https://wiki.creativecommons.org/api.php?action=feedcontributions&user=Reginald+Leones&feedformat=atomCreative Commons - User contributions [en]2024-03-28T18:38:49ZUser contributionsMediaWiki 1.30.0https://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Serbia/3.0&diff=39731Serbia/3.02010-08-11T16:48:07Z<p>Reginald Leones: </p>
<hr />
<div>{{License<br />
|Porting status=Completed<br />
|date published=2007/12/15<br />
|mailing list url=http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-rs/<br />
|institutions=Slobodnakultura.org; Wikimedia Serbia<br />
|translations exist=Yes<br />
|retranslations exist=Yes<br />
|retranslation URLs=http://mirrors.creativecommons.org/international/sg/translated-license.pdf<br />
|preport=No<br />
|public disc=No<br />
|subst change=Yes<br />
|scr=SR SCD.pdf<br />
|sctags=Adaptation/Derivative Work, Applicable Law/Choice of Law/Proper Law Clause, Collection/Collective Work, Creative Commons Disclaimer/Notice, Damages/Remedies, Database Right/Database protection/Sui generis protection, Fair Dealing/Fair Use/Exceptions/Limitations, Liability/Consumer law, License Elements, License or Contract/Court Treatment of Legal Code, Licensing Schemes/Collecting societies, Licensor, Moral Rights/Author's rights, Neighboring Rights/Related Rights/Broadcast Rights/Performance Rights, Original Author/Author, Private Law/Forum Selection, Publicly Perform, Representations/Warranties/Disclaimers, Technology Protection Measure/TPM/DRM/Digital rights management, Termination, You/User/Licensee<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Serbia/3.0/BY-NC-SA&diff=39730Serbia/3.0/BY-NC-SA2010-08-11T16:41:29Z<p>Reginald Leones: </p>
<hr />
<div>{{Ported License<br />
|Jurisdiction=Serbia<br />
|License name=BY-NC-SA<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Creative Commons Disclaimer/Notice<br />
|Section text=KORPORACIJA CREATIVE COMMONS NIJE ADVOKATSKA KANCELARIJA I NE PRUŽA PRAVNE USLUGE. DISTRIBUCIJOM OVE LICENCE NE USPOSTAVLJA SE PRAVNI ODNOS S CREATIVE COMMONS. CREATIVE COMMONS DAJE OVU INFORMACIJU «OVAKVU KAKVA JE». CREATIVE COMMONS NE DAJE NIKAKVA JEMSTVA ZA DATU INFORMACIJU I NE ODGOVARA ZA ŠTETU U VEZI S NJOM.<br />
|Retranslated section text=CREATIVE COMMONS CORPORATION IS NOT A LAW FIRM AND DOES NOT PROVIDE LEGAL SERVICES. DISTRIBUTION OF THIS LICENSE DOES NOT CREATE A LEGAL RELATIONSHIP WITH CREATIVE COMMONS. CREATIVE COMMONS PROVIDES THIS INFORMATION ON AN "AS-IS" BASIS. CREATIVE COMMONS MAKES NO WARRANTIES REGARDING THE INFORMATION PROVIDED, AND DISCLAIMS LIABILITY FOR DAMAGES RESULTING FROM ITS USE.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Applicable Law/Choice of Law/Proper Law Clause<br />
|Section text=DELO (KOJE JE U DALJEM TEKSTU DEFINISANO) SE DAJE NA RASPOLAGANJE POD USLOVIMA OVE CREATIVE COMMONS JAVNE LICENCE («CCJL» ili «LICENCA»). DELO JE ZAKONSKI ZAŠTIĆENO AUTORSKIM I SRODNIM PRAVIMA I/ILI DRUGIM MERODAVNIM PRAVOM. SVAKO KORIŠĆENJE DELA PROTIVNO OVOJ LICENCI ILI ZAKONU JE ZABRANJENO.<br />
|Retranslated section text=THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PUT AT DISPOSAL UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY AUTHORS RIGHTS, NEIGHBOURING RIGHTS AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=License or Contract/Court Treatment of Legal Code<br />
|Section text=KORIŠĆENJEM DELA NA NAČIN KOJI ODGOVARA NEKOM OD PRAVA KOJA SE USTUPAJU OVOM LICENCOM, STICALAC LICENCE DOBROVOLJNO PRIHVATA OBAVEZE IZ OVE LICENCE, A DAVALAC LICENCE, U SKLADU S OVIM UGOVOROM (LICENCOM), USTUPA STICAOCU LICENCE PRAVA IZ OVE LICENCE NA OSNOVU TAKVOG PRIHVATANJA LICENCNIH OBAVEZA.<br />
|Retranslated section text=BY EXERCISING THE WORK IN A WAY COVERED BY ANY RIGHTS PROVIDED HERE, THE ACCEPTING PARTY ACCEPTS AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT,THE LICENSOR GRANTS THE ACCEPTING PARTY THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF THE ACCEPTING PARTY ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work<br />
|Section text=1. Definicije<br /><br />
<br />
a. „Prerada“ je Delo u kome su prepoznatljivi karakteristični elementi prerađenog (izvornog) Dela (muzičke obrade, aranžmani, adaptacije i druge prerade). Radi otklanjanja zablude, Delo koje čini Zbirku ne smatra se Preradom, ali ako je reč o muzičkom delu ili fonogramu, istovremena sinhronizacija zvuka i slike smatraće se Preradom po ovoj Licenci.<br />
|Retranslated section text=1. Definitions <br /><br />
<br />
a. "Modification" means a Work in which the characteristic elements of the modified (original) Work are recognizable (musical remixes, arrangement, adaptations and other modifications). For the avoidance of doubt, a Work that constitutes a Collection will not be considered a Modification but where the Work is a musical work or phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image will be considered a Modification for the purpose of this License.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work<br />
|Section text=1. Definicije<br /><br />
<br />
b. „Zbirka“ je zbirka Dela, nabrojanih u odredbi 1(f), podataka, dokumenata ili drugih nezavisnih elemenata koja, s obzirom na izbor i raspored sastavnih delova, predstavlja originalnu duhovnu tvorevinu, kao što je: antologija, enciklopedija, zbirka dokumenata ili zbirka čijim se sastavnim delovima pristupa posebno elektronskim ili drugim sredstvima (baza podataka). Delo koje čini Zbirku ne smatra se Preradom (koja je u daljem tekstu definisana) po ovoj Licenci.<br />
|Retranslated section text=1. Definitions <br /><br />
<br />
b. "Collection" means a collection of Works listed in Section 1(g), data, documents or other independent elements, constituting by virtue of their selection or mode of assembly an original intellectual creation, such as anthology, encyclopedia, collection of documents or collection of elements systematically or methodically ordered and accessible by electronic or other means (e.g. database). A Work that constitutes a Collection will not be considered a Modification (as defined below) for the purposes of this License.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Distribute<br />
|Section text=1. Definicije<br /><br />
<br />
c. „Distribuirati“ znači stavljati u promet Delo, umnožene primerke Dela i Prerade.<br />
|Retranslated section text=1. Definitions <br /><br />
<br />
c. "Distribute" means to place the original and copies of the Work or Modification on the circulation.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=License Elements, Attribution (BY)/Proper Citation, Non-commercial (NC), ShareAlike (SA)/Compatible License<br />
|Section text=1. Definicije<br /><br />
<br />
d. „Elementi Licence“ su najviše, suštinske odredbe Licence koje je naglasio Davalac licence i koje su sadržane u nazivu Licence: Autorstvo, Nekomercijalno, Deliti pod istim uslovima.<br />
|Retranslated section text=1. Definitions <br /><br />
<br />
d, "License Elements" means the following high-level license attributes as selected by<br />
Licensor and indicated in the title of this License: Authorship, Non commercial, Share<br />
under the same conditions.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Licensor<br />
|Section text=1. Definicije<br /><br />
<br />
e. „Davalac licence“ je fizičko ili pravno lice koje daje na raspolaganje Delo pod uslovima ove Licence.<br />
|Retranslated section text=1. Definitions <br /><br />
<br />
e. "Licensor" means the natural or legal person that offers the Work at disposal under the terms of this License.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Database Right/Database protection/Sui generis protection, Neighboring Rights/Related Rights/Broadcast Rights/Performance Rights, Original Author/Author<br />
|Section text=1. Definicije<br /><br />
<br />
f. „Izvorni autor“ je fizičko lice koje je stvorilo Delo. Po ovoj Licenci, ako Izvorni autor nije poznat - nosilac prava (proizvođač fonograma, proizvođač videograma, proizvođač emisije i proizvođač baze podataka) ili izdavač.<br />
|Retranslated section text=1. Definitions <br /><br />
<br />
f. "Original Author" means a natural person who created the Work. For the purpose of this License, if no individual can be identified, the right holder (producer of phonogram, producer of videogram, producer of broadcast and producer of database) or publisher.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Database Right/Database protection/Sui generis protection, Neighboring Rights/Related Rights/Broadcast Rights/Performance Rights, Work<br />
|Section text=1. Definicije<br /><br />
<br />
g. „Delo“ je originalna duhovna tvorevina izražena u digitalnoj ili drugoj formi, koja se daje na raspolaganje pod uslovima ove Licence - autorsko delo. Fonogram, videogram, emisija ili baza podataka smatraće se Delom po ovoj Licenci, ako je takvo Delo zaštićeno domaćim pravom Sticaoca licence.<br />
|Retranslated section text=1. Definitions <br /><br />
<br />
g. "Work" means an original intellectual creation put at disposal under the terms of this License - work of authorship. A work such as phonogram, videogram, broadcast and database will be considered a Work, for the purpose of this License, if such Work is protected by applicable law in the Accepting Party jurisdiction.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=You/User/Licensee<br />
|Section text=1. Definicije<br /><br />
<br />
g. „Sticalac licence“ je fizičko ili pravno lice koje prihvata Licencu i prava i obaveze iz Licence korišćenjem Dela na način koji odgovara nekom od prava koja se ustupaju ovom Licencom, a nije prethodno povredilo odredbe ove Licence, ili lice koje je dobilo izričitu dozvolu od Davaoca licence da koristi Delo na način koji odgovara nekom od prava koja se ustupaju ovom Licencom nezavisno od prethodne povrede odredaba ove Licence.<br />
|Retranslated section text=1. Definitions <br /><br />
<br />
g. "The Accepting Party" means a natural or legal person who accepts this License, the rights and obligations by exercising the Work in a way covered by any rights under this License and who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise the Work in a way covered by any rights under this License despite a previous violation.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Publicly Perform<br />
|Section text=1. Definicije<br /><br />
<br />
h. „Javno saopštavati“ znači činiti Delo dostupnim javnosti i interaktivno činiti Delo dostupnim javnosti žičnim ili bežičnim putem na način koji omogućava pojedincu individualni pristup Delu s mesta i u vreme koje on izabere.<br />
|Retranslated section text=1. Definitions <br /><br />
<br />
h. "Publicly Perform" means to make available to the public the Work including the interactive communication of the Work to the public by wire or wireless means in such a way that members of the public may individually access the Work from a place and at a time individually chosen by them.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Reproduce<br />
|Section text=1. Definicije<br /><br />
<br />
i. „Umnožavati“ znači beležiti Delo na nosač zvuka ili slike i umnožavati Delo nezavisno od broja primeraka, trajnosti primeraka i tehnike kojom su umnoženi.<br />
|Retranslated section text=1. Definitions <br /><br />
<br />
i. "Reproduce" means to make copies of the Work by fixation or reproduction the Work in any manner regardless of the number of their copies, technique by which they are multiplied or the durability of the copy.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Fair Dealing/Fair Use/Exceptions/Limitations<br />
|Section text=2. Ograničenja autorskog prava. <br /><br />
Licenca ne utiče na obim prava korišćenja Dela nastalih iz zakonskih ograničenja isključivog autorskog ili merodavnog prava.<br />
|Retranslated section text=2. "Limitations on Copyright". <br /><br />
Nothing in this License is intended to restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work, License Grant, Reproduce, Work<br />
|Section text=3. Ustupanje prava. <br />U skladu s odredbama Licence, Davalac licence, bez naknade i neisključivo, bez prostornih i vremenskih ograničenja (tokom trajanja autorskog ili drugog merodavnog prava), Sticaocu licence ustupa sledeća prava korišćenja Dela:<br /><br />
<br />
a. da Umnožava Delo, da unosi Delo u jednu ili više Zbirki i da Umnožava Delo u obliku u kom je uneto u Zbirke;<br />
|Retranslated section text=3. License Grant <br />Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants the Accepting Party a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the copyright or other applicable law) license to realize the rights in the Work as stated below:<br /><br />
<br />
a. to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections;<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, License Grant, Reproduce<br />
|Section text=3. Ustupanje prava. <br />U skladu s odredbama Licence, Davalac licence, bez naknade i neisključivo, bez prostornih i vremenskih ograničenja (tokom trajanja autorskog ili drugog merodavnog prava), Sticaocu licence ustupa sledeća prava korišćenja Dela:<br /><br />
<br />
b. da stvara i Umnožava Prerade tako da svaka Prerada i svaki prevod, u svakom mediju, na odgovarajući način, nosi oznaku koja jasno ukazuje na promene izvršene na izvornom Delu. Na primer, prevod bi trebalo označiti kao „Delo je prevedeno s engleskog na španski jezik,“ ili Preradu kao „Delo je prerađeno“;<br />
|Retranslated section text=3. License Grant <br />Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants the Accepting Party a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the copyright or other applicable law) license to realize the rights in the Work as stated below:<br /><br />
<br />
b. to create and Reproduce Modification provided that any such Modification, including any translation in any medium, takes reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify that changes were made to the original Work. For example, a translation could be marked "The original work was translated from English to Spanish," or a modification could indicate "The original work has been modified.";<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work, Distribute, License Grant, Publicly Perform, Work<br />
|Section text=3. Ustupanje prava. <br />U skladu s odredbama Licence, Davalac licence, bez naknade i neisključivo, bez prostornih i vremenskih ograničenja (tokom trajanja autorskog ili drugog merodavnog prava), Sticaocu licence ustupa sledeća prava korišćenja Dela:<br /><br />
<br />
c. da Distribuira i Javno saopštava Delo, uključujući i Delo u obliku u kom je uneto u Zbirke;<br />
|Retranslated section text=3. License Grant <br />Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants the Accepting Party a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the copyright or other applicable law) license to realize the rights in the Work as stated below:<br /><br />
<br />
c. to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in Collections; and,<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, Distribute, License Grant, Publicly Perform<br />
|Section text=3. Ustupanje prava. <br />U skladu s odredbama Licence, Davalac licence, bez naknade i neisključivo, bez prostornih i vremenskih ograničenja (tokom trajanja autorskog ili drugog merodavnog prava), Sticaocu licence ustupa sledeća prava korišćenja Dela:<br /><br />
<br />
d. da Distribuira i Javno saopštava Prerade; i,<br />
|Retranslated section text=3. License Grant <br />Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants the Accepting Party a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the copyright or other applicable law) license to realize the rights in the Work as stated below:<br /><br />
<br />
d. to Distribute and Publicly Perform Modifications.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Database Right/Database protection/Sui generis protection, License Grant<br />
|Section text=3. Ustupanje prava. <br />U skladu s odredbama Licence, Davalac licence, bez naknade i neisključivo, bez prostornih i vremenskih ograničenja (tokom trajanja autorskog ili drugog merodavnog prava), Sticaocu licence ustupa sledeća prava korišćenja Dela:<br /><br />
<br />
e. da izvlači i ponovo koristi sve delove baze podataka.<br />
|Retranslated section text=3. License Grant <br />Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants the Accepting Party a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the copyright or other applicable law) license to realize the rights in the Work as stated below:<br /><br />
<br />
