Difference between revisions of "CCWiki:Translate"

From Creative Commons
Jump to: navigation, search
m (Kota Juang)
m (Reverted edits by Adzhar.vasc (Talk) to last revision by Nathan Yergler)
Line 1: Line 1:
 
This is a multilingual wiki; content can be translated into multiple languages regardless of original language.  
 
This is a multilingual wiki; content can be translated into multiple languages regardless of original language.  
  
'''Kota Juang Bireuen'''
+
== Translating ==
  
Kota Juang terletak dibireuen merepakan kota tempat jualan kripek (keripik)
+
Follow these steps to translate an article. For the purposes of illustration, the article is called '''Example Content''' and we will translate the article to Spanish.
 +
 
 +
* Create a new article called '''Es:Contenido del Ejemplo'''. The contents should be a translation of '''Example Content'''.  Note that the page name is made up of the language code and the translated title, separated by a colon (:).  See ''Naming Translated Pages'' below for additional details
 +
* To '''Es:Contenido del Ejemplo''' add:
 +
<pre><nowiki>
 +
  {{Translated From
 +
    | source=Source Article Name
 +
  }}
 +
</nowiki></pre>
 +
* To '''Example Content''' add:
 +
<pre><nowiki>
 +
  {{Translations|
 +
    articles=Es:Contenido del Ejemplo
 +
  }}
 +
</nowiki></pre>
 +
 
 +
A box appears in each article listing the languages the article is available in. If an article is available more than two languages, separate the translated article names with commas in the <code>Translations</code> template.
 +
 
 +
Eventually you'll be able to search for articles only in language(s) you specify.
 +
 
 +
== Naming Translated Pages ==
 +
 
 +
When naming the translated page the page should be prefixed with an identifier for the language you're translating to.  In the example above we were translating to Spanish.  The [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes ISO-639-1 code] for Spanish is '''es'''.  So the translated article name is prefixed by '''Es:'''
 +
 
 +
If the language you are translating to has different forms or vocabulary in different countries, you can also use the [http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1_alpha-2#Officially_assigned_code_elements country code].  For example, the "translation" of '''Example Content''' to English as spoken in the United Kingdom would be on the page '''en_GB:Example Content'''.

Revision as of 03:42, 16 July 2010

This is a multilingual wiki; content can be translated into multiple languages regardless of original language.

Translating

Follow these steps to translate an article. For the purposes of illustration, the article is called Example Content and we will translate the article to Spanish.

  • Create a new article called Es:Contenido del Ejemplo. The contents should be a translation of Example Content. Note that the page name is made up of the language code and the translated title, separated by a colon (:). See Naming Translated Pages below for additional details
  • To Es:Contenido del Ejemplo add:
  {{Translated From
    | source=Source Article Name
  }}
  • To Example Content add:
  {{Translations|
     articles=Es:Contenido del Ejemplo
  }}

A box appears in each article listing the languages the article is available in. If an article is available more than two languages, separate the translated article names with commas in the Translations template.

Eventually you'll be able to search for articles only in language(s) you specify.

Naming Translated Pages

When naming the translated page the page should be prefixed with an identifier for the language you're translating to. In the example above we were translating to Spanish. The ISO-639-1 code for Spanish is es. So the translated article name is prefixed by Es:

If the language you are translating to has different forms or vocabulary in different countries, you can also use the country code. For example, the "translation" of Example Content to English as spoken in the United Kingdom would be on the page en_GB:Example Content.