence "You may not impose any technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise '''of''' the rights granted to that recipient under the terms of the License."  The bolded word "of" should not be there.
+
===Italy===
 +
* '''Repeated section.''' Section 4(b) of this license is an exact duplicate of Section 4(a). It should instead discuss the conditions under which Derivative Works may be distributed. The passage in Version 2.5 of the Italy license contains the correct text.  
 +
** BY-SA 4(b)
  
 +
==Errors in the 1.0 license suite==
 +
===Generic===
 +
===Jurisdiction ports===
 +
====Israel====
 +
* '''Typographical error.''' In Section ח.1, the text is in the masculine but the pronoun is feminine; " בכל פעם שאת מפיץ" should instead be "בכל פעם שאתה מפיץ".
  
 +
==CC0 (1.0)==
 +
* '''Incorrect word.''' In Section 4(b), "the present or absence of errors" should read "the presence or absence of errors".
  
== devnations 2.0 (retired) ==
+
==Deprecated licenses==
http://creativecommons.org/licenses/devnations/3.0/legalcode
+
=== Developing Nations 2.0===
* economy is misspelled
+
* '''Typographical error.''' In section 1(c), "enconomy" should read "economy".
  
= CC Zero errata =
+
[[Category:Legal]]
== [http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/legalcode Version 1.0] ==
 
=== Section 4(b) ===
 
* Says "''the present or absence of errors''".  "''present''" should be "''presence''".
 

Revision as of 15:49, 5 December 2019

Despite our best efforts, spelling errors and other errata are sometimes included in the published legal code for licenses. However, Creative Commons does not amend legal code once published so that the licenses remain static, and not a moving target. This wiki page collects known errata for license legal code. If you discover a spelling error on a license, please send a message to legal@creativecommons.org.

Errors by license

4.0 international license suite (English)

Validated HTML

As originally published, the HTML for the license files did not validate. This was corrected; however, those with older copies of this file will have the incorrect file.

Italics

On 2019 September 24, we discovered that Section 2a5 of the 4.0 licenses had become italicized through unknown means. It was investigated and reversed back to its original formatting on 2019 November 12.

Dutch official translation

Section 1 incorrectly translates "Effective Technological Measures" as "Doeltreffende Technische Maatregelen"; this should read "Doeltreffende Technologische Maatregelen" as it does elsewhere in the license

3.0 Unported (International) license suite

Section 1

  • Incorrect section reference. Section 1(b) of BY-SA cites Section 1(f); it should cite Section 1(h).
    • BY-SA 1(b)
  • Incorrect word. Section 1(b) of BY-SA says that Adaptation is defined "below"; this should read "above".
    • BY-SA 1(b)

Section 2

Section 3

  • Inconsistent language. In Section 3(d), BY-SA uses "described" instead of "set forth".
    • BY-NC-SA 3(d)
  • Section 8(f) reference incorrect; missing word. These sections include a reference to Section 8(f); they should instead refer to Section 8(e). Additionally, BY-NC-ND omits the word "Section", which should be present.
    • BY-ND 3(c)(iii), BY-NC-ND 3(b).

Section 4

  • Incorrect reference to "the Applicable License". In section 4(b), a reference to "the Applicable License" should instead be to "this License": "You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties" should read "You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties".
    • BY-SA 4(b), BY-NC-SA 4(b)
  • Missing "the". In section 4(b) of BY-NC-SA, there is a sentence reading in part "must include a copy of, or the URI, for Applicable License with every copy". This excerpt should instead read "must include a copy of, or the URI for, the Applicable License with every copy".
    • BY-NC-SA 4(b)
  • Missing "the". In Section 4(b) of BY-NC-ND, "if a credit for all contributing authors of Collection appears" should read "if a credit for all contributing authors of the Collection appears".
    • BY-NC-ND, 4(b)
  • Missing numerals and capitalization. In section 4(b) of BY-NC-SA, each condition should be numbered with uppercase roman numerals. Additionally, the beginning of item (IV) should be capitalized. (The passage should read: "(I) You must include a copy of[...]"; "(II) You may not offer[...]"; "(III) You must keep intact[...]"; "(IV) When You Distribute[...]")
    • BY-NC-SA 4(b)
  • Numbering of list items. In Section 4(b) of BY-NC-SA, "only under: (i) the terms of this License" should instead read "only under the terms of: (i) this License".
    • BY-NC-SA 4(b)
  • Capitalization. "Collection" should be lowercase both times in the last sentence of Section 4(b) in BY-SA; the excerpts should read "as incorporated in a collection" and "does not require the collection apart from the Adaptation itself".
    • BY-SA 4(b)
  • Comma placement. In the BY-NC and BY-NC-SA licenses, a comma is incorrectly placed. The text reading "and, (iv) consistent with Section 3(b)" should instead read "and (iv), consistent with Section 3(b)".
    • BY-NC 4(c), BY-NC-SA 4(d).
  • Extra hyphen. In Section 4(c) of BY-NC-SA, "con-nection" is an error, and should be written as "connection" instead.
    • BY-NC-SA 4(c)
  • Typographical error: "Ssection". In Section 4(c), BY-SA contains the text "consistent with Ssection 3(b)"; "Ssection" should be "Section".
    • BY-SA 4(c).
  • Incorrect subsection reference. Section 4(d)(iii) of BY-NC references 4(c). It should reference 4(b).
    • BY-NC 4(d)(iii)
  • Typographical error. In Section 4, several licenses refer to "a Adaptation"; this should be "an Adaptation".
    • BY 4(b), BY-NC, BY-SA 4(c), BY-NC-SA 4(d)

Section 5

  • Omitted phrase. The phrase "And to the Fullest Extent Permitted by Applicable Law," should appear before "Licensor Offers the Work As-Is and Makes No Representations".
    • BY, BY-SA, BY-NC, BY-ND, BY-NC-ND
  • Omitted word ("to"). In BY-NC-ND, "Unless Otherwise Mutually Agreed By the Parties" should read "Unless Otherwise Mutually Agreed To By the Parties".
    • BY-NC-ND
  • Spelling. "Merchantability" is misspelled as "Merchantibility" in five licenses.
    • BY, BY-NC, BY-SA, BY-ND, BY-NC-ND.
  • Inconsistent language. BY-NC-SA includes the text "This Exclusion May Not Apply To You"; it should read "Such Exclusion May Not Apply To You".
    • BY-NC-SA
  • Typographical error. Section 5 contains the text "OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS". This should read "OR THE PRESENCE OF ERRORS".
    • All six licenses.

Notice

  • Incorrect word. In the last paragraph, "this trademark restriction does not form part of the License" should read "this trademark restriction does not form part of this License".

3.0 jurisdiction ports

Australia

  • Incorrect header color. The heading for BY-NC-SA is green, and should be yellow.
    • BY-NC-SA

Czech Republic

  • Typographical error. In the 2nd sentence of the final section ("Upozornění Creative Commons"), "Commos" should be "Commons".
    • All six licenses.

Ecuador

  • Incorrect header color. The headings for these four licenses are green, and should be yellow.
    • BY-NC, BY-NC-ND, BY-NC-SA, BY-ND

Germany

  • Incorrect word. In Section 8(e), the word "angeboteten" should be "angebotenen".
    • BY-SA, BY-NC-SA, BY-NC, BY-ND, BY-NC-ND

Greece

  • Incorrect header color. The headings for these licenses are yellow, and should be green.
    • BY, BY-SA
  • Incorrect example. In section 3(β) of BY-SA, the example given is "Attribution—NonCommercial—ShareAlike 3 U.S."; it should be "Attribution—ShareAlike 3 U.S."
    • BY-SA 3(β)
  • Compatibility. In section 4(β), BY-NC-SA is erroneously listed as an example compatible port with BY-SA.
    • BY-SA 4(β)

There are likely to be more errors in Section 4(β) of BY-SA and BY-NC-SA; a Greek speaker is needed to report further errata.'

Guatemala

  • Incorrect header color. The headings for these licenses are green, and should be yellow.
    • BY-NC, BY-NC-ND, BY-NC-SA, BY-ND

Hong Kong

  • Incorrect example. The example given in Section 4(b) "(e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 Hong Kong)" should instead be any ported BY-SA license other than Hong Kong.
    • BY-SA, BY-NC-SA 4(b)
  • Incorrect reference to "the applicable license". In section 4(b), a reference to "the applicable license" should instead be to "this license".
    • BY-SA, BY-NC-SA 4(b)
  • Missing numerals and capitalization. In section 4(b) of BY-NC-SA, each condition should be numbered with uppercase roman numerals. Additionally, the beginning of item (IV) should be capitalized. (The passage should read: "(I) You must include a copy of[...]"; "(II) You may not offer[...]"; "(III) You must keep intact[...]"; "(IV) When You Distribute[...]")
    • BY-NC-SA 4(b)

IGO

  • Incorrect word in the original English (to be corrected in official translations). In the definition of "Publicly Perform", the phrase "from a place and at a place" should read "from a place and at a time".
    • BY, BY-NC, BY-ND, and BY-NC-ND: 1(g); BY-SA, BY-NC-SA: 1(h)

Ireland

  • Incorrect reference to "the Applicable License". In section 4(b), a reference to "the Applicable License" should instead be to "this License". "You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties" should read "You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties".
  • BY-SA 4(b), BY-NC-SA 4(b)

Luxembourg

  • Incorrect header color. The headings for these licenses are green, and should be yellow.
    • BY-NC, BY-NC-ND, BY-NC-SA, BY-ND

Netherlands

  • Spelling. In the last sentence of section 3, the word "beschikt" is misspelled as "beschickt".
    • All six licenses.

New Zealand

  • Compatibility. "Unported" omitted from "Creative Commons Compatible License" clause. In section 1, "a Creative Commons Unported license" should be listed.
    • BY-SA

Norway

  • Compatibility. "Unported" omitted from "Creative Commons Compatible License" clause. In section 1(c), "a Creative Commons Unported license" should be listed.
    • BY-SA 1(c)

There are likely to be more errors in Section 4(b) of BY-SA and BY-NC-SA; a Norwegian speaker is needed to report further errata.

Phillipines

  • Compatibility. "Unported" omitted from "Creative Commons Compatible License" clause. In section 1(c), "a Creative Commons Unported license" should be listed.
    • BY-SA 1(c)
  • Compatibility. In section 4(b), BY-NC-SA is erroneously listed as an example compatible port with BY-SA.
    • BY-SA 4(b)
  • Incorrect reference to "the applicable license". In section 4(b), a reference to "the applicable license" should instead be to "this license".
    • BY-SA, BY-NC-SA 4(b)

Romania

  • Compatibility. "Unported" omitted from "Creative Commons Compatible License" clause. In section 1(c), "a Creative Commons Unported license" should be listed.
    • BY-SA 1(c)

There are likely to be more errors in Section 4(b) of BY-SA and BY-NC-SA; a Romanian speaker is needed to report further errata.

Singapore

  • Incorrect example. The examples given in Section 4(b) ("e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 SG" and "e.g., Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 SG") should instead be any ported license with the same license elements other than Singapore.
    • BY-SA, BY-NC-SA 4(b)

Spain

  • Missing jurisdiction flag. All licenses are missing the Spanish flag image in the header.
    • All six licenses.

Uganda

  • Incorrect reference to "the Applicable License". In section 4(b), a reference to "the Applicable License" should instead be to "this License". "You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties" should read "You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties".
    • BY-SA 4(b), BY-NC-SA 4(b)

United States

  • Typographical error." Section 3(b) includes two semicolons at the end of this section. Only one should be present.
    • BY 3(b)
  • Extra word. In Section 4(a), "exercise of the rights granted" should read simply "exercise the rights granted".
    • BY-SA 4(a)
  • Incorrect reference to "the Applicable License". In section 4(b), a reference to "the Applicable License" should instead be to "this License". "You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties" should read "You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties".
    • BY-SA 4(b), BY-NC-SA 4(b)

2.5 Generic license suite

Section 5

  • Typographical error. Section 5 contains the text "OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS". This should read "OR THE PRESENCE OF ERRORS".
    • All six licenses.

2.5 jurisdiction ports

Canada

English

  • Compatibility. In section 4(b), BY-NC-SA is erroneously listed as an example compatible port with BY-SA.
    • BY-SA 4(b)

French

  • Compatibility. In section 4(b), BY-NC-SA is erroneously listed as an example compatible port with BY-SA.
    • BY-SA 4(b)
  • Incorrectly included section. The last paragraph of Section 4(a) in BY-NC-ND was included in error and should be deleted.
    • BY-NC-ND 4(a)

2.0 Generic license suite

Section 5

  • Typographical error. Section 5 contains the text "OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS". This should read "OR THE PRESENCE OF ERRORS".
    • All six licenses.

2.0 Jurisdiction ports

Austria

Canada

English

  • Compatibility. In section 4(b), BY-NC-SA is erroneously listed as an example compatible port with BY-SA.
    • BY-SA 4(b)

French

  • Compatibility. In section 4(b), BY-NC-SA is erroneously listed as an example compatible port with BY-SA.
    • BY-SA 4(b)

France

  • Compatibility. In section 4(b), BY-NC-SA is erroneously listed as an example compatible port with BY-SA.
    • BY-SA 4(b)
  • Incorrect section reference. Section 5(a)(i) contains a reference to Section 4(e). This reference is only correct in the BY-NC-SA license. In BY and BY-ND this should be a reference to Section 4(c); in BY-SA, BY-NC, and BY-NC-ND it should be a reference to Section 4(d).
    • BY, BY-SA, BY-NC, BY-ND, BY-NC-ND

Germany

  • Compatibility. In section 4(b), BY-NC-SA is erroneously listed as an example compatible port with BY-SA.
    • BY-SA 4(b)
  • Incorrect spacing. In the introduction, "UNTER DER VORAUSSETZUNGEIN, DASS" should instead read "UNTER DER VORAUSSETZUNG EIN, DASS".
    • BY
  • Repeated numbering. Section 1(f) is mistakenly labeled with "f. f."; there should be only one.
    • BY 1(f)
  • Repeated comma. In Section 5, "vereinbart,," should red "vereinbart,".
  • Repeated numbering. Section 8(a) is mistakenly labeled with "a. a."; there should be only one.
    • BY 8(a)
  • Typographical errors. The Disclaimer contains several typographical errors. "ALL RECHTE" should be "ALLE RECHTE"; "LIZENSGEBERS" should be "LIZENZGEBERS"; "KENIE VERTRAGSPARTEI" should be "KEINE VERTRAGSPARTEI", and "ÜBREEINSTIMMUNG" should be "ÜBEREINSTIMMUNG".
    • All six licenses.

Italy

  • Repeated section. Section 4(b) of this license is an exact duplicate of Section 4(a). It should instead discuss the conditions under which Derivative Works may be distributed. The passage in Version 2.5 of the Italy license contains the correct text.
    • BY-SA 4(b)

Errors in the 1.0 license suite

Generic

Jurisdiction ports

Israel

  • Typographical error. In Section ח.1, the text is in the masculine but the pronoun is feminine; " בכל פעם שאת מפיץ" should instead be "בכל פעם שאתה מפיץ".

CC0 (1.0)

  • Incorrect word. In Section 4(b), "the present or absence of errors" should read "the presence or absence of errors".

Deprecated licenses

Developing Nations 2.0

  • Typographical error. In section 1(c), "enconomy" should read "economy".