e. to extract and re-use all parts of the database.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=License Grant, Technology Protection Measure/TPM/DRM/Digital rights management<br />
|Section text=3. Ustupanje prava.<br/><br />
<br />
Opisana prava se odnose na korišćenje Dela u svim poznatim medijima i formama. Opisana prava obuhvataju i pravo na izmene, koje su, iz tehničkih razloga, neminovne za korišćenje Dela u svakom mediju i u svakoj formi.<br />
|Retranslated section text=3. License Grant <br /><br />
<br />
The above rights may be realized in all known media and formats. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the Work in any media and formats.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Database Right/Database protection/Sui generis protection, License Grant<br />
|Section text=3. Ustupanje prava.<br/>Ako je Davalac licence nosilac sui generis prava na bazu podataka po domaćem pravu usaglašenom s Direktivom EU o pravnoj zaštiti baze podataka, Davalac licence se odriče tog prava.<br />
|Retranslated section text=3. License Grant <br /><br />
<br />
If the Licensor is the right holder of the sui generis database rights under the national law implementing the European Database Directive, the Licensor waives this right.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=License Grant<br />
|Section text=3. Ustupanje prava.<br/>Sva prava koja Davalac licence izričito ne ustupa ovom Licencom su zadržana, uključujući, bez ograničenja, prava iz odredaba 4(e) i 4(f).<br />
|Retranslated section text=3. License Grant <br /><br />
<br />
All rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved, including but not limited to the rights described in Section 4(e) and 4(g).<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work, Distribute, Publicly Perform, Restrictions, Work<br />
|Section text=4. Obaveze Sticaoca licence. <br />Davalac licence ustupa prava iz čl. 3 Licence Sticaocu licence pod sledećim uslovima: <br /> <br /><br />
<br />
a. Sticalac licence se obavezuje da Distribuira i Javno saopštava Delo samo pod uslovima ove Licence.<br />
<br />
Sve odredbe 4(a) Licence se odnose i na Delo uneto u Zbirku, ali se ne zahteva da je Zbirka, u celini, licencirana pod istim uslovima.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions. <br />The license, granted in Section 3 above, is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
a. The Accepting Party may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. <br />
<br />
This Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Attribution (BY)/Proper Citation, Collection/Collective Work, Distribute, Publicly Perform, Restrictions, Work<br />
|Section text=4. Obaveze Sticaoca licence. <br />Davalac licence ustupa prava iz čl. 3 Licence Sticaocu licence pod sledećim uslovima: <br /> <br /><br />
<br />
a. Sticalac licence se obavezuje da kopiju Licence ili njenu internet adresu (Uniform Resource Identifier - URI) unosi u svaki primerak Dela koje Distribuira ili Javno saopštava.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions. <br />The license, granted in Section 3 above, is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
a. The Accepting Party must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work the Accepting Party Distribute or Publicly Perform.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work, Modification of agreement, Restrictions, Work<br />
|Section text=4. Obaveze Sticaoca licence. <br />Davalac licence ustupa prava iz čl. 3 Licence Sticaocu licence pod sledećim uslovima: <br /> <br /><br />
<br />
a. Sticalac licence ne može da nudi ili zahteva uslove u vezi s Delom kojima se menjaju ili ograničavaju uslovi Licence ili prava prijemnika garantovana Licencom.<br />
<br />
Sticalac licence ne može da promeni ili ukloni navode koji se odnose na Licencu ili upozorenja o jemstvu ni s jednog primerka Dela koje Distribuira ili Javno saopštava.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions. <br />The license, granted in Section 3 above, is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
a. The Accepting Party may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License.<br />
<br />
The Accepting Party must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work the Accepting Party Distribute or Publicly Perform.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work, Restrictions, Sub-licensing, Work<br />
|Section text=4. Obaveze Sticaoca licence. <br />Davalac licence ustupa prava iz čl. 3 Licence Sticaocu licence pod sledećim uslovima: <br /> <br /><br />
<br />
a. Sticalac licence nema pravo davanja podlicence za Delo obuhvaćeno Licencom.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions. <br />The license, granted in Section 3 above, is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
a. The Accepting Party may not sublicense the Work.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work, Distribute, Publicly Perform, Restrictions, Technology Protection Measure/TPM/DRM/Digital rights management, Work<br />
|Section text=4. Obaveze Sticaoca licence. <br />Davalac licence ustupa prava iz čl. 3 Licence Sticaocu licence pod sledećim uslovima: <br /> <br /><br />
<br />
a. Sticalac licence ne može da Distribuira i Javno saopštava Delo s nekom od tehnoloških mera kojima se prijemniku ograničavaju prava na Delo garantovana Licencom.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions. <br />The license, granted in Section 3 above, is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
a. When the Accepting Party Distribute or Publicly Perform the Work, the Accepting Party may not impose any effective technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from the Accepting Party to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work, Endorsement/Sponsorship, Restrictions<br />
|Section text=4. Obaveze Sticaoca licence. <br />Davalac licence ustupa prava iz čl. 3 Licence Sticaocu licence pod sledećim uslovima: <br /> <br /><br />
<br />
a. Ako Sticalac licence stvara Zbirku, obavezuje se da, na zahtev bilo kog Davaoca licence, u meri u kojoj je moguće, ukloni iz Zbirke sve naznake iz odredbe 4(d) Licence koje upućuju na tog Davaoca licence. Ako Sticalac licence stvara Zbirku, obavezuje se da, na zahtev bilo kog Izvornog autora, u meri u kojoj je moguće, ukloni iz Zbirke sva priznanja autorstva iz odredbe 4(d) Licence koja upućuju na tog Izvornog autora.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions. <br />The license, granted in Section 3 above, is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
a. If the Accepting Party create a Collection, upon notice from any Licensor the Accepting Party must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by Section 4(d), as requested. If the Accepting Party creates a Collection, upon notice from the Original Author he must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit to the Original Author as required by clause 4(d), as requested.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, Endorsement/Sponsorship, Restrictions<br />
|Section text=4. Obaveze Sticaoca licence. <br />Davalac licence ustupa prava iz čl. 3 Licence Sticaocu licence pod sledećim uslovima: <br /> <br /><br />
<br />
a. Ako Sticalac licence stvara Preradu, obavezuje se da, na zahtev bilo kog Davaoca licence, u meri u kojoj je moguće, ukloni iz Prerade sve naznake iz odredbe 4(d) Licence koje upućuju na tog Davaoca licence. Ako Sticalac licence stvara Preradu, obavezuje se da, na zahtev bilo kog Izvornog autora, u meri u kojoj je moguće, ukloni iz Prerade sva priznanja autorstva iz odredbe 4(d) Licence koja upućuju na tog Izvornog autora.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions. <br />The license, granted in Section 3 above, is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
a. If the Accepting Party create a Modification, upon notice from any Licensor the Accepting Party must, to the extent practicable, remove from the Modification any credit as required by Section 4(d), as requested. If the Accepting Party creates a Modification, upon notice from the Original Author he must, to the extent practicable, remove from the Modification any credit to the Original Author as required by clause 4(d), as requested.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, Distribute, Publicly Perform, Restrictions, ShareAlike (SA)/Compatible License<br />
|Section text=4. Obaveze Sticaoca licence. <br />Davalac licence ustupa prava iz čl. 3 Licence Sticaocu licence pod sledećim uslovima: <br /> <br /><br />
<br />
b. Sticalac licence se obavezuje da Distribuira i Javno saopštava Preradu samo pod: (i) uslovima ove Licence; (ii) kasnijom verzijom ove Licence s istim elementima ove Licence; (iii) izvornom (Unported) Creative Commons licencom ili drugom nacionalnom Creative Commons licencom (ove ili kasnije verzije) s istim elementima ove Licence (npr. „аutorstvo-nekomercijalno-deliti pod istim uslovima“ 3.0 SAD) („Merodavna Licenca“). <br />
<br />
Sve odredbe 4(b) se odnose i na Preradu unetu u Zbirku, ali se ne zahteva da je Zbirka, u celini, licencirana pod uslovima Merodavne Licence.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions. <br />The license, granted in Section 3 above, is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
b. The Accepting Party may Distribute or Publicly Perform a Modification only under:<br />
(i) the terms of this License; (ii) a later version of this License with the same License Elements as this License; (iii) the unported Creative Commons license or a Creative Commons jurisdiction license (either this or a later license version) that contains the same License Elements as this License (e.g., Attribution-NonCommercial- ShareAlike 3.0 US) ("Applicable License").<br />
<br />
This Section 4(b) applies to the Modification as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Modification itself to be made subject to the terms of the Applicable License.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, Attribution (BY)/Proper Citation, Distribute, Publicly Perform, Restrictions<br />
|Section text=4. Obaveze Sticaoca licence. <br />Davalac licence ustupa prava iz čl. 3 Licence Sticaocu licence pod sledećim uslovima: <br /> <br /><br />
<br />
b. Sticalac licence se obavezuje da kopiju ili internet adresu (Uniform Resource Identifier - URI) Merodavne Licence, unese u svaki primerak Prerade koji Distribuira i Javno saopštava.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions. <br />The license, granted in Section 3 above, is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
b. The Accepting Party must include a copy of, or the URI, for Applicable License with every copy of each Modification the Accepting Party Distribute or Publicly Perform.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, Distribute, Modification of agreement, Publicly Perform, Restrictions<br />
|Section text=4. Obaveze Sticaoca licence. <br />Davalac licence ustupa prava iz čl. 3 Licence Sticaocu licence pod sledećim uslovima: <br /> <br /><br />
<br />
b. Sticalac licence ne može da nudi ili zahteva uslove u vezi s Preradom kojima se ograničavaju uslovi Merodavne Licence ili prava prijemnika garantovana Merodavnom Licencom. Sticalac licence ne može da promeni ili ukloni navode koji se odnose na Merodavnu Licencu ili upozorenja o jemstvu ni s jednog primerka Dela unetog u Preradu koju Distribuira ili Javno saopštava.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions. <br />The license, granted in Section 3 above, is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
b. The Accepting Party may not offer or impose any terms on the Modification that restrict the terms of the Applicable License or the ability of the recipient of the Modification to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License. The Accepting Party must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work as included in the Modification the Accepting Party Distribute or Publicly Perform.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, Distribute, Publicly Perform, Restrictions, Technology Protection Measure/TPM/DRM/Digital rights management<br />
|Section text=4. Obaveze Sticaoca licence. <br />Davalac licence ustupa prava iz čl. 3 Licence Sticaocu licence pod sledećim uslovima: <br /> <br /><br />
<br />
b. Sticalac licence ne može da Distribuira i Javno saopštava Preradu s nekom od tehnoloških mera kojima se prijemniku ograničavaju prava garantovana Merodavnom Licencom.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions. <br />The license, granted in Section 3 above, is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
b. When the Accepting Party Distribute or Publicly Perform the Modification, the Accepting Party may not impose any effective technological measures on the Modification that restrict the ability of a recipient of the Modification from the Accepting Party to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Non-commercial (NC), Restrictions<br />
|Section text=4. Obaveze Sticaoca licence. <br />Davalac licence ustupa prava iz čl. 3 Licence Sticaocu licence pod sledećim uslovima: <br /> <br /><br />
<br />
c. Sticalac licence ne može da koristi Delo na osnovu ustupljenih prava iz čl. 3 Licence na način koji je primarno namenjen komercijalnom korišćenju ili sticanju lične novčane dobiti. Razmena Dela za druga dela, zakonski zaštićena autorskim i drugim merodavnim pravom, digitalnom razmenom datoteka ili na drugi način, ne smatra se razmenom čiji je primarni cilj komercijalno korišćenje ili sticanje lične novčane dobiti, ako se vrši bez novčanih davanja.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions. <br />The license, granted in Section 3 above, is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
c. The Accepting Party may not exercise any of the rights granted to the Accepting Party in Section 3 above in any manner that is primarily intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation. The exchange of the Work for other copyrighted works by means of digital file-sharing or otherwise shall not be considered to be intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation, provided there is no payment of any monetary compensation in connection with the exchange of copyrighted works.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, Attribution (BY)/Proper Citation, Collection/Collective Work, Distribute, Publicly Perform, Restrictions, Work<br />
|Section text=4. Obaveze Sticaoca licence. <br />Davalac licence ustupa prava iz čl. 3 Licence Sticaocu licence pod sledećim uslovima: <br /> <br /><br />
<br />
d. Sticalac licence se obavezuje da Distribuira ili Javno saopštava Delo, Preradu ili Zbirku u skladu s odredbom 4(a), sa svim postojećim i nepromenjenim naznakama o nosiocu prava i da prizna pravo autorstva Izvornom autoru, primereno medijima ili sredstvima kojima se služi, naznačenjem: (i) imena Izvornog autora (ili pseudonima ili znaka, ukoliko ga koristi), ako je navedeno, i/ili naziva nosioca autorskog ili srodnog prava, ili izdavača („Naznačeni nosioci prava“), ako je naziv naveden; (ii) naslova Dela, ako je naveden; (iii) u razumnoj meri, internet adresu (Uniform Resource Identifier - URI) koju je naznačio Davalac licence kao svoju vezu sa Delom, ako ta adresa ne upućuje na priznanje autorstva Izvornom autoru, naznake o nosiocu prava ili na podatke o licenciranju Dela; i, (iv) u skladu s odredbom 3(b), ako je reč o Preradi, Sticalac licence se obavezuje da prizna autorstvo Izvornom autoru i način korišćenja izvornog dela u Preradi (npr. „Francuski prevod Dela, koje je napisao Izvorni autor“, ili „Scenario prema izvornom Delu, koje je napisao Izvorni autor“). Priznanja autorstva i naznake nosioca prava iz odredbe 4(d) mogu se uneti na neki od primerenih načina, ali u slučaju Prerade ili Zbirke moraju se pojaviti u isto vreme, u istoj meri, na istom mestu i na isti način kao sva ostala priznanja autorstva i naznake nosioca prava.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions. <br />The license, granted in Section 3 above, is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
d. If the Accepting Party Distribute, or Publicly Perform the Work or any Modifications or Collections, the Accepting Party must, unless a request has been made pursuant to Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and acknowledge right of authorship to the Original Author, reasonable to the medium or means the Accepting Party is utilizing by providing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or the name of right holder or publisher if supplied ("Attribution Parties") ; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work; and, (iv) consistent with Section 3(b), in the case of a Modification, a credit identifying the use of the Work in the Modification (e.g., "French translation of the Work by Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original Author"). The credit required by this Section 4(d) may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Modification or Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of the Modification or Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Endorsement/Sponsorship, Restrictions<br />
|Section text=4. Obaveze Sticaoca licence. <br />Davalac licence ustupa prava iz čl. 3 Licence Sticaocu licence pod sledećim uslovima: <br /> <br /><br />
<br />
d. Radi otklanjanja zablude, Sticalac licence se obavezuje da priznanja i naznake upotrebi samo radi priznanja autorstva i naznačenja nosioca prava u skladu s ovom odredbom, kao i da korišćenjem Dela, sebe ili svoju upotrebu Dela, ni prećutno ni izričito, ne dovodi u vezu s autorstvom ili pravom nosioca, pokroviteljstvom ili jemstvom Izvornog autora, Davaoca licence i/ili Naznačenog nosioca prava, bez njihove posebne, izričite i pismene saglasnosti.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions. <br />The license, granted in Section 3 above, is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
d. For the avoidance of doubt, the Accepting Party may only use the credit required by this Section for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising the Accepting Party rights under this License, the Accepting Party may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of the Accepting Party or the Accepting Party use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Database Right/Database protection/Sui generis protection, Restrictions<br />
|Section text=4. Obaveze Sticaoca licence. <br />Davalac licence ustupa prava iz čl. 3 Licence Sticaocu licence pod sledećim uslovima: <br /> <br /><br />
<br />
e. Radi otklanjanja zablude: Ograničenja predviđena odredbama 4(a), 4(b), 4(c) i 4(d) se ne primenjuju na sui generis pravo na bazu podataka.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions. <br />The license, granted in Section 3 above, is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
e. For the avoidance of doubt: The restrictions mentioned above (4(a) and 4(b)) do not apply to the sui generis database right.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Licensing Schemes/Collecting societies, Restrictions<br />
|Section text=4. Obaveze Sticaoca licence. <br />Davalac licence ustupa prava iz čl. 3 Licence Sticaocu licence pod sledećim uslovima: <br /> <br /><br />
<br />
f. Radi otklanjanja zablude:<br />
: i. Ako odricanje od prava na naplatu autorske naknade nije predviđeno zakonom (npr. za umnožavanje na osnovu zakonske licence ili za očekivano umnožavanje na nosače zvuka ili slike za lične potrebe), Davalac licence zadržava isključivo pravo na naplatu te naknade, individualno ili preko organizacije za kolektivno ostvarivanje prava, za svako (komercijalno i nekomercijalno) korišćenje Dela;<br />
<br />
: ii. Kolektivno ostvarivanje prava. Davalac licence zadržava pravo na naplatu autorske naknade, individualno ili preko organizacije za kolektivno ostvarivanje prava, za komercijalno korišćenje Dela. Davalac licence se odriče prava na naplatu autorske naknade, individualno ili preko organizacije za kolektivno ostvarivanje prava, za nekomercijalno korišćenje Dela.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions. <br />The license, granted in Section 3 above, is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
f. For the avoidance of doubt:<br />
<br />
:. i. If the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived (e.g. for reproduction under statutory license or expected reproduction on sound, picture and text carriers for personal purposes), the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties, individually or via collecting society, for any (commercial or noncommercial) exercise of the Work;<br />
<br />
: ii. Collective rights management The Licensor reserves the right to collect royalties, whether individually or via collecting society, for commercial exercise of the Work. The Licensor waives the right to collect royalties, whether individually or via collecting society, for noncommercial exercise of the Work.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Moral Rights/Author's rights, Restrictions<br />
|Section text=4. Obaveze Sticaoca licence. <br />Davalac licence ustupa prava iz čl. 3 Licence Sticaocu licence pod sledećim uslovima: <br /> <br /><br />
<br />
g. Ako Sticalac licence Umnožava, Distribuira ili Javno saopštava Delo, posebno ili kao sastavni deo Prerade ili Zbirke, Sticalac licence se obavezuje da poštuje moralna prava Izvornog autora i interpretatora, uključujući ugled i čast, u meri u kojoj su priznata i u kojoj nisu podložna odricanju po merodavnom pravu.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions. <br />The license, granted in Section 3 above, is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
g. If the Accepting Party Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work eiher by itself or as a part of any Modifications or Collections, the Accepting Party must respect the moral rights of the Original Author or the performer, including their honor or reputation.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Representations/Warranties/Disclaimers<br />
|Section text=5. Jemstva<br /><br />
<br />
AKO PISMENIM SPORAZUMOM UGOVORNIH STRANA LICENCE ILI MERODAVNIM PRAVOM NIJE DRUGAČIJE ODREĐENO, DAVALAC LICENCE DAJE NA RASPOLAGANJE DELO ONAKVO KAKVO JESTE BEZ IKAKVIH GARANCIJA I JEMSTAVA U VEZI S PRAVIMA USTUPLJENIM OVOM LICENCOM.<br />
|Retranslated section text=5. Warranties<br /><br />
EXCEPT TO THE OTHERWISE AGRRED IN WRITING OR APPLICABLE LAW, LICENSOR, OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO WARRANTIES OF ANY KIND WITH REGARD TO THE RIGHTS GRANTED UNDER THIS LICENSE.<br />
<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Damages/Remedies, Liability/Consumer law<br />
|Section text=6. Ograničenje odgovornosti<br /><br />
<br />
DAVALAC LICENCE NE ODGOVARA ZA ŠTETU POVODOM LICENCE ILI KORIŠĆENJA DELA, OSIM AKO ISKLJUČENJE ODGOVORNOSTI NIJE PREDVIĐENO ZAKONOM.<br />
|Retranslated section text=6. Limitation on Liability<br /><br />
EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK.<br />
<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Termination<br />
|Section text=7. Prestanak važenja<br /><br />
<br />
a. Licenca, prava i obaveze iz Licence automatski prestaju da važe povredom bilo koje odredbe Licence (npr. Javnim saopštavanjem Dela bez priznanja prava autorstva kako je predviđeno odredbom 4(d)). Prema fizičkim i pravnim licima kojima su ustupljena prava na Preradu ili Zbirku po Licenci, čiji je osnov ova Licenca, odredbe Licence ne prestaju da važe, ako ova lica nisu prekršila odredbe Licence. Odredbe članova 1, 2, 5, 6, 7 i 8 ostaju na snazi nezavisno od povrede Licence.<br />
<br />
b. Licenca je na pravnoj snazi tokom ukupnog trajanja autorskog ili drugog merodavnog prava. Nezavisno od toga i bez obaveštavanja Sticaoca licence, Davalac licence zadržava pravo da objavi Delo pod drugačijim licencnim uslovima ili da u vreme važenja Licence prestane da distribuira Delo pod uslovom da na taj način ne prestaje da važi ova Licenca (ili druge licence, čiji je osnov ova Licenca), i da ova Licenca u celini ostaje na snazi, ako nije prestala da važi na osnovu prethodne odredbe.<br />
|Retranslated section text=7. Termination<br /><br />
a. This License and the rights and obligations will terminate automatically upon any breach by the Accepting Party of the terms of this License (e.g. by Publicly Performing the Work without acknowledging right of authorship as required by clause 4 d). Natural or legal person who have received the disposal of Modifications or Collections from the Accepting Party under this License, however, will not have their licenses terminated provided such natural or legal persons remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License.<br />
<br />
b. Subject to the above terms and conditions, the license granted here is perpetual (for the duration of the copyright or other applicable law). Notwithstanding the above and without notifying the Accepting Party, Licensor reserves the right to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated above.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work, Distribute, Publicly Perform, Sub-licensing, Work<br />
|Section text=8. Završne odredbe<br /><br />
<br />
a. Tokom svakog Distribuiranja ili Javnog saopštavanja Dela ili Zbirke od strane Sticaoca licence, Davalac licence, povodom Dela, nudi prijemniku ugovor o licenci s istim odredbama i pod istim uslovima predviđenim ovom Licencom.<br />
|Retranslated section text=8. Miscellaneous<br /><br />
<br />
a. Each time the Accepting Party Distributes or Publicly Performs the Work or a Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and conditions as the license granted to the Accepting Party under this License.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, Distribute, Publicly Perform, Sub-licensing<br />
|Section text=8. Završne odredbe<br /><br />
<br />
b. Tokom svakog Distribuiranja ili Javnog saopštavanja Prerade od strane Sticaoca licence, Davalac licence, povodom izvornog dela, nudi prijemniku ugovor o licenci s istim odredbama i pod istim uslovima predviđenim ovom Licencom.<br />
|Retranslated section text=8. Miscellaneous<br /><br />
<br />
b. Each time the Accepting Party Distributes or Publicly Performs a Modification, Licensor offers to the recipient a license to the original Work on the same terms and conditions as the license granted to the Accepting Party under this License.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Severability<br />
|Section text=8. Završne odredbe<br /><br />
<br />
c. Ako je neka odredba Licence po merodavnom pravu ništava ili neizvršiva, neće uticati na valjanost i izvršivost ostalih odredaba Licence, i tumačiće se samo u stepenu koji je čini valjanom i izvršivom, bez dodatnog sporazuma ugovornih strana.<br />
|Retranslated section text=8. Miscellaneous<br /><br />
<br />
c. If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Waiver<br />
|Section text=8. Završne odredbe<br /><br />
<br />
d. Odstupanje od bilo koje odredbe Licence pristankom ili odricanjem nema pravno dejstvo bez pismene izjave i potpisa ovlašćene strane.<br />
|Retranslated section text=8. Miscellaneous<br /><br />
<br />
d. No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Modification of agreement<br />
|Section text=8. Završne odredbe<br /><br />
<br />
e. Licenca predstavlja potpun ugovor između Davaoca licence i Sticaoca licence povodom ustupanja prava na Delo iz Licence obuhvatajući i elemente usmenog i pisanog predugovora. Davalac licence ne prihvata dodatne odredbe na osnovu usmenog sporazuma sa Sticaocem licence. Licenca ne može biti promenjena bez posebne pismene saglasnosti volja ugovornih strana.<br />
|Retranslated section text=8. Miscellaneous<br /><br />
<br />
e. This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed here. There are no understandings or agreements with respect to the Work not specified here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from the Accepting Party. This License may not be modified without the mutual written agreement of the Licensor and the Accepting Party.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Creative Commons Disclaimer/Notice<br />
|Section text=Napomene Creative Commons<br /><br />
<br />
Creative Commons nije ugovorna strana ove Licence i ne daje nikakva jemstva u vezi s Delom. Creative Commons ne odgovara ni za kakvu štetu Davaocu licence, Sticaocu licence i trećim licima povodom ustupljenih prava. Bez obzira na prethodne dve napomene, ako se Creative Commons izričito naznači kao Davalac licence po ovoj Licenci, imaće sva prava i obaveze Davaoca licence.<br />
<br />
Osim obaveštavanja javnosti da je Delo licencirano pod uslovima CCJL, ugovorne strane i treća lica ne mogu da koriste naziv „Creative Commons“, drugog zaštitnog znaka ili logotipa Creative Commons bez pismene saglasnosti Creative Commons. Svaka pravilna upotreba mora biti usaglašena s važećim uputstvima Creative Commons o upotrebi zaštitnog znaka ili logotipa koja su objavljena na internet strani Creative Commons ili se naknadno dostavljaju, po zahtevu zainteresovanih lica, na drugi način. Radi otklanjanja zablude, ova zabrana ne čini sastavni deo ugovornih odredbi ove Licence.<br />
|Retranslated section text=Creative Commons Notice<br /><br />
Creative Commons is not a party to this License, and makes no warranty whatsoever in connection with the Work. Creative Commons will not be liable to the Accepting Party or any party for any damages whatsoever, including without limitation any damages arising in connection to this license. Notwithstanding the foregoing two sentences, if Creative Commons has expressly identified itself as the Licensor hereunder, it shall have all rights and obligations of Licensor.<br />
Except for the limited purpose of indicating to the public that the Work is licensed under the CCPL, Creative Commons does not authorize the use by either party of the trademark "Creative Commons" or any related trademark or logo of Creative Commons without the prior written consent of Creative Commons. Any permitted use will be in compliance with Creative Commons' then-current trademark usage guidelines, as may be published on its website or otherwise made available upon request from time to time. For the avoidance of doubt, this trademark restriction does not form part of this License.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Database Right/Database protection/Sui generis protection<br />
|Section text=It appears this term is not contained in the select license.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Moral Rights License-able, Moral Rights Waiver/Moral rights waivable<br />
|Section text=It appears this term is not contained in the select license.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Licensor has all rights necessary to license work<br />
|Section text=It appears this term is not contained in the select license.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Applicable Consumer Law<br />
|Section text=It appears this term is not contained in the select license.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Private Law/Forum Selection<br />
|Section text=It appears this term is not contained in the select license.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Other/Jurisdiction Specific<br />
|Section text=It appears this term is not contained in the select license.<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Poland/3.0&diff=39720Poland/3.02010-08-10T22:04:06Z<p>Reginald Leones: Created page with '{{License |Porting status=Completed |date published=2009/07/23 |mailing list url=http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-pl/ |institutions=Interdisciplinary Centre for Mathematical…'</p>
<hr />
<div>{{License<br />
|Porting status=Completed<br />
|date published=2009/07/23<br />
|mailing list url=http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-pl/<br />
|institutions=Interdisciplinary Centre for Mathematical and Computational Modelling; Grynhoff, Woźny and Maliński Law Firm<br />
|translations exist=Yes<br />
|retranslations exist=No<br />
|preport=No<br />
|public disc=No<br />
|subst change=Yes<br />
|scr=PO SCD.pdf<br />
|sctags=Adaptation/Derivative Work, Collection/Collective Work, Database Right/Database protection/Sui generis protection, Distribute, Fair Dealing/Fair Use/Exceptions/Limitations, License Grant, Licensing Schemes/Collecting societies, Moral Rights/Author's rights, Neighboring Rights/Related Rights/Broadcast Rights/Performance Rights, Original Author/Author, Private Law/Forum Selection, Publicly Perform, Reproduce, Waiver, Work<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=File:PO_SCD.pdf&diff=39716File:PO SCD.pdf2010-08-10T21:57:56Z<p>Reginald Leones: Poland - Explanation of Substantial Changes - BY-NC-SA 3.0</p>
<hr />
<div>Poland - Explanation of Substantial Changes - BY-NC-SA 3.0</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Norway/3.0&diff=39707Norway/3.02010-08-10T21:41:27Z<p>Reginald Leones: Created page with '{{License |Porting status=Completed |date published=2008/06/06 |mailing list url=http://mailman.kunnskapsallmenning.no/mailman/private/cc-no-referansegruppe/ |institutions=Oslo U…'</p>
<hr />
<div>{{License<br />
|Porting status=Completed<br />
|date published=2008/06/06<br />
|mailing list url=http://mailman.kunnskapsallmenning.no/mailman/private/cc-no-referansegruppe/<br />
|institutions=Oslo University College<br />
|translations exist=Yes<br />
|retranslations=CC BY-NC-SA<br />
|retranslations exist=Yes<br />
|retranslations=CC BY-NC-SA<br />
|retranslation URLs=http://mirrors.creativecommons.org/international/no/english-changes.pdf<br />
|preport=No<br />
|public disc=No<br />
|subst change=Yes<br />
|scr=NO SCD.pdf<br />
|sctags=Applicable Law/Choice of Law/Proper Law Clause, Fair Dealing/Fair Use/Exceptions/Limitations, License Elements, License or Contract/Court Treatment of Legal Code, Licensing Schemes/Collecting societies, Moral Rights/Author's rights, Neighboring Rights/Related Rights/Broadcast Rights/Performance Rights, Non-commercial (NC), Original Author/Author, Private Law/Forum Selection, Representations/Warranties/Disclaimers, Technology Protection Measure/TPM/DRM/Digital rights management, Work<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=File:NO_SCD.pdf&diff=39704File:NO SCD.pdf2010-08-10T21:38:25Z<p>Reginald Leones: Norway - Explanation of Substantial Changes - BY-NC-SA 3.0</p>
<hr />
<div>Norway - Explanation of Substantial Changes - BY-NC-SA 3.0</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Norway/3.0/BY-NC-SA&diff=39701Norway/3.0/BY-NC-SA2010-08-10T21:33:02Z<p>Reginald Leones: </p>
<hr />
<div>{{Ported License<br />
|Jurisdiction=Norway<br />
|License name=BY-NC-SA<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Creative Commons Disclaimer/Notice<br />
|Section text=Creative Commons Corporation er ikke et advokatfirma og tilbyr ikke juridiske tjenester. Bruk av denne lisensen skaper ikke et advokat-klientforhold. Creative Commons tilbyr denne informasjonen som den er. Creative Commons gir ingen garantier for informasjonen som er gitt, og frasier seg ethvert ansvar for skader som følge av dens bruk.<br />
|Retranslated section text=Creative Commons Corporation is not a law firm and does not provide legal services. Use of this license does not create an attorney-client relationship. Creative Commons provides this information “as is”. Creative Commons makes no warranties regarding the information provided, and disclaims any liability for damages resulting from its use.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Applicable Law/Choice of Law/Proper Law Clause<br />
|Section text=Frembringelsen (definert nedenfor) tilbys i henhold til betingelsene i denne lisensen. Frembringelsen er beskyttet etter åndsverkloven og/eller annen gjeldende rett. Enhver bruk av frembringelsen ut over det som tillates av lisensen, følger av annen avtale med rettighetshaver eller følger av åndsverkloven eller dennes forskrifter, er forbudt.<br />
|Retranslated section text=The creation (defined below) is provided under the terms of this license . The creation is protected by the Norwegian copyright act and/or other applicable law . Any use of the creation other than authorized under this license, by other agreement with the rights holder, or that follows from the Norwegian copyright act or its regulations, is prohibited.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=License or Contract/Court Treatment of Legal Code<br />
|Section text=Ved å benytte rettighetene til frembringelsen som følger av denne lisensen, aksepterer du å være bundet av lisensens vilkår. Ved dette gir lisensgiveren deg de rettigheter som her er beskrevet under den forutsetning at du godtar lisensens betingelser og vilkår. Ved mislighold av vilkårene i denne lisensen bortfaller alle rettigheter som er gitt deg gjennom denne lisensen.<br />
|Retranslated section text=By exercising any rights to the creation provided here, you accept and agree to be bound by the terms of this license. By this the licensor gives you the rights contained here provided that you accept the terms and conditions of the license. By breach of the conditions of the license, you forfeit all the rights give to you through the license.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work<br />
|Section text=1. Definisjoner<br /><br />
a. «Bearbeidelse» er et åndsverk som er avledet av eller bygger på et annet åndsverk i slik grad at opphavsretten til bearbeidelsen er avhengig av opphavsretten til det åndsverk som er bearbeidet. Eksempler kan være oversettelse av tekst, eller overføring av et åndsverk til en annen litterær eller kunstnerisk form som for eksempel dramatisering eller filmatisering av åndsverk, eller maleri eller fotografisk verk der motivet er et annet åndsverk. For å unngå tvil: For det tilfelle at frembringelsen er et musikkverk, en opptreden, eller et lydopptak, skal synkronisering («synching») med et filmverk, lysbildefremvisning, eller lignende, betraktes som en bearbeidelse i henhold til denne lisensen.<br />
|Retranslated section text=1. Definitions<br /><br />
a. “Adaptation” is a work that is derived from or builds upon another work to the extent that copyright to the adaptation depends upon the copyright to the adapted work. Examples includes translation of a text, or adaptation of a work to another literary or artistic form as for example adaptation for stage or film of a literary work, or a painting or a photographic work depicting another work. For the avoidance of doubt, in the case where the creation is a musical work, a performance or a sound recording, the synchronization (“synching”) with a motion picture work shall be considered an adaptation for the purpose of this license.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work<br />
|Section text=1. Definisjoner<br /><br />
b. «Samling» betyr en samling av åndsverk, eller av andre typer frembringelser, der hver frembringelse er inkludert i sin helhet i umodifisert form sammen med ett eller flere andre bidrag, der hvert bidrag utgjør en separat og uavhengig frembringelse i seg selv, som er satt sammen til en kollektiv helhet. En samling vil ikke bli betraktet som en bearbeidelse (definert ovenfor) i henhold til denne lisensen.<br />
|Retranslated section text=1. Definitions<br /><br />
b. “Collection” means a collection of literary or artistic works, or other types of creations, in which each creation is included in its entirety in unmodified form along with one or more other contributions, where each contribution constitutes a separate and independent creation in itself, which are assembled into a collective whole. A creation that constitutes a collection will not be considered an adaptation (as defined above) for the purposes of this license.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Distribute<br />
|Section text=1. Definisjoner<br /><br />
c. «Tilgjengeliggjøre» betyr at eksemplar av frembringelsen eller bearbeidelse av frembringelsen, frembys for salg, utleie eller utlån, eller på annen måte spres til allmennheten.<br />
|Retranslated section text=1. Definitions<br /><br />
c. “Distribute” means to make copies/specimens of the creation available to the public, through sale, rental, borrowing, or other means of distribution.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Attribution (BY)/Proper Citation, License Elements, Non-commercial (NC), ShareAlike (SA)/Compatible License<br />
|Section text=1. Definisjoner<br /><br />
d. «Lisenselementer» betyr følgende grunnleggende lisensegenskaper som er valgt av lisensgiver og merket i tittelen på denne lisensen : Navngivelse (Attribution), Ikkekommersiell (NonCommercial), DelPåSammeVilkår (ShareAlike).<br />
|Retranslated section text=1. Definitions<br /><br />
d. “License elements” means the following basic license properties as selected by licensor and indicated in the title of this license : Attribution, Noncommercial, ShareAlike.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Licensor<br />
|Section text=1. Definisjoner<br /><br />
e. «Lisensgiver» betyr det individ, de individer eller den eller de juridiske personer som tilbyr frembringelsen i henhold til vilkårene for denne lisensen.<br />
|Retranslated section text=1. Definitions<br /><br />
e. “Licensor” means the individual, individuals, or those legal entity or entities that offer the creation under the terms of this license.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Neighboring Rights/Related Rights/Broadcast Rights/Performance Rights, Original Author/Author<br />
|Section text=1. Definisjoner<br /><br />
f. «Originær rettighetshaver» betyr, dersom det gjelder åndsverk, det individ eller de individer som har skapt verket; dersom det gjelder andre frembringelser, den eller de individer eller juridiske personer som har skapt frembringelsen og som innehar nærstående rettigheter til frembringelsen i henhold til kap. 5 i åndsverkloven.<br />
|Retranslated section text=1. Definitions<br /><br />
f. “Original rights holder” means, in the case of a literary or artistic work, the individual or individuals who created the work; and in addition the individual, individuals, or legal entities who created the creation and who hold neighbouring rights to the creation according to chapter 5 of the Norwegian Copyright Act.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Database Right/Database protection/Sui generis protection, Neighboring Rights/Related Rights/Broadcast Rights/Performance Rights, Work<br />
|Section text=1. Definisjoner<br /><br />
g. «Frembringelse» betyr det åndsverk som er beskyttet av åndsverkloven og som tilbys i henhold til denne lisensen. I tillegg til åndsverk, som definert av åndsverklovens § 1, omfattes også frembringelser som er beskyttet etter bestemmelsene om nærstående rettigheter (andre rettigheter) slik disse er definert etter åndsverksloven kapittel 5. Dette forutsetter at slike rettigheter er beskyttet av gjeldende lov i din jurisdiksjon.<br />
|Retranslated section text=1. Definitions<br /><br />
g. “Creation” means the literary or artistic work protected by the Norwegian Copyright Act that is offered under the terms of this license. In addition to literary or artistic works, as defined in § 1 of the Norwegian Copyright Act, creations that are protected by the provisions regulating neighbouring rights (other rights) as these are defined in chapter 5 of the Norwegian Copyright Act are regarded as creations for the purpose of this license. This only applies if such creations are protected by applicable law in your jurisdiction.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=You/User/Licensee<br />
|Section text=1. Definisjoner<br /><br />
h. «Du/deg» betyr et individ eller en juridisk person som utøver rettigheter i henhold til denne lisensen, som ikke tidligere har misligholdt vilkårene i denne lisensen i relasjon til frembringelsen, eller som har fått en uttrykkelig tillatelse fra lisensgiver til å utøve rettigheter i henhold til denne lisensen til tross for tidligere mislighold.<br />
|Retranslated section text=1. Definitions<br /><br />
h. “You” means an individual or legal entity that exercises rights under this license who has not previously violated the terms of this license with respect to the creation, or who has received express permission from the licensor to exercise rights under this license despite a previous violation.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Publicly Perform<br />
|Section text=1. Definisjoner<br /><br />
i. «Fremføre offentlig» betyr å tilgjengeliggjøre offentlig eller opptre offentlig med frembringelsen. Som offentlig fremføring regnes også kringkasting eller annen over føring i tråd eller trådløst til allmennheten, herunder når frembringelsen stilles til rådighet på en slik måte at den enkelte selv kan velge tid og sted for tilgang til frembringelsen.<br />
|Retranslated section text=1. Definitions<br /><br />
i. “Publicly Perform” means to make the creation available to the public or to perform the creation in public, including broadcasting or any other transfer over wired or wireless networks; including making available to the public the creation in such a way that members of the public may access the creation from a place and at a time chosen by that individual. <br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Reproduce<br />
|Section text=1. Definisjoner<br /><br />
j. Intet i lisensen har som formål å redusere eller begrense lovlig bruk etter gjeldende rett, herunder bruk med grunnlag i lånereglene i åndsverkloven kap. 2 (ÅVL §§ 11-38c).<br />
|Retranslated section text=1. Definitions<br /><br />
j. “Reproduce” means to make permanent or temporary copies of the creation. As reproduction is also defined transfer to a device that is capable of reproducing the work. .<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Fair Dealing/Fair Use/Exceptions/Limitations<br />
|Section text=2. Låneregler og avgrensinger. <br /><br />
Żadne postanowienie niniejszej Licencji nie zmierza do ograniczenia, wyłączenia lub zawężenia sposobów korzystania nieobjętych prawem autorskim lub uprawnień wynikających z ograniczeń lub wyjątków od ochrony prawa autorskiego wynikających z przepisów prawa autorskiego lub innych znajdujących zastosowanie przepisów.<br />
|Retranslated section text=2. Borrowing rights and limitations. <br /><br />
Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any legal use according to applicable laws, including the borrowing rights in the Norwegian Copyright Act chapter 2 (ÅVL §§ 11-38c).<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work, License Grant, Reproduce, Work<br />
|Section text=3. Lisensrettigheter. <br />Zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji, Licencjodawca udziela niniejszym Licencjobiorcy nieodpłatnej i niewyłącznej licencji na korzystanie z Utworu na terytorium całego świata, na czas nieoznaczony (do momentu wygaśnięcia praw autorskich), na następujących polach eksploatacji:<br /> <br /><br />
a. å fremstille eksemplarer av frembringelsen, å innarbeide frembringelsen i en eller flere samlinger og å fremstille eksemplarer av frembringelsen som en del av en samling;<br />
|Retranslated section text=3. License rights. <br /><br />
Subject to the terms of this license, the licensor hereby gives you a worldwide, royalty-free, nonexclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights stated below:<br /> <br /><br />
a. to reproduce copies the creation, to incorporate the creation into one or more collections, and to reproduce copies of the creation as a part of a collection; <br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, License Grant, Reproduce<br />
|Section text=3. Lisensrettigheter. <br />Under vilkårene i denne lisens gir lisensgiver deg herved en global, vederlagsfri, ikke-eksklusiv og tidsubegrenset (i frembringelsens opphavsrettslige vernetid) rett til å utnytte de rettigheter som fremgår av følgende:<br /> <br /><br />
b. å skape og fremstille eksemplarer av bearbeidelser av frembringelsen forutsatt at enhver slik bearbeidelse, inklusive enhver oversettelse i ethvert medium, tar rimelige skritt for klart å merke, markere eller på annen måte identifisere at endinger er gjort i forhold til den opprinnelige frembringelsen. For eksempel kan en oversettelse av et verk bli merket «Det opprinnelige verket er oversatt fra norsk til spansk,» eller en endring kan indikeres ved merket «Det opprinnelige verket er blitt endret.»;<br />
|Retranslated section text=3. License rights. <br /><br />
Subject to the terms of this license, the licensor hereby gives you a worldwide, royalty-free, nonexclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights stated below:<br /> <br /><br />
b. to create and reproduce copies of adaptations of the creation, provided that any such adaptation, including any translation in any medium, takes reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify that changes were made to the original creation. For example, a translation of a literary or artistic work can be marked "The original work is translated from English to Spanish," or a modification can be indicated with the mark "The original work has been modified."; <br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work, Distribute, License Grant, Publicly Perform, Work<br />
|Section text=3. Lisensrettigheter. <br /> Under vilkårene i denne lisens gir lisensgiver deg herved en global, vederlagsfri, ikke-eksklusiv og tidsubegrenset (i frembringelsens opphavsrettslige vernetid) rett til å utnytte de rettigheter som fremgår av følgende:<br /> <br /><br />
c. å tilgjengeliggjøre og fremføre frembringelsen offentlig, herunder også frembringelser som er del av en samling; og,<br />
|Retranslated section text=3. License rights. <br /><br />
Subject to the terms of this license, the licensor hereby gives you a worldwide, royalty-free, nonexclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights stated below:<br /> <br /><br />
c. to distribute and publicly perform the creation, including creations that are part of a collection; and, <br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, Distribute, License Grant, Publicly Perform<br />
|Section text=3. Lisensrettigheter. <br /> Under vilkårene i denne lisens gir lisensgiver deg herved en global, vederlagsfri, ikke-eksklusiv og tidsubegrenset (i frembringelsens opphavsrettslige vernetid) rett til å utnytte de rettigheter som fremgår av følgende:<br /> <br /><br />
d. å tilgjengeliggjøre og fremføre bearbeidelser offentlig.<br />
|Retranslated section text=3. License rights. <br /><br />
Subject to the terms of this license, the licensor hereby gives you a worldwide, royalty-free, nonexclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights stated below:<br /> <br /><br />
d. to distribute and publicly perform adaptations.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=License Grant, Technology Protection Measure/TPM/DRM/Digital rights management<br />
|Section text=3. Lisensrettigheter. <br /> De ovennevnte rettigheter kan anvendes i alle kjente og fremtidige medier eller formater, enten de er kjent i dag eller senere anvist. De ovennevnte rettigheter inkluderer retten til å foreta slike modifikasjoner som er teknisk sett nødvendige for å utøve disse rettighetene i andre medier og formater.<br />
|Retranslated section text=3. License rights. <br /><br />
The above rights may be exercised in all known and future media or formats, whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=License Grant<br />
|Section text=3. Lisensrettigheter. <br /> Alle de rettigheter som uttrykkelig ikke er gitt av lisensgiver er herved holdt tilbake, inklusive, men ikke begrenset til, rettigheter beskrevet i punkt 4(f).<br />
|Retranslated section text=3. License rights. <br /><br />
All rights that are not expressly given by licensor are hereby reserved, including but not limited to, the rights described in section 4(f). <br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Database Right/Database protection/Sui generis protection, License Grant<br />
|Section text=3. Lisensrettigheter. <br /> Dersom lisensgiver innehar databaserettigheter eller lignende i henhold til åndsverklovens § 43 og EUs databasedirektiv, fraskriver lisensgiver seg disse rettigheter.<br />
|Retranslated section text=3. License rights. <br /><br />
If the licensor is the owner of the sui generis database rights or similar according to the Norwegian copyright act § 43 or other law implementing the European Database Directive, the licensor waives this right. <br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work, Distribute, Publicly Perform, Restrictions, Work<br />
|Section text=4. Restriksjoner.<br />Den lisensavtalen som følger av punkt 3 ovenfor er eksplisitt gitt under forutsetning av og begrenset av følgende restriksjoner:<br /> <br /><br />
a. Du kan kun tilgjengeliggjøre og fremføre frembringelsen offentlig når dette skjer under de vilkår som følger av denne lisensen.<br />
<br />
Dette punkt 4(a) finner også anvendelse på frembringelsen, når frembringelsen er innarbeidet i en samling, men det er ikke et krav at samlingen, bortsett fra frembringelsen selv, skal være underlagt vilkårene i lisensen.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions.<br />The license agreement that follows from section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
a. You may only distribute or publicly perform the creation under the terms of this license. <br />
<br />
This section 4(a) also applies to the creation when the creation is incorporated in a collection, but this does not require that the collection apart from the creation itself shall be made subject to the terms of this license.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Attribution (BY)/Proper Citation, Collection/Collective Work, Distribute, Publicly Perform, Restrictions, Work<br />
|Section text=4. Restriksjoner.<br />Den lisensavtalen som følger av punkt 3 ovenfor er eksplisitt gitt under forutsetning av og begrenset av følgende restriksjoner:<br /> <br /><br />
a. Du må vedlegge en kopi av, eller en nettadresse (URI, Uniform Resource Identifier) til, denne lisensen hver gang du tilgjengeliggjør eller fremfører frembringelsen offentlig.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions.<br />The license agreement that follows from section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
a. You must include a copy of, or a network address (URI, Uniform Resource Identifier) for, this license every time you distribute or publicly perform the creation.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work, Modification of agreement, Restrictions, Work<br />
|Section text=4. Restriksjoner.<br />Den lisensavtalen som følger av punkt 3 ovenfor er eksplisitt gitt under forutsetning av og begrenset av følgende restriksjoner:<br /> <br /><br />
a. Du kan ikke tilby eller påby vilkår for frembringelsen, som endrer eller innskrenker lisensens vilkår eller mottakerne i å utøve de rettigheter som mottakeren har i henhold til lisensen. <br />
<br />
u må sikre at alle henvisninger til lisensen og til ansvarsfraskrivelsen gis videre i uendret form når du tilgjengeliggjør eller fremfører frembringelsen offentlig.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions.<br />The license agreement that follows from section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
a. You may not offer or impose any terms on the creation that change or restrict the terms of this license or the recipient of the creation to exercise the rights that recipient have under the terms of the license. <br />
<br />
You must make sure that all references that refer to this license and to the disclaimer is passed on unaltered when you distribute or publicly perform the creation.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work, Restrictions, Sub-licensing, Work<br />
|Section text=4. Restriksjoner.<br />Den lisensavtalen som følger av punkt 3 ovenfor er eksplisitt gitt under forutsetning av og begrenset av følgende restriksjoner:<br /> <br /><br />
a. Du kan ikke gi underlisenser til frembringelsen.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions.<br />The license agreement that follows from section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
a. You may not sublicense the creation.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work, Distribute, Publicly Perform, Restrictions, Technology Protection Measure/TPM/DRM/Digital rights management, Work<br />
|Section text=4. Restriksjoner.<br /> Når du tilgjengeliggjør eller fremfører frembringelsen offentlig, så kan du ikke utstyre frembringelsen med tekniske beskyttelsesmekanismer som begrenser mottaker i å utøve de rettigheter som følger av lisensen.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions.<br />The license agreement that follows from section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
a. When you distribute or publicly perform the creation, you may not equip the creation with technological protection measures that restrict the recipient in exercising the rights that follows from this license. <br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, Collection/Collective Work, Endorsement/Sponsorship, Restrictions<br />
|Section text=4. Restriksjoner.<br />Den lisensavtalen som følger av punkt 3 ovenfor er eksplisitt gitt under forutsetning av og begrenset av følgende restriksjoner:<br /> <br /><br />
a. Dersom du skaper en samling, og du mottar beskjed fra en lisensgiver om å slette fra samlingen en bestemt kreditering i henhold til punkt 4(d), så skal en slik beskjed etterkommes i den grad dette er praktisk mulig. <br />
<br />
Dersom du skaper en bearbeidelse, og du mottar beskjed fra en lisensgiver om å slette fra bearbeidelsen en bestemt kreditering i henhold til punkt 4(d), så skal en slik beskjed etterkommes i den grad dette er praktisk mulig.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions.<br />The license agreement that follows from section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
a. If you create a collection, and you receive notice from a licensor to delete a credit as required by Section 4(d), you must adhere to such a notice to the extent it is practicable. <br />
<br />
If you create an adaptation, and you receive notice from a licensor to delete a credit as required by Section 4(d), you must adhere to such a notice to the extent it is practicable. <br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, Distribute, Publicly Perform, Restrictions, ShareAlike (SA)/Compatible License<br />
|Section text=4. Restriksjoner.<br />Den lisensavtalen som følger av punkt 3 ovenfor er eksplisitt gitt under forutsetning av og begrenset av følgende restriksjoner:<br /> <br /><br />
<br />
b. Du kan kun tilgjengeliggjøre og fremføre en bearbeidelse offentlig når dette skjer under: (i) de vilkår som følger av denne lisensen; (ii) en senere versjon av denne lisensen med de samme lisenselementer som denne lisensen; (iii) enten «unported» Creative Commons-lisensen eller en Creative Commons-lisens for en annen jurisdiksjon (enten denne eller en senere versjon) som inneholder de samme lisenselementer som denne lisensen (for eksempel Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 US) («relevant lisens»). <br />
<br />
Dette punkt 4(b) finner også anvendelse på bearbeidelsen, når bearbeidelsen er innarbeidet i en samling, men det er ikke et krav at samlingen, bortsett fra bearbeidelsen selv, skal være underlagt vilkårene i relevant lisens.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions.<br />The license agreement that follows from section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
b. You may only distribute or publicly perform an adaptation when this takes place under: (i) the terms that follows from this license; (ii) a later version of this license with the same license Elements as this License; (iii) either the unported Creative Commons license or a Creative Commons license for another jurisdiction (either this or a later version) that contains the same license elements as this license (for example Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 US) (“applicable license”). <br />
<br />
This section 4(b) also applies to the adaptation when the adaptation is incorporated in a collection, but this does not require that the collection apart from the adaptation itself shall be made subject to the terms of the applicable license.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, Attribution (BY)/Proper Citation, Distribute, Publicly Perform, Restrictions<br />
|Section text=4. Restriksjoner.<br />Den lisensavtalen som følger av punkt 3 ovenfor er eksplisitt gitt under forutsetning av og begrenset av følgende restriksjoner:<br /> <br /><br />
b. Licencjobiorca jest zobowiązany dołączyć egzemplarz lub URI Licencji Właściwej do każdego egzemplarza Utworu Zależnego który Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions.<br />The license agreement that follows from section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
b. You must include a copy of, or a network address (URI, Uniform Resource Identifier) for, applicable license every time you distribute or publicly perform the adaptation.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, Distribute, Modification of agreement, Publicly Perform, Restrictions<br />
|Section text=4. Restriksjoner.<br />Den lisensavtalen som følger av punkt 3 ovenfor er eksplisitt gitt under forutsetning av og begrenset av følgende restriksjoner:<br /> <br /><br />
b. Du kan ikke tilby eller påby vilkår for bearbeidelsen, som endrer eller innskrenker vilkårene i relevant lisens eller mottakerne i å utøve de rettigheter som mottakeren har i henhold til relevant lisens. <br />
<br />
Du må sikre at alle henvisninger til relevant lisens og til ansvarsfraskrivelsen gis videre i uendret form når du tilgjengeliggjør eller fremfører bearbeidelsen offentlig.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions.<br />The license agreement that follows from section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
b. You may not offer or impose any terms on the adaptation that change or restrict the terms of this license or the recipient of the creation to exercise the rights that recipient have under the terms of the applicable license. <br />
<br />
You must make sure that all references that refer to the applicable license and to the disclaimer is passed on unaltered when you distribute or publicly perform the creation. <br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, Distribute, Publicly Perform, Restrictions, Technology Protection Measure/TPM/DRM/Digital rights management<br />
|Section text=4. Restriksjoner.<br />Den lisensavtalen som følger av punkt 3 ovenfor er eksplisitt gitt under forutsetning av og begrenset av følgende restriksjoner:<br /> <br /><br />
b. Når du tilgjengeliggjør eller fremfører bearbeidelsen offentlig, så kan du ikke utstyre bearbeidelsen med tekniske beskyttelsesmekanismer som begrenser mottaker i å utøve de rettigheter som følger av relevant lisens.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions.<br />The license agreement that follows from section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
b. When you distribute or publicly perform the adaptation, you may not equip the creation with technological protection measures that restrict the recipient in exercising the rights that follows from the applicable license. <br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Non-commercial (NC), Restrictions<br />
|Section text=4. Restriksjoner.<br />Den lisensavtalen som følger av punkt 3 ovenfor er eksplisitt gitt under forutsetning av og begrenset av følgende restriksjoner:<br /> <br /><br />
c. Du har ikke rett til å utøve noen av de rettigheter, som du gis i overensstemmelse med punkt 3 ovenfor, på en måte som hovedsakelig eller primært er rettet mot å oppnå en kommersiell fordel, eller på en måte som tar sikte på å oppnå et privat vederlag i form av penger. Utveksling av frembringelsen i bytte med andre opphavsrettslig beskyttede frembringelser gjennom fildeling eller andre metoder skal ikke betraktes som overtredelse av dette vilkåret, så fremt det ikke skjer noen form for betaling eller annen form for vederlag i samband med utveksling av opphavsrettslig vernede frembringelser.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions.<br />The license agreement that follows from section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
c. You may not exercise any of the rights given you in section 3 above, in a manner that is mainly or primarily intended for or directed toward obtaining a commercial advantage or in a manner directed toward private compensation in the form of money. Exchange of the creation for other copyrighted creations by means of digital file-sharing or other methods shall not be considered as a violation of this term, provided there is no payment of any other compensation in connection with the exchange of copyrighted creations.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, Attribution (BY)/Proper Citation, Collection/Collective Work, Distribute, Publicly Perform, Restrictions, Work<br />
|Section text=4. Restriksjoner.<br />Den lisensavtalen som følger av punkt 3 ovenfor er eksplisitt gitt under forutsetning av og begrenset av følgende restriksjoner:<br /> <br /><br />
d. Dersom du tilgjengeliggjør eller fremfører frembringelsen offentlig eller bearbeidelser av frembringelsen, eller samlinger der frembringelsen inngår, må du, så fremt et krav om sletting i henhold til punkt 4(a) ikke er blitt fremsatt, sikre at samtlige markeringer av opphavsrett («opphavsrettsnotiser») for frembringelsen bevares intakt. Dette betyr at du må sørge for, under hensyn til det medium og de midler du benytter: (i) å navngi originær rettighetshaver (eller pseudonym utpekt av originær rettighetshaver) slik god skikk tilsier, dersom dette er angitt, og/eller dersom originær rettighetshaver eller lisensgiver i opphavsrettsnotisen utpeker andre parter (f.eks. sponsorinstitusjoner, forlagsenheter, tidsskrifter) for navngivelse («parter som skal navngis»), også navngir disse; (ii) å oppgi navn eller tittel på frembringelsen, dersom dette er angitt; (iii) å oppgi, i den utstrekning det er praktisk mulig, den nettadressen (Uniform Resource Identifier, URI), dersom dette er angitt, som lisensgiver angir skal assosieres med frembringelsen, med mindre nettadressen ikke inneholder noen opphavsrettnotis; og, (iv) i tråd med punkt 3(b), dersom det er snakk om en bearbeidelse, å ta inn en kreditering som identifiserer frembringelsen som benyttes i bearbeidelsen (for eksempel «Fransk oversettelse av verk av originær rettighetshaver» eller «Filmmanuskript basert på verk av originær rettighetshaver»). Kreditering slik som påkrevd i dette punkt 4(d) skal skje i overensstemmelse med god skikk; forutsatt, imidlertid, at for bearbeidelser og samlinger skal kreditering gjøres på minst like vilkår som andre sammenlignbare og eksisterende krediteringer, slik at dersom alle bidragsytere til bearbeidelsen og samlingen krediteres, skal kreditering gjøres som en del av denne krediteringen og minst like fremtredende som krediteringen av andre bidragsytere.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions.<br />The license agreement that follows from section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
d. If you distribute, or publicly perform the creation or adaptations of the creation, or collections incorporating the creation, you must, provided a demand for removal in accordance to section 4(a) has not been made, keep all notices concerning copyright (“Copyright Notices”) for the creation intact and make sure that, taking into account the medium and the means you use: (i) names of the original rights holder (or the pseudonym requested by the original rights holder) according to proper usage, if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor copyright notice designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") also names these; (ii) gives the name or title of the creation, if supplied; (iii) gives, to the extent reasonably practicable, the network address (Uniform Resource Identifier, URI), if supplied, that licensor specifies to be associated with the creation, unless the network address does not contain any copyright notice; and, (iv) consistent with section 3 (b), in the case of an adaptation, a credit identifying the use of the creation used in the adaptation (for example, "French translation of work by the original rights holder," or "Screenplay based on work by the original rights holder"). The credit required by this section 4(d) shall take place in according to proper usage, provided, however, that in the case of an adaptation or collection, a credit shall appear at equal terms least as prominent as the credits for the other comparable contributors. <br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Endorsement/Sponsorship, Restrictions<br />
|Section text=4. Restriksjoner.<br />Den lisensavtalen som følger av punkt 3 ovenfor er eksplisitt gitt under forutsetning av og begrenset av følgende restriksjoner:<br /> <br /><br />
d. For å unngå tvil: Du kan bare bruke den kreditering som kreves i henhold til dette punkt 4(d) for det formål å navngi på den måten som er angitt ovenfor og, ved å utøve dine rettigheter i følge denne lisensen, så kan du verken implisitt eller eksplisitt fastslå eller implisere noen form for forbindelse med, sponsorskap, aksept eller godkjennelse fra originær rettighetshaver, lisensgiver og/eller andre som navngis, uten på forhånd å ha innhentet en separat, uttrykkelig skriftlig tillatelse til dette fra originær rettighetshaver, lisensgiver og/eller andre som navngis.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions.<br />The license agreement that follows from section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
d. For the avoidance of doubt: You may only use the credit required by this section 4(d) for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising your rights that follows from this license, you may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the original rights holder, licensor and/or other named parties, without a separate, express prior written permission of the original rights holder, licensor and/or other named parties. <br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Database Right/Database protection/Sui generis protection, Restrictions<br />
|Section text=4. Restriksjoner.<br />Den lisensavtalen som følger av punkt 3 ovenfor er eksplisitt gitt under forutsetning av og begrenset av følgende restriksjoner:<br /> <br /><br />
e. For å unngå tvil: De restriksjoner som nevnes ovenfor i punkt 4(a), 4(b), 4(c) og 4(d) gjelder ikke for de delene av frembringelsen som ansees å falle inn under definisjonen av «frembringelse» for denne lisensens formål utelukkende fordi de møter kriteriene for vern etter åndsverklovens § 43 og EUs databasedirektiv.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions.<br />The license agreement that follows from section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
e. For avoidance of doubt: The restrictions that is listed above in sections 4(a), 4(b), 4(c) and 4(d) do not apply to the parts of the creation that shall be considered to fall within the definition of “creation” for the purpose of this license exclusively because they meet the criteria of the sui generis database right under the Norwegian copyright act § 43 and the European Database Directive.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Licensing Schemes/Collecting societies, Restrictions<br />
|Section text=4. Restriksjoner.<br />Den lisensavtalen som følger av punkt 3 ovenfor er eksplisitt gitt under forutsetning av og begrenset av følgende restriksjoner:<br /> <br /><br />
f. For å unngå tvil:<br /><br />
<br />
: i. Ikke-fraskrivbar tvangslisens. Lisensgiver bibeholder de eksklusive rettigheter til å hente ut vederlag for bruk («royalties») som følger av en lovbestemt eller obligatorisk lisensordning (tvangslisens) som man ikke kan fraskrive seg, som måtte oppstå gjennom handlinger som du foretar under utøvelse av de rettigheter som denne lisensen gir deg.<br />
<br />
: ii. Fraskrivbar tvangslisens. Lisensgiver bibeholder de eksklusive rettigheter til å hente ut vederlag for bruk («royalties») som følger av en lovbestemt eller obligatorisk lisensordning (tvangslisens) som man kan fraskrive seg, som måtte oppstå gjennom handlinger som du foretar under utøvelse av de rettigheter som denne lisensen gir deg dersom din utøvelse av disse rettighetene er for formål eller anvendelser som er annet enn ikke-kommersielle som tillatt under punkt 4(c) og for øvrig fraskriver lisensgiver retten til å motta vederlag gjennom slike lisensordninger.<br />
<br />
: iii. Avtalelisens og blankolisens. Lisensgiver bibeholder retten til å hente ut vederlag for bruk («royalties»), enten individuelt, eller gjennom en vederlagsorganisasjon eller utpekt agent som administrerer frivillige lisensordninger (avtalelisens), herunder blankolisensordninger, med hjemmel i §§ 36-47 i åndsverkloven (eller tilsvarende i en annen jurisdiksjon), fra handlinger du måtte foreta under utøvelse av de rettigheter som denne lisensen gir deg dersom din utøvelse av disse rettighetene er for et formål eller for anvendelser som er annet enn ikke-kommersielle som tillatt under punkt 4(c).<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions.<br />The license agreement that follows from section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
f. For avoidance of doubt: <br />
<br />
: i. Non-waivable Compulsory License Schemes. Licensor reserves the exclusive right to collect compensation for use (“royalties”) through any statutory or compulsory licensing scheme (tvangslises) that cannot be waived, for any exercise by you of the rights given you under this License. <br />
<br />
: ii. Waivable Compulsory License Schemes. Licensor reserves the exclusive right to collect for use (“royalties”) through any statutory or compulsory licensing scheme that can be waived, for any exercise by you of the rights given you under this license if your exercise of such rights is for a purpose or use which is otherwise than non-commercial as permitted under section 4(c) and otherwise waives the right to collect through such license schemes. <br />
<br />
: iii. Voluntary License Schemes and blanket licenses. Licensor reserves the right to collect for use (“royalties”), whether individually or, in through a collecting society or appointed agent that administers a extended collective license scheme (avtalelisens) including blanket licenses, created according to §§ 36-37 of the Norwegian Copyright Act (or the equivalent in other jurisdictions), from any exercise by you of the rights given you under this License that is for a purpose or use which is otherwise than non-commercial as permitted under section 4(c).<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Moral Rights/Author's rights, Restrictions<br />
|Section text=4. Restriksjoner.<br />Den lisensavtalen som følger av punkt 3 ovenfor er eksplisitt gitt under forutsetning av og begrenset av følgende restriksjoner:<br /> <br /><br />
g. Ideelle rettigheter forblir uberørt av denne lisensen, i den utstrekning de i henhold til gjeldende rett anerkjennes og ikke er fraskrivbare.<br />
|Retranslated section text=4. Restrictions.<br />The license agreement that follows from section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br /> <br /><br />
<br />
g. Except for uses that are limited in type and extent, the creation shall not be made available to the public in a manner or in a context that is prejudicial to the author's literary, scientific or artistic reputation or individuality, or the work's reputation or individuality. For the avoidance of doubt: Moral rights remain unaffected by the present license.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Representations/Warranties/Disclaimers<br />
|Section text=5. Garantier og ansvarsfraskrivelse<br /><br />
Med mindre annet er gjensidig og skriftlig avtalt mellom partene, tilbyr lisensgiver frembringelsen som den er og gir ingen garantier, verken uttrykkelig eller implisitt om kvalitet, egnethet, inngrep, presisjon, fravær av synlige eller skjulte feil og mangler, eller lignende. Enkelte jurisdiksjoner tillater ikke utelatelsen av implisitte garantier. I så fall gjelder dette ikke for deg.<br />
|Retranslated section text=5. Warranties and Disclaimer<br /><br />
Unless otherwise mutually agreed to by the parties in, licensor offers the creation as-is and makes no warranties of any kind, express or implied, about quality, fitness, noninfringement, accuracy, the absence of latent or visible defects or errors. Some jurisdictions do not allow the exclusion of implied warranties. In that case, this does not apply to you. <br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Damages/Remedies, Liability/Consumer law<br />
|Section text=6. Ansvarsbegrensning.<br /> Med de unntak som er påkrevd etter gjeldende rett, er ikke lisensgiver i noe tilfelle ansvarlig ovenfor deg for noen skade som oppstår som følge av lisensen eller bruk av frembringelsen, selv om lisensgiver blir gjort oppmerksom på muligheten for slik skade.<br />
|Retranslated section text=6. Limitation of Liability.<br />Except to the extent required by applicable law, in no event will licensor be liable to you for any damage arising out of this license or the use of the creation, even if licensor is advised of the possibility of such damage. <br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Termination<br />
|Section text=7. Opphør<br /><br />
a. Denne lisensen og de rettigheter som følger av den, vil automatisk opphøre ved ethvert brudd fra deg på lisensens vilkår. Enkeltpersoner eller juridiske personer som har mottatt bearbeidelser eller samlinger fra deg i henhold til lisensen, vil imidlertid ikke få sine lisenser brakt til opphør forutsatt at disse enkeltpersonene eller juridiske personene fullt ut overholder lisensens vilkår. Punktene 1, 2, 5, 6, 7 og 8 overlever ethvert opphør av denne lisensen.<br />
<br />
b. I overensstemmelse med ovenstående vilkår er denne lisensen tidsubegrenset (i frembringelsens opphavsrettslige vernetid). Uavhengig av det foregående, forbeholder lisensgiver seg likevel retten til å utgi frembringelsen under andre lisensvilkår eller å stoppe distribusjonen av frembringelsen på ethvert tidspunkt. Dette forutsetter imidlertid at ethvert slikt valg ikke vil tjene til å trekke tilbake denne lisensen (eller enhver annen lisens som har vært gitt under vilkårene til denne lisensen). Lisensen gjelder fullt ut med mindre den opphører som nevnt ovenfor.<br />
|Retranslated section text=7. Termination<br /><br />
a. This license and the rights that follow from it will terminate automatically upon any breach by you of the terms of this license. Individuals or legal entities, who have received adaptations or collections from you under this license, will not, however, have their licenses terminated provided such individuals or legal entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this license. <br />
<br />
b. Subject to the above terms and conditions, the license given here is perpetual (for the duration of the applicable copyright). Notwithstanding the above, licensor reserves the right to release the creation under different license terms or to stop distributing the creation at any time. However any such election will not serve to withdraw this license (or any other license that has been, or is required to be, given under the terms of this license), and this license will continue in full force and effect unless terminated as stated above. <br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work, Distribute, Publicly Perform, Sub-licensing, Work<br />
|Section text=8. Diverse<br /><br />
a. Hver gang du tilgjengeliggjør eller fremfører frembringelsen eller en samling offentlig, tilbyr lisensgiver mottageren en lisens til frembringelsen på samme vilkår og betingelser som lisensen her er gitt deg.<br />
|Retranslated section text=8. Miscellaneous<br /><br />
a. Each time you distribute or perform the creation or a collection in public, the licensor offers to the recipient a license to the creation on the same terms and conditions as the license given to you. <br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, Distribute, Publicly Perform, Sub-licensing<br />
|Section text=8. Diverse<br /><br />
b. Hver gang du tilgjengeliggjør eller fremfører en bearbeidelse offentlig, tilbyr lisensgiver mottageren en lisens til den originale frembringelsen på samme vilkår som lisensen her er gitt deg.<br />
|Retranslated section text=8. Miscellaneous<br /><br />
b. Each time you distribute or publicly perform an adaptation, the licensor offers to the recipient a license to the original creation on the same terms and conditions as the license given to you. <br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Severability<br />
|Section text=8. Diverse<br /><br />
c. Hvis noen av bestemmelsene i lisensen er ugyldige eller ikke er gjennomførbare etter gjeldende rett, skal ikke dette ha innvirkning på gyldigheten eller gjennomførbarheten av resten av vilkårene i lisensen, og uten videre handling fra partene til denne avtalen, skal en slik bestemmelse bli endret til i den minimale utstrekning som er nødvendig for å gjøre en slik bestemmelse gyldig og gjennomførbar.<br />
|Retranslated section text=8. Miscellaneous<br /><br />
c. If any of the provisions in the license are invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of the license, and without further action by the parties to this agreement, such a provision shall be altered to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Waiver<br />
|Section text=8. Diverse<br /><br />
d. En part skal ikke anses for å ha gitt avkall på å gjøre vilkår gjeldende eller å ha tillatt brudd på vilkår i denne lisensen, med mindre dette har skjedd skriftlig og er underskrevet av denne part.<br />
|Retranslated section text=8. Miscellaneous<br /><br />
d. A party shall not be deemed to have waived any provision, or to have permitted breach to any term in this license, unless this has been done in writing and signed by that party.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Modification of agreement<br />
|Section text=8. Diverse<br /><br />
e. Denne lisensen utgjør helt og holdent avtalen mellom partene for frembringelsen som er lisensiert her. Det foreligger ingen andre underforståtte avtalevilkår eller lignende vedrørende frembringelsen. Lisensgiver skal ikke være bundet av noen ytterligere betingelser som måtte foreligge i noen kommunikasjon fra deg. Denne lisensen kan ikke endres uten en gjensidig skriftlig avtale mellom lisensgiver og deg.<br />
|Retranslated section text=8. Miscellaneous<br /><br />
e. This license constitutes the entire agreement between the parties with respect to the creation licensed here. There exist no understandings, agreements or representations with respect to - 8 - the creation. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from you. This license may not be modified without a mutual written agreement between the licensor and you.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Applicable Law/Choice of Law/Proper Law Clause<br />
|Section text=8. Diverse <br /><br />
f. De rettigheter som du får gjennom lisensen, og de frembringelser som lisensen referer til, er formulert ved å bruke terminologien fra «Lov om opphavsrett til åndsverk m.v. (åndsverkloven)», som de øvrige steder i denne lisensen refereres til ved sitt kortnavn «åndsverkloven».<br />
|Retranslated section text=8. Miscellaneous<br /><br />
f. The rights you receive through this license, and the subject matter referenced by the license, is drafted using the terminology “Lov om opphavsrett til åndsverk m.v. (åndsverkloven)”, which in other places in this license is references by its abbreviated name “åndsverkloven”.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Creative Commons Disclaimer/Notice<br />
|Section text=Notis fra Creative Commons<br /><br />
Creative Commons er ikke part i denne lisensen, og gir ingen garantier av noen art i forhold til frembringelsen. Creative Commons vil ikke være ansvarlig ovenfor deg eller noen annen for skade som måtte oppstå i samband med lisensen. Uten hensyn til de to (2) foregående setninger, skal Creative Commons, hvis organisasjonen uttrykkelig har identifisert seg som lisensgiver, ha alle rettigheter og forpliktelser som lisensgiver.<br />
<br />
Med unntak for det begrensede formål av å indikere ovenfor offentligheten at frembringelsen er lisensiert under denne lisensen, skal ingen av partene bruke varemerket «Creative Commons» eller andre relaterte varemerker eller logoer uten skriftlig forhåndssamtykke fra Creative Commons. Enhver tillatt bruk skal være i overensstemmelse med de til enhver tid gjeldende retningslinjer fra Creative Commons for bruk av varemerker, som blir publisert på nettstedet til Creative Commons eller på annen måte gjort tilgjengelig på oppfordring fra gang til gang. For å unngå tvil, denne begrensningen på bruk av varemerker utgjør ikke en del av denne lisensen.<br />
|Retranslated section text=Notice from Creative Commons<br /><br />
Creative Commons is not a party to this license, and makes no warranties whatsoever in connection with the creation. Creative Commons will not be liable to you or any other for any damages arising in connection to this license. Notwithstanding the foregoing two (2) sentences, Creative Commons shall, if expressly identified as licensor, have all rights and obligations as licensor. <br />
<br />
Except for the limited purpose of indicating to the public that the creation is licensed under this license, Creative Commons neither party shall use the trademark "Creative Commons" or any related trademarks or logos without the prior written consent of Creative Commons. Any permitted use will be in compliance with then-current trademark usage guideline from Creative Commons, as published on the website of Creative Commons or otherwise made available upon request from time to time. For the avoidance of doubt, this restriction on trademark use does not form part of this license. <br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Name of Collecting Societies/Copyright Collective/Copyright Collecting Agency<br />
|Section text=It appears this term is not contained in the select license.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Moral Rights License-able, Moral Rights Waiver/Moral rights waivable<br />
|Section text=It appears this term is not contained in the select license.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Licensor has all rights necessary to license work<br />
|Section text=It appears this term is not contained in the select license.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Applicable Consumer Law<br />
|Section text=It appears this term is not contained in the select license.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Private Law/Forum Selection<br />
|Section text=It appears this term is not contained in the select license.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Other/Jurisdiction Specific<br />
|Section text=It appears this term is not contained in the select license.<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Vietnam/3.0&diff=39616Vietnam/3.02010-08-10T06:42:06Z<p>Reginald Leones: Created page with '{{License |Porting status=Completed |date published=2010/03/07 |mailing list url=http://lists.ccvietnam.vef.gov/pipermail/opendiscussion/ |institutions=The Vietnam Education Foun…'</p>
<hr />
<div>{{License<br />
|Porting status=Completed<br />
|date published=2010/03/07<br />
|mailing list url=http://lists.ccvietnam.vef.gov/pipermail/opendiscussion/<br />
|institutions=The Vietnam Education Foundation (VEF); D&N Internationa<br />
|translations exist=Yes<br />
|retranslations=CC BY-NC-SA<br />
|retranslations exist=Yes<br />
|retranslations=CC BY-NC-SA<br />
|retranslation URLs=http://mirrors.creativecommons.org/international/vn/english-retranslation.pdf<br />
|preport=No<br />
|public disc=No<br />
|subst change=Yes<br />
|scr=VN SCD.pdf<br />
|sctags=Adaptation/Derivative Work, Collection/Collective Work, Creative Commons Disclaimer/Notice, Fair Dealing/Fair Use/Exceptions/Limitations, License or Contract/Court Treatment of Legal Code, Licensing Schemes/Collecting societies, Moral Rights/Author's rights, Neighboring Rights/Related Rights/Broadcast Rights/Performance Rights, Original Author/Author, Private Law/Forum Selection, Representations/Warranties/Disclaimers, Reproduce, Work<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=File:VN_SCD.pdf&diff=39615File:VN SCD.pdf2010-08-10T06:38:16Z<p>Reginald Leones: Vietnam - Explanation of Substantial Changes - BY-NC-SA 3.0</p>
<hr />
<div>Vietnam - Explanation of Substantial Changes - BY-NC-SA 3.0</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Thailand/3.0&diff=39614Thailand/3.02010-08-10T06:34:36Z<p>Reginald Leones: Created page with '{{License |Porting status=Completed |date published=2009/04/02 |mailing list url=http://groups.google.com/group/ccthailand |institutions= Dharmniti Law Office; ChangeFusion Insti…'</p>
<hr />
<div>{{License<br />
|Porting status=Completed<br />
|date published=2009/04/02<br />
|mailing list url=http://groups.google.com/group/ccthailand<br />
|institutions= Dharmniti Law Office; ChangeFusion Institute; Sirindhorn International Institute of Technology, Thammasat University<br />
|translations exist=Yes<br />
|retranslations=CC BY-NC-SA<br />
|retranslations exist=Yes<br />
|retranslations=CC BY-NC-SA<br />
|retranslation URLs=http://mirrors.creativecommons.org/international/th/english-retranslation-final.pdf<br />
|preport=No<br />
|public disc=No<br />
|subst change=Yes<br />
|scr=TH SCD.pdf<br />
|sctags=Adaptation/Derivative Work, Collection/Collective Work, Damages/Remedies, Fair Dealing/Fair Use/Exceptions/Limitations, Liability/Consumer law, License or Contract/Court Treatment of Legal Code, Neighboring Rights/Related Rights/Broadcast Rights/Performance Rights, Original Author/Author, Other/Jurisdiction Specific, Representations/Warranties/Disclaimers, Reproduce, Work<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Thailand/3.0/BY-NC-SA&diff=39613Thailand/3.0/BY-NC-SA2010-08-10T06:33:03Z<p>Reginald Leones: </p>
<hr />
<div>{{Ported License<br />
|Jurisdiction=Thailand<br />
|License name=BY-NC-SA<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Creative Commons Disclaimer/Notice<br />
|Section text= ครีเอทีฟคอมมอนส์คอร์ปอเรชั่น (ต่อไปจะเรียกว่า “ซีซี”) ไม่ใช่สำนักงานกฎหมายและไม่ได้ให้บริการทางกฎหมาย การแจกจ่ายสัญญาอนุญาตนี้ ไม่ก่อให้เกิดความสัมพันธ์แบบทนายความกับลูกความ ซีซีจัดให้มีข้อความเหล่านี้ตามสภาพที่เป็นอยู่ ซีซีไม่ให้คำรับประกันใด ๆ เกี่ยวกับข้อความที่ได้จัดให้ และปฏิเสธความรับผิดชอบต่อค่าเสียหายใด ๆ ที่เกิดขึ้นจากการนำข้อความดังกล่าวไปใช้<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Applicable Law/Choice of Law/Proper Law Clause<br />
|Section text=งานได้จัดให้ใช้ได้ตามข้อตกลงของสัญญาอนุญาตสาธารณะของซีซีนี้ (ต่อไปจะเรียกว่า “ซีซีพีแอล”) งานได้รับความคุ้มครองตามกฎหมายลิขสิทธิ์ และหรือกฎหมายอื่นที่ใช้บังคับ ห้ามนำงานไปใช้อย่างอื่น นอกจากการใช้ที่ได้รับอนุญาตนี้หรือตามกฎหมายลิขสิทธิ์<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=License or Contract/Court Treatment of Legal Code<br />
|Section text=โดยการใช้สิทธิใด ๆ ต่องานซึ่งได้จัดให้นี้ ท่านตกลงยอมรับและผูกพันตน ตามข้อตกลงทั้งหลายของสัญญาอนุญาตนี้ ผู้อนุญาตมอบสิทธิที่ระบุไว้ในสัญญานี้ให้ท่าน เพื่อตอบแทนท่านที่ยอมรับข้อตกลงและเงื่อนไขทั้งหลายดังกล่าว คำว่า “งาน” “ท่าน” และ “ผู้อนุญาต” ใช้คำนิยามตามที่ระบุไว้ข้างล่างนี้<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work<br />
|Section text=1. คำนิยาม<br /><br />
1.1. “งานดัดแปลง” หมายความว่า งานที่ทำซ้ำโดยเปลี่ยนรูปใหม่ ปรับปรุงแก้ไขเพิ่มเติม หรือจำลองงานต้นฉบับในส่วนอันเป็นสาระสำคัญ โดยไม่มีลักษณะเป็นการจัดทำงานขึ้นใหม่ ทั้งนี้ไม่ว่าทั้งหมดหรือบางส่วน<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work<br />
|Section text=1. คำนิยาม<br /><br />
1.2. “งานรวบรวม” หมายความว่า งานที่มีลักษณะเป็นการนำเอางานอื่น มารวบรวมหรือประกอบเข้ากัน หรือเป็นการนำเอาข้อมูลหรือสิ่งอื่นใด ซึ่งสามารถอ่านหรือถ่ายทอดได้โดยอาศัยเครื่องคอมพิวเตอร์หรืออุปกรณ์อื่นใด มารวบรวมหรือประกอบเข้ากัน ซึ่งไม่ใช่การเลียนแบบหรือการดัดแปลงงานของบุคคลอื่น<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Distribute<br />
|Section text=1. คำนิยาม<br /><br />
1.3. “แจกจ่าย” หมายความว่า การจัดให้มีงานต้นฉบับหรือสำเนาของงานหรืองานดัดแปลง ไม่ว่าในรูปแบบใด ให้ประชาชนทั่วไปใช้ประโยชน์ได้ โดยการขายหรือการโอนกรรมสิทธิ์อื่นใด<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Attribution (BY)/Proper Citation, License Elements, Non-commercial (NC), ShareAlike (SA)/Compatible License<br />
|Section text=1. คำนิยาม<br /><br />
1.4. “สาระสำคัญของสัญญาอนุญาต” หมายความว่า สาระสำคัญของสัญญาอนุญาต ตามที่ผู้อนุญาตได้ระบุไว้ในตอนต้นของสัญญาอนุญาต เช่น “แสดงที่มา” “ไม่ใช้เพื่อการค้า” “อนุญาตแบบเดียวกัน” เป็นต้น<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Licensor<br />
|Section text=1. คำนิยาม<br /><br />
1.5. “ผู้อนุญาต” หมายความว่า บุคคล คณะบุคคล นิติบุคคล หรือกลุ่มนิติบุคคล ซึ่งเป็นผู้เสนองานให้ใช้ข้อตกลงของสัญญาอนุญาตนี้<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Original Author/Author<br />
|Section text=1. คำนิยาม<br /><br />
1.6. “ผู้สร้างสรรค์” หมายความว่า บุคคล คณะบุคคล นิติบุคคล หรือกลุ่มนิติบุคคล ซึ่งเป็นผู้ทำหรือสร้างสรรค์งานขึ้<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Work<br />
|Section text=1. คำนิยาม<br /><br />
1.7. “งาน” หมายความว่า งานอันมีลิขสิทธิ์ที่เสนอให้ใช้ข้อตกลงของสัญญาอนุญาต<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=You/User/Licensee<br />
|Section text=1. คำนิยาม<br /><br />
1.8. “ท่าน” หมายความว่า บุคคลหรือนิติบุคคลซึ่งเป็นผู้ใช้สิทธิตามสัญญาอนุญาตนี้ โดยไม่เคยฝ่าฝืนข้อตกลงของสัญญานี้ที่เกี่ยวกับงานมาก่อน หรือได้รับอนุญาตโดยชัดแจ้งจากผู้อนุญาตให้ใช้สิทธิตามสัญญานี้ได้ แม้ว่าได้เคยกระทำการฝ่าฝืนมาก่อนก็ตาม<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Publicly Perform<br />
|Section text=1. คำนิยาม<br /><br />
1.9. “เผยแพร่ต่อสาธารณชน” หมายความว่า ทำให้งานปรากฏต่อสาธารณชน โดยการแสดง การบรรยาย การสวด การบรรเลง การทำให้งานปรากฏด้วยเสียงหรือภาพหรือโดยวิธีอื่นใด<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Reproduce<br />
|Section text=1. คำนิยาม<br /><br />
1.10. “ทำซ้ำ” หมายความว่า คัดลอก เลียนแบบ ทำสำเนา ทำแม่พิมพ์ บันทึกเสียง บันทึกภาพ หรือบันทึกเสียงและภาพ จากงานต้นฉบับ ไม่ว่าทั้งหมดหรือบางส่วน และในกรณีของโปรแกรมคอมพิวเตอร์ ให้หมายความถึง คัดลอกหรือทำสำเนาโปรแกรมคอมพิวเตอร์จากสื่อบันทึกใด ๆ ไม่ว่าด้วยวิธีใด ๆ ในส่วนอันเป็นสาระสำคัญ โดยไม่มีลักษณะเป็นการจัดทำงานขึ้นใหม่ ทั้งนี้ไม่ว่าทั้งหมดหรือบางส่วน<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Neighboring Rights/Related Rights/Broadcast Rights/Performance Rights, Other/Jurisdiction Specific<br />
|Section text=1. คำนิยาม<br /><br />
1.11. “ลิขสิทธิ์” หมายความว่า สิทธิแต่ผู้เดียวที่จะทำการใด ๆ เกี่ยวกับงานที่ผู้สร้างสรรค์ได้ทำขึ้น รวมถึงสิทธิของนักแสดง ทั้งนี้ตามกฎหมายลิขสิทธิ์ของประเทศไทย<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Fair Dealing/Fair Use/Exceptions/Limitations<br />
|Section text= 2. ข้อจำกัดการใช้ลิขสิท. <br /><br />
สัญญาอนุญาตนี้ ไม่มีข้อความใดที่มุ่งหมายจะลดทอน จำกัด หรือห้าม การใช้งานใด ๆ ที่ไม่ใช่ลิขสิทธิ์ หรือสิทธิการใช้งานใดซึ่งสามารถใช้ได้โดยมีข้อจำกัดหรือโดยได้รับข้อยกเว้นมิให้ถือว่าเป็นการละเมิดลิขสิทธิ์ ตามกฎหมายลิขสิทธิ์หรือกฎหมายอื่นที่ใช้บังคับอยู่<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work, License Grant, Reproduce, Work<br />
|Section text=3. การอนุญาต<br />ภายใต้ข้อตกลงและเงื่อนไขของสัญญาอนุญาตนี้ ผู้อนุญาตตกลงอนุญาตให้ท่านใช้สิทธิในงานได้ทั่วโลก โดยไม่มีค่าสิทธิและโดยไม่ผูกขาด ตลอดอายุแห่งการคุ้มครองลิขสิทธิ์ตามที่ระบุไว้ข้างล่างนี้<br /> <br /><br />
3.1. ทำซ้ำงาน นำงานไปรวมอยู่ในงานรวบรวมชุดเดียวหรือหลายชุด และทำซ้ำงานที่อยู่ในงานรวบรวมดังกล่าว<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, License Grant, Reproduce<br />
|Section text=3. การอนุญาต<br /> ภายใต้ข้อตกลงและเงื่อนไขของสัญญาอนุญาตนี้ ผู้อนุญาตตกลงอนุญาตให้ท่านใช้สิทธิในงานได้ทั่วโลก โดยไม่มีค่าสิทธิและโดยไม่ผูกขาด ตลอดอายุแห่งการคุ้มครองลิขสิทธิ์ตามที่ระบุไว้ข้างล่างนี้<br /> <br /><br />
3.2. สร้างสรรค์และทำซ้ำงานดัดแปลง แต่ทั้งนี้ งานดัดแปลงรวมทั้งงานแปลใด ๆ ในสื่อใด ๆ นั้น จะต้องแสดงที่มาอย่างเหมาะสมโดยการติดป้าย ทำเครื่องหมาย หรือระบุอย่างชัดเจนว่า ได้ดัดแปลงงานเดิมหรืองานเดิมได้ถูกดัดแปลง<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work, Distribute, License Grant, Publicly Perform, Work<br />
|Section text=3. การอนุญาต<br /> ภายใต้ข้อตกลงและเงื่อนไขของสัญญาอนุญาตนี้ ผู้อนุญาตตกลงอนุญาตให้ท่านใช้สิทธิในงานได้ทั่วโลก โดยไม่มีค่าสิทธิและโดยไม่ผูกขาด ตลอดอายุแห่งการคุ้มครองลิขสิทธิ์ตามที่ระบุไว้ข้างล่างนี้<br /> <br /><br />
3.3. แจกจ่ายและเผยแพร่ต่อสาธารณชนซึ่งงาน รวมถึงงานที่อยู่ในงานรวบรวม และ<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, Distribute, License Grant, Publicly Perform<br />
|Section text=3. การอนุญาต<br /> ภายใต้ข้อตกลงและเงื่อนไขของสัญญาอนุญาตนี้ ผู้อนุญาตตกลงอนุญาตให้ท่านใช้สิทธิในงานได้ทั่วโลก โดยไม่มีค่าสิทธิและโดยไม่ผูกขาด ตลอดอายุแห่งการคุ้มครองลิขสิทธิ์ตามที่ระบุไว้ข้างล่างนี้<br /> <br /><br />
3.4. แจกจ่ายและเผยแพร่ต่อสาธารณชนซึ่งงานดัดแปลง<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=License Grant, Technology Protection Measure/TPM/DRM/Digital rights management<br />
|Section text=3. การอนุญาต<br /> สิทธิดังกล่าวข้างต้น สามารถใช้ได้ในสื่อใด ๆ และในรูปแบบใด ๆ ที่รู้จักกันในขณะนี้ หรือที่จะเกิดขึ้นใหม่ในอนาคต<br />
<br />
สิทธิดังกล่าวข้างต้น รวมถึงสิทธิในการแก้ไขปรับปรุงที่จำเป็นทางเทคนิค เพื่อให้สามารถใช้สิทธิในสื่ออื่น ๆ หรือในรูปแบบอื่น ๆ ได้<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=License Grant<br />
|Section text=3. การอนุญาต<br />ผู้อนุญาตขอสงวนสิทธิทั้งปวง ที่ไม่ได้อนุญาตไว้โดยชัดแจ้งตามสัญญาอนุญาตนี้ รวมถึงสิทธิที่ระบุไว้ตามข้อ 4.4 และ 4.5 แต่ทั้งนี้ ไม่จำกัดอยู่เพียงแค่สิทธิดังกล่าว<br />
}} <br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work, Distribute, Publicly Perform, Restrictions, Work<br />
|Section text=4. ข้อจำกัดในการอนุญาต<br />การอนุญาตที่ให้ในข้อ 3 ข้างต้น ต้องอยู่ภายใต้บังคับและถูกจำกัดไว้ด้วยข้อกำหนด ดังต่อไปนี้<br /> <br /><br />
4.1. ท่านสามารถแจกจ่ายหรือเผยแพร่ต่อสาธารณชนซึ่งงานได้ ก็แต่โดยใช้ข้อตกลงตามสัญญาอนุญาตนี้เท่านั้น<br />
<br />
ข้อ 4.1 นี้ ใช้บังคับกับงานที่อยู่ในงานรวบรวมด้วย แต่งานรวบรวมนั้น ไม่จำเป็นต้องได้รับอนุญาตตามข้อตกลงของสัญญาอนุญาต<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Attribution (BY)/Proper Citation, Collection/Collective Work, Distribute, Publicly Perform, Restrictions, Work<br />
|Section text=4. ข้อจำกัดในการอนุญาต<br />การอนุญาตที่ให้ในข้อ 3 ข้างต้น ต้องอยู่ภายใต้บังคับและถูกจำกัดไว้ด้วยข้อกำหนด ดังต่อไปนี้<br /> <br /><br />
4.1. ท่านต้องแนบสำเนาหรือระบุที่อยู่บนอินเทอร์เน็ตของสัญญาอนุญาตนี้ ในสำเนางานทุกฉบับที่ท่านแจกจ่ายหรือเผยแพร่ต่อสาธารณชน<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work, Modification of agreement, Restrictions, Work<br />
|Section text=4. ข้อจำกัดในการอนุญาต<br />การอนุญาตที่ให้ในข้อ 3 ข้างต้น ต้องอยู่ภายใต้บังคับและถูกจำกัดไว้ด้วยข้อกำหนด ดังต่อไปนี้<br /> <br /><br />
4.1. ท่านไม่อาจเสนอหรือกำหนดเงื่อนไขใด ๆ ต่องาน ที่เป็นการจำกัดข้อตกลงของสัญญาอนุญาตนี้ หรือที่เป็นการจำกัดความสามารถของผู้รับงาน ในการที่จะใช้สิทธิที่ได้รับตามข้อตกลงในสัญญาอนุญาตนี้<br />
<br />
ท่านต้องแนบประกาศทั้งหมดที่อ้างถึงสัญญาอนุญาตนี้ และอ้างถึงข้อความปฏิเสธความรับผิดชอบในการรับประกันต่าง ๆ ไปกับสำเนางานทุกฉบับที่ท่านแจกจ่ายหรือเผยแพร่ต่อสาธารณชน<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work, Restrictions, Sub-licensing, Work<br />
|Section text=4. ข้อจำกัดในการอนุญาต<br />การอนุญาตที่ให้ในข้อ 3 ข้างต้น ต้องอยู่ภายใต้บังคับและถูกจำกัดไว้ด้วยข้อกำหนด ดังต่อไปนี้<br /> <br /><br />
4.1. ท่านจะอนุญาตช่วงให้บุคคลอื่นใช้สิทธิในงานไม่ได้<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work, Distribute, Publicly Perform, Restrictions, Technology Protection Measure/TPM/DRM/Digital rights management, Work<br />
|Section text=4. ข้อจำกัดในการอนุญาต<br />การอนุญาตที่ให้ในข้อ 3 ข้างต้น ต้องอยู่ภายใต้บังคับและถูกจำกัดไว้ด้วยข้อกำหนด ดังต่อไปนี้<br /> <br /><br />
4.1. เมื่อท่านแจกจ่ายหรือเผยแพร่ต่อสาธารณชนซึ่งงาน ท่านไม่อาจใช้มาตรการทางเทคโนโลยีใด ๆ กับงาน ที่มีผลเป็นการจำกัดความสามารถของผู้รับงานจากท่าน ในการที่จะใช้สิทธิที่ได้รับตามข้อตกลงในสัญญาอนุญาตนี้<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, Collection/Collective Work, Endorsement/Sponsorship, Restrictions<br />
|Section text=4. ข้อจำกัดในการอนุญาต<br />การอนุญาตที่ให้ในข้อ 3 ข้างต้น ต้องอยู่ภายใต้บังคับและถูกจำกัดไว้ด้วยข้อกำหนด ดังต่อไปนี้<br /> <br /><br />
4.1. ถ้าท่านเป็นผู้จัดทำงานรวบรวม ท่านต้องเอาชื่อของผู้อนุญาตออกจากงานรวบรวมเท่าที่สามารถทำได้ เมื่อผู้อนุญาตคนใดแจ้งให้ท่านทำเช่นนั้นตามที่กำหนดไว้ในข้อ 4.4<br />
<br />
ถ้าท่านเป็นผู้จัดทำงานดัดแปลง ท่านต้องเอาชื่อของผู้อนุญาตออกจากงานดัดแปลงเท่าที่สามารถทำได้ เมื่อผู้อนุญาตคนใดแจ้งให้ท่านทำเช่นนั้นตามที่กำหนดไว้ในข้อ 4.4<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, Distribute, Publicly Perform, Restrictions, ShareAlike (SA)/Compatible License<br />
|Section text=4. ข้อจำกัดในการอนุญาต<br />การอนุญาตที่ให้ในข้อ 3 ข้างต้น ต้องอยู่ภายใต้บังคับและถูกจำกัดไว้ด้วยข้อกำหนด ดังต่อไปนี้<br /> <br /><br />
<br />
4.2. ท่านสามารถแจกจ่ายหรือเผยแพร่ต่อสาธารณชน ซึ่งงานดัดแปลงได้แต่เฉพาะตามข้อตกลงของ<br />
: 4.2.1. สัญญาอนุญาตนี้<br />
: 4.2.2. สัญญาอนุญาตนี้ ฉบับที่จะออกต่อมาภายหน้า ซึ่งมีสาระสำคัญของสัญญาอนุญาตเหมือนกับสัญญาอนุญาตนี้ และ<br />
: 4.2.3. สัญญาอนุญาตของซีซีฉบับทั่วไป หรือสัญญาอนุญาตของซีซีที่จัดทำขึ้นสำหรับประเทศอื่น (ที่ใช้บังคับในขณะนี้หรือฉบับที่จะออกต่อมาภายหน้า) ซึ่งมีสาระสำคัญของสัญญาอนุญาตเหมือนกับสัญญาอนุญาตนี้<br />
<br />
ข้อตกลงนี้ ใช้บังคับกับงานดัดแปลงที่อยู่ในงานรวบรวมด้วย แต่งานรวบรวมนั้น ไม่จำเป็นต้องได้รับอนุญาตตามสัญญาอนุญาตที่ใช้ได้<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, Attribution (BY)/Proper Citation, Distribute, Publicly Perform, Restrictions<br />
|Section text=4. ข้อจำกัดในการอนุญาต<br />การอนุญาตที่ให้ในข้อ 3 ข้างต้น ต้องอยู่ภายใต้บังคับและถูกจำกัดไว้ด้วยข้อกำหนด ดังต่อไปนี้<br /> <br /><br />
4.2. ถ้าท่านอนุญาตให้งานดัดแปลง ใช้สัญญาอนุญาตใดตามที่ได้ระบุไว้ในข้อ 4.2.1, 4.2.2 หรือ 4.2.3 (สัญญาอนุญาตตามข้อ 4.2.1, 4.2.2 หรือ 4.2.3 นี้ ต่อไปจะใช้คำนิยามว่า “สัญญาอนุญาตที่ใช้ได้”) ท่านต้องปฏิบัติตามข้อตกลงของสัญญาอนุญาตที่ใช้ได้นั้น รวมทั้งเงื่อนไข ดังต่อไปนี้ด้วย<br />
<br />
ท่านต้องแนบสำเนาหรือระบุที่อยู่บนอินเทอร์เน็ต ของสัญญาอนุญาตที่ใช้ได้ ไปกับสำเนางานดัดแปลงทุกฉบับ ที่ท่านแจกจ่ายหรือเผยแพร่ต่อสาธารณชน<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, Distribute, Modification of agreement, Publicly Perform, Restrictions<br />
|Section text=4. ข้อจำกัดในการอนุญาต<br />การอนุญาตที่ให้ในข้อ 3 ข้างต้น ต้องอยู่ภายใต้บังคับและถูกจำกัดไว้ด้วยข้อกำหนด ดังต่อไปนี้<br /> <br /><br />
4.2. ถ้าท่านอนุญาตให้งานดัดแปลง ใช้สัญญาอนุญาตใดตามที่ได้ระบุไว้ในข้อ 4.2.1, 4.2.2 หรือ 4.2.3 (สัญญาอนุญาตตามข้อ 4.2.1, 4.2.2 หรือ 4.2.3 นี้ ต่อไปจะใช้คำนิยามว่า “สัญญาอนุญาตที่ใช้ได้”) ท่านต้องปฏิบัติตามข้อตกลงของสัญญาอนุญาตที่ใช้ได้นั้น รวมทั้งเงื่อนไข ดังต่อไปนี้ด้วย<br />
<br />
ท่านไม่อาจเสนอหรือกำหนดเงื่อนไขใด ๆ ต่องานดัดแปลงที่เป็นการจำกัดข้อตกลงในสัญญาอนุญาตที่ใช้ได้ หรือที่เป็นการจำกัดความสามารถของผู้รับงาน ที่จะใช้สิทธิที่ได้รับตามข้อตกลงในสัญญาอนุญาตที่ใช้ได้<br />
<br />
ท่านต้องแนบประกาศทั้งปวงที่อ้างถึงในสัญญาอนุญาตที่ใช้ได้ และอ้างถึงข้อความปฏิเสธความรับผิดชอบในการรับประกันต่าง ๆ ไปกับสำเนางานทุกฉบับ ที่ท่านแจกจ่ายหรือเผยแพร่ต่อสาธารณชน<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, Distribute, Publicly Perform, Restrictions, Technology Protection Measure/TPM/DRM/Digital rights management<br />
|Section text=4. ข้อจำกัดในการอนุญาต<br />การอนุญาตที่ให้ในข้อ 3 ข้างต้น ต้องอยู่ภายใต้บังคับและถูกจำกัดไว้ด้วยข้อกำหนด ดังต่อไปนี้<br /> <br /><br />
4.2. ถ้าท่านอนุญาตให้งานดัดแปลง ใช้สัญญาอนุญาตใดตามที่ได้ระบุไว้ในข้อ 4.2.1, 4.2.2 หรือ 4.2.3 (สัญญาอนุญาตตามข้อ 4.2.1, 4.2.2 หรือ 4.2.3 นี้ ต่อไปจะใช้คำนิยามว่า “สัญญาอนุญาตที่ใช้ได้”) ท่านต้องปฏิบัติตามข้อตกลงของสัญญาอนุญาตที่ใช้ได้นั้น รวมทั้งเงื่อนไข ดังต่อไปนี้ด้วย<br />
<br />
เมื่อท่านแจกจ่ายหรือเผยแพร่ต่อสาธารณชนซึ่งงานดัดแปลง ท่านไม่อาจใช้มาตรการทางเทคโนโลยีใด ๆ กับงานดัดแปลง ที่มีผลเป็นการจำกัดความสามารถของผู้รับงานดัดแปลงจากท่าน ในการที่จะใช้สิทธิที่ได้รับตามข้อตกลงในสัญญาอนุญาตที่ใช้ได้<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Non-commercial (NC), Restrictions<br />
|Section text=4. ข้อจำกัดในการอนุญาต<br />การอนุญาตที่ให้ในข้อ 3 ข้างต้น ต้องอยู่ภายใต้บังคับและถูกจำกัดไว้ด้วยข้อกำหนด ดังต่อไปนี้<br /> <br /><br />
4.3. ท่านไม่อาจใช้สิทธิใด ๆ ที่ท่านได้รับตามข้อ 3 ข้างต้น ด้วยวิธีการใด ๆ เพื่อวัตถุประสงค์ทางการค้าหรือเพื่อประโยชน์ทางการค้า หรือเพื่อให้ได้รับค่าตอบแทนทางการเงินเป็นการส่วนตัว<br />
<br />
การนำงานไปแลกเปลี่ยนกับงานอื่นอันมีลิขสิทธิ์ ด้วยวิธีการอนุญาตให้ผู้อื่นมีสิทธิใช้งานทางอินเทอร์เน็ต หรือโดยวิธีการอื่น ไม่ถือว่าเป็นการใช้สิทธิโดยมีวัตถุประสงค์เพื่อการค้า หรือเพื่อประโยชน์ทางการค้า หรือเพื่อให้ได้รับค่าตอบแทนทางการเงินเป็นการส่วนตัว ถ้าไม่มีการชำระเงินเป็นค่าตอบแทนใด ๆ ในการแลกเปลี่ยนงานอันมีลิขสิทธิ์ดังกล่าว<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, Attribution (BY)/Proper Citation, Collection/Collective Work, Distribute, Publicly Perform, Restrictions, Work<br />
|Section text=4. ข้อจำกัดในการอนุญาต<br />การอนุญาตที่ให้ในข้อ 3 ข้างต้น ต้องอยู่ภายใต้บังคับและถูกจำกัดไว้ด้วยข้อกำหนด ดังต่อไปนี้<br /> <br /><br />
4.4. ถ้าท่านเป็นผู้แจกจ่ายหรือเผยแพร่ต่อสาธารณชน ซึ่งงานหรืองานดัดแปลงหรืองานรวบรวมใด ๆ เว้นแต่มีคำขอตามข้อ 4.1 ท่านต้องแนบประกาศเกี่ยวกับลิขสิทธิ์ทั้งปวงของงานนั้น และจัดให้มีข้อมูลเหล่านี้เพิ่มเติม ตามความเหมาะสมของสื่อและวิธีการที่ท่านใช้ คือ<br /><br />
<br />
: 4.4.1. ชื่อของผู้สร้างสรรค์งาน (หรือนามแฝง ถ้ามีการใช้) หากมีให้ไว้ และหรือชื่อของบุคคลอื่นหรือองค์กรอื่น ถ้าผู้สร้างสรรค์หรือผู้อนุญาต กำหนดให้บุคคลอื่นหรือองค์กรอื่นเป็นผู้มีสิทธิ เช่น องค์กรผู้สนับสนุน สำนักพิมพ์ วารสาร เป็นต้น เพื่อยอมรับสิทธิของบุคคลหรือองค์กรดังกล่าว ในประกาศเกี่ยวกับลิขสิทธิ์ของผู้อนุญาต ข้อตกลงเกี่ยวกับบริการ หรือด้วยวิธีการอื่นที่เหมาะสม<br />
<br />
: 4.4.2. ชื่อของงาน ถ้ามี<br />
<br />
: 4.4.3. ที่อยู่บนอินเทอร์เน็ตของสัญญาอนุญาต ถ้ามี ซึ่งผู้อนุญาตได้กำหนดให้ใช้กับงานเท่าที่สามารถทำได้ตามสมควร เว้นแต่ที่อยู่บนอินเทอร์เน็ตนั้น ไม่ได้อ้างถึงประกาศเกี่ยวกับลิขสิทธิ์ หรือสัญญาอนุญาตที่ได้กำหนดให้ใช้กับงานดังกล่าว และ<br />
<br />
: 4.4.4. โดยสอดคล้องกับข้อ 3.2 ในกรณีของงานดัดแปลง ให้ระบุชื่อของงานที่นำมาใช้ในงานดัดแปลง และชื่อของผู้สร้างสรรค์งานนั้น (หรือนามแฝง ถ้ามีการใช้) ถ้ามี<br />
<br />
การระบุชื่อตามที่ได้กำหนดในข้อ 4.4 นี้ อาจทำด้วยวิธีการใด ๆ ที่เหมาะสม ทั้งนี้ ในกรณีที่เป็นงานดัดแปลงหรืองานรวบรวม ถ้ามีการระบุชื่อของผู้สร้างสรรค์งานดัดแปลงหรืองานรวบรวม อย่างน้อยต้องระบุชื่อของผู้สร้างสรรค์คนอื่น ๆ ที่มีส่วนในการสร้างสรรค์งานนั้น ในลักษณะที่มีความโดดเด่นไม่น้อยกว่ากัน<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Endorsement/Sponsorship, Restrictions<br />
|Section text=4. ข้อจำกัดในการอนุญาต<br />การอนุญาตที่ให้ในข้อ 3 ข้างต้น ต้องอยู่ภายใต้บังคับและถูกจำกัดไว้ด้วยข้อกำหนด ดังต่อไปนี้<br /> <br /><br />
4.4. เพื่อหลีกเลี่ยงข้อสงสัย ท่านอาจใช้การแจ้งชื่อของผู้มีส่วนร่วมในการทำงานเหล่านั้น ตามที่ได้ระบุไว้ในข้อนี้ เพื่อแสดงการยอมรับสิทธิดังที่ได้ระบุไว้ข้างต้นก็ได้ และโดยการใช้สิทธิของท่านตามสัญญาอนุญาตนี้ ท่านต้องไม่อ้างโดยชัดแจ้งหรือโดยปริยายว่า ท่านมีความเกี่ยวข้องหรือได้รับการสนับสนุน หรือได้รับการรับรองจากผู้สร้างสรรค์งานเดิม ผู้อนุญาต หรือบุคคลที่มีส่วนร่วมในการสร้างงานนั้น โดยมิได้รับอนุญาตเป็นหนังสือก่อนอย่างชัดแจ้งจากผู้สร้างสรรค์ ผู้อนุญาต หรือบุคคลอื่น ๆ ที่มีส่วนร่วมในการสร้างสรรค์งานนั้น<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Licensing Schemes/Collecting societies, Restrictions<br />
|Section text=4. ข้อจำกัดในการอนุญาต<br />การอนุญาตที่ให้ในข้อ 3 ข้างต้น ต้องอยู่ภายใต้บังคับและถูกจำกัดไว้ด้วยข้อกำหนด ดังต่อไปนี้<br /> <br /><br />
4.5. เพื่อหลีกเลี่ยงข้อสงสัย<br /><br />
<br />
: 4.5.1. ผู้อนุญาตขอสงวนสิทธิในการเรียกเก็บค่าสิทธิและค่าเสียหาย สำหรับการใช้สิทธิใด ๆ ของท่านที่ได้รับตามสัญญาอนุญาตนี้ ถ้าการใช้สิทธิของท่านทำไปโดยมีวัตถุประสงค์อื่น นอกเหนือจากวัตถุประสงค์ที่มิใช่เพื่อการค้าซึ่งได้รับอนุญาตตาม ข้อ 4.3 เว้นแต่ผู้อนุญาตได้สละสิทธิ ที่จะเรียกเก็บค่าสิทธิและค่าเสียหายดังกล่าวแล้ว และ<br />
<br />
: 4.5.2. ผู้อนุญาตขอสงวนสิทธิในการเรียกเก็บค่าสิทธิและค่าเสียหาย ไม่ว่าโดยตนเองหรือโดยมอบหมายให้องค์กรอื่นดำเนินการ ในกรณีที่ผู้อนุญาตเป็นสมาชิกขององค์กรจัดเก็บค่าสิทธิ และได้มอบอำนาจให้องค์กรนั้นบริหารโครงการอนุญาตให้ใช้สิทธิโดยสมัครใจ สำหรับการใช้สิทธิใด ๆ ของท่านที่ได้รับตามสัญญาอนุญาตนี้ ซึ่งทำไปเพื่อวัตถุประสงค์อื่น นอกเหนือจากวัตถุประสงค์ที่มิใช่เพื่อการค้าซึ่งได้รับอนุญาตตามข้อ 4.3<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Moral Rights/Author's rights, Restrictions<br />
|Section text=4. ข้อจำกัดในการอนุญาต<br />การอนุญาตที่ให้ในข้อ 3 ข้างต้น ต้องอยู่ภายใต้บังคับและถูกจำกัดไว้ด้วยข้อกำหนด ดังต่อไปนี้<br /> <br /><br />
4.6. เว้นแต่กรณีที่ได้ตกลงเป็นหนังสือไว้เป็นอย่างอื่น ผู้สร้างสรรค์ย่อมมีสิทธิ ที่จะกล่าวอ้างความเป็นผู้สร้างสรรค์งาน และคัดค้านการบิดเบือนงาน การตัดทอนงาน การดัดแปลงงานใด ๆ หรือการกระทำใด ๆ ที่เป็นการดูถูกหรือตำหนิติเตียนต่องาน ซึ่งทำให้เสื่อมเสียต่อเกียรติยศหรือชื่อเสียงของผู้สร้างสรรค์ได้ เท่าที่สิทธิดังกล่าวได้รับการรับรอง และไม่ถูกลิดรอน ตามที่กฎหมายบัญญัติ<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Representations/Warranties/Disclaimers, Licensor has all rights necessary to license work<br />
|Section text= 5. การรับรอง การรับประกัน และการปฏิเสธความรับผิด<br /><br />
เว้นแต่คู่สัญญาได้ตกลงทำหนังสือกันไว้เป็นอย่างอื่น ผู้อนุญาตนำเสนองานตามสภาพที่เป็นอยู่ และไม่ได้ให้คำรับรองหรือคำรับประกันใด ๆ เกี่ยวกับงาน ไม่ว่าโดยชัดแจ้งหรือโดยปริยาย โดยกฎหมายหรือโดยประการอื่น รวมทั้งแต่ไม่จำกัดเพียงคำรับประกันใด ๆ เกี่ยวกับกรรมสิทธิ์ ความเหมาะสมในการใช้เป็นสินค้า หรือความเหมาะสมในการใช้เพื่อวัตถุประสงค์เฉพาะเรื่อง การไม่ละเมิดหรือการไม่มีความชำรุดบกพร่องที่ซ่อนเร้น หรือการไม่มีความชำรุดบกพร่องอื่น ๆ ความถูกต้องหรือการไม่มีข้อผิดพลาดต่าง ๆ ไม่ว่าจะพบหรือไม่ก็ตาม<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Damages/Remedies, Liability/Consumer law<br />
|Section text= 6. การจำกัดความรับผิด<br /> เว้นแต่กฎหมายที่ใช้บังคับอยู่บัญญัติไว้เป็นอย่างอื่น ไม่ว่าในกรณีใด ๆ ผู้อนุญาตจะไม่รับผิดต่อท่านในค่าเสียหายใด ๆ ที่เกิดขึ้น ไม่ว่าจะเป็นค่าเสียหายพิเศษ ค่าเสียหายโดยบังเอิญ ค่าเสียหายที่เป็นผลต่อเนื่อง ค่าเสียหายเพื่อลงโทษ หรือค่าเสียหายเพื่อเป็นกรณีตัวอย่าง ที่เกิดขึ้นจากการใช้สัญญาอนุญาตนี้ หรือที่เกิดขึ้นจากการใช้งาน<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Termination<br />
|Section text=7. การสิ้นสุดลงของการอนุญาต<br /><br />
7.1. เมื่อท่านทำผิดข้อตกลงใด ๆ ที่กำหนดไว้ในสัญญาอนุญาตนี้ ให้การอนุญาตและสิทธิของท่านที่ได้รับตามสัญญาอนุญาตนี้ สิ้นสุดลงโดยพลัน ในกรณีดังกล่าว บุคคลหรือนิติบุคคลซึ่งได้รับงานดัดแปลงหรืองานรวบรวมจากท่าน ตามสัญญาอนุญาตนี้ จะไม่ถูกยกเลิกสัญญาอนุญาตไปด้วย ตราบใดที่บุคคลหรือนิติบุคคลนั้น ยังคงปฏิบัติตามข้อตกลงในสัญญาอนุญาตนี้อย่างเคร่งครัดทุกประการ<br />
<br />
ให้สัญญาข้อที่ 1, 2, 5, 6, 7, และ 8 ยังคงมีผลใช้บังคับต่อไป แม้ว่าการอนุญาตตามสัญญานี้ ได้สิ้นสุดลงแล้ว<br />
<br />
7.2. ภายใต้ข้อตกลงและเงื่อนไขข้างต้น การอนุญาตตามสัญญานี้ เป็นการอนุญาตตลอดอายุแห่งการคุ้มครองลิขสิทธิ์ตามกฎหมาย แม้กระนั้นก็ตาม ผู้อนุญาตขอสงวนสิทธิที่จะนำงานออกแจกจ่าย โดยใช้สัญญาอนุญาตอื่นซึ่งมีข้อตกลงแตกต่างจากสัญญาอนุญาตนี้ หรือที่จะหยุดนำงานออกแจกจ่ายโดยใช้สัญญาอนุญาตนี้ เมื่อใดก็ได้ แต่ทั้งนี้ การเลือกใช้สิทธิดังกล่าวข้างต้น ไม่เป็นการเพิกถอนสัญญาอนุญาตนี้ หรือสัญญาอนุญาตอื่นใด ซึ่งได้ให้หรือกำหนดว่าต้องให้ตามสัญญาอนุญาตนี้ และการอนุญาตตามสัญญานี้ยังคงมีผลใช้บังคับต่อไปอย่างสมบูรณ์ เว้นแต่สิ้นสุดลงเพราะเหตุดังที่ได้ระบุไว้ข้างต้น<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Collection/Collective Work, Distribute, Publicly Perform, Sub-licensing, Work<br />
|Section text=8. เรื่องอื่น ๆ<br /><br />
8.1. ทุกครั้งที่ท่านแจกจ่ายหรือเผยแพร่ต่อสาธารณชนซึ่งงานหรืองานรวบรวม ผู้อนุญาตขอเสนอต่อผู้รับงานหรืองานรวบรวม ให้ใช้สัญญาอนุญาต ซึ่งมีข้อตกลงและเงื่อนไขเช่นเดียวกับที่มอบให้ท่าน ตามสัญญาอนุญาตนี้ด้วย<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Adaptation/Derivative Work, Distribute, Publicly Perform, Sub-licensing<br />
|Section text=8. เรื่องอื่น ๆ<br /><br />
8.2. ทุกครั้งที่ท่านแจกจ่ายหรือเผยแพร่ต่อสาธารณชนซึ่งงานดัดแปลง ผู้อนุญาตขอเสนอต่อผู้รับงานดัดแปลง ให้ใช้สัญญาอนุญาต ซึ่งมีข้อตกลงและเงื่อนไขเช่นเดียวกับที่มอบให้ท่าน ตามสัญญาอนุญาตนี้ด้วย<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Severability<br />
|Section text=8. เรื่องอื่น ๆ<br /><br />
8.3. หากข้อตกลงใดในสัญญาอนุญาตนี้เป็นโมฆะ หรือไม่สามารถใช้บังคับได้ตามกฎหมาย ให้ผลจากการดังกล่าว ไม่กระทบต่อข้อตกลงอื่น ๆ ที่เหลือของสัญญาอนุญาตนี้ ซึ่งชอบด้วยกฎหมายและสามารถใช้บังคับได้ และในกรณีดังกล่าว ให้ถือว่าข้อตกลงที่เป็นโมฆะหรือไม่สามารถใช้บังคับได้ดังกล่าว ได้รับการแก้ไขปรับปรุงเท่าที่จำเป็น เพื่อให้ข้อตกลงนั้นไม่เป็นโมฆะและสามารถใช้บังคับได้ตามกฎหมาย โดยที่คู่สัญญาไม่ต้องดำเนินการใด ๆ เพิ่มเติมกับสัญญาอนุญาตนี้อีก<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Waiver<br />
|Section text=8. เรื่องอื่น ๆ<br /><br />
8.4. การยกเว้นข้อตกลงหรือเงื่อนไขใด ๆ ตามสัญญาอนุญาตนี้ จะต้องทำเป็นหนังสือและลงนาม โดยคู่สัญญาฝ่ายที่เป็นผู้รับผิดชอบในการยกเว้นหรือให้ความยินยอมเท่านั้น<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Modification of agreement<br />
|Section text=8. เรื่องอื่น ๆ<br /><br />
8.5. สัญญาอนุญาตนี้ ประกอบด้วยข้อตกลงทั้งหมดระหว่างคู่สัญญาเกี่ยวกับงานที่อนุญาต ไม่มีบันทึกความเข้าใจ สัญญา หรือคำรับรองอื่นใดเกี่ยวกับงานที่อนุญาต นอกเหนือจากข้อตกลงตามที่ได้ระบุไว้ในสัญญาอนุญาตนี้ ผู้อนุญาตจะไม่ผูกพันกับข้อตกลงเพิ่มเติมอื่นใด ที่อาจปรากฏในการติดต่อสื่อสารใด ๆ จากท่าน สัญญาอนุญาตนี้ ไม่อาจเปลี่ยนแปลงแก้ไขได้โดยไม่มีข้อตกลงร่วมกันเป็นหนังสือระหว่างคู่สัญญาทั้งสองฝ่าย<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Creative Commons Disclaimer/Notice<br />
|Section text= ประกาศของซีซี<br /><br />
ซีซี ไม่ใช่คู่สัญญาของสัญญาอนุญาตนี้ และไม่ขอให้คำรับประกันใด ๆ ก็ตามเกี่ยวกับงาน ซีซีจะไม่รับผิดต่อท่านหรือต่อคู่สัญญาฝ่ายใด ในค่าเสียหายใด ๆ ที่เกิดขึ้นทั้งสิ้น รวมทั้งแต่ไม่จำกัดเพียงค่าเสียหายทั่วไป ค่าเสียหายพิเศษ ค่าเสียหายโดยบังเอิญ หรือค่าเสียหายที่เป็นผลกระทบ ที่เกิดขึ้นเกี่ยวกับสัญญาอนุญาตนี้ อย่างไรก็ตาม ในกรณีที่ซีซีระบุอย่างชัดแจ้งว่า เป็นผู้อนุญาตตามสัญญาอนุญาตนี้ ซีซีย่อมมีสิทธิและหน้าที่ของผู้อนุญาตทั้งปวง ตามสัญญาอนุญาตนี้ด้วย<br />
<br />
เว้นแต่เพื่อวัตถุประสงค์ที่จำกัด ในการแจ้งต่อสาธารณชนว่า งานได้รับอนุญาตให้ใช้ได้ตามซีซีพีแอล ซีซีไม่อนุญาตให้คู่สัญญาฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งนำเครื่องหมายการค้าคำว่า “ครีเอทีฟคอมมอนส์” หรือเครื่องหมายการค้าอื่นหรือเครื่องหมายสัญลักษณ์ใด ๆ ของซีซีไปใช้โดยไม่ได้รับอนุญาตเป็นหนังสือจากซีซีเสียก่อน<br />
<br />
การใช้โดยได้รับอนุญาตใด ๆ ต้องทำตามแนวทางการใช้เครื่องหมายการค้าของซีซี ซึ่งมีอยู่ในขณะนั้น ตามที่เผยแพร่อยู่ที่เว็บไซต์ของซีซี หรือที่ซีซีจัดให้เมื่อท่านร้องขอ เพื่อหลีกเลี่ยงข้อสงสัย ข้อจำกัดการใช้เครื่องหมายการค้าดังกล่าวนี้ ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของสัญญาอนุญาตนี้<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Database Right/Database protection/Sui generis protection<br />
|Section text=It appears this term is not contained in the select license.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Name of Collecting Societies/Copyright Collective/Copyright Collecting Agency<br />
|Section text=It appears this term is not contained in the select license.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Moral Rights License-able, Moral Rights Waiver/Moral rights waivable<br />
|Section text=It appears this term is not contained in the select license.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Applicable Consumer Law<br />
|Section text=It appears this term is not contained in the select license.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Private Law/Forum Selection<br />
|Section text=It appears this term is not contained in the select license.<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=File:TH_SCD.pdf&diff=39612File:TH SCD.pdf2010-08-10T06:21:01Z<p>Reginald Leones: Thailand - Explanation of Substantial Changes - BY-NC-SA 3.0</p>
<hr />
<div>Thailand - Explanation of Substantial Changes - BY-NC-SA 3.0</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Singapore/3.0&diff=39611Singapore/3.02010-08-10T06:14:50Z<p>Reginald