Difference between revisions of "Legal Tools Translation/4.0/Czech"

From Creative Commons
Jump to: navigation, search
(Applied the new page structure)
m
Line 18: Line 18:
 
The English text of CC NC SA was translated by a professional translator (however not a lawyer). However, we provided the translator with the existing wording of the CC CZ 3.0 version so that the terminology would remain the same.Now the text is being internally discussed within the CC team as regards the wording used (i.e that the perfect match with the English original should be achieved). After the internal consultation the translation will be published on various channels controlled by the CC team an we would than initiate the comments via google docs. In our opinion the hardest part will be to try to refrain the professionals from trying to port the text.
 
The English text of CC NC SA was translated by a professional translator (however not a lawyer). However, we provided the translator with the existing wording of the CC CZ 3.0 version so that the terminology would remain the same.Now the text is being internally discussed within the CC team as regards the wording used (i.e that the perfect match with the English original should be achieved). After the internal consultation the translation will be published on various channels controlled by the CC team an we would than initiate the comments via google docs. In our opinion the hardest part will be to try to refrain the professionals from trying to port the text.
  
==Translation files on staging server==
+
==Draft translation files==
 
<span style="color:#FF0000">To be published</span>
 
<span style="color:#FF0000">To be published</span>
  
==Final translation files==
+
==FINAL translation files==
 
<span style="color:#FF0000">To be published</span>
 
<span style="color:#FF0000">To be published</span>

Revision as of 09:32, 8 November 2016

Jurisdictions

Czech Republic

Translation Status

In progress.

Key dates

First draft was submitted:
Public comment period: 6/01/2015 -
Translation officially published:

Translation team

  • Jan Vobořil (Public Lead)
  • Matěj Myška (Legal Lead)
  • Petra Pejšová (Public Lead Team)

Translation process

The English text of CC NC SA was translated by a professional translator (however not a lawyer). However, we provided the translator with the existing wording of the CC CZ 3.0 version so that the terminology would remain the same.Now the text is being internally discussed within the CC team as regards the wording used (i.e that the perfect match with the English original should be achieved). After the internal consultation the translation will be published on various channels controlled by the CC team an we would than initiate the comments via google docs. In our opinion the hardest part will be to try to refrain the professionals from trying to port the text.

Draft translation files

To be published

FINAL translation files

To be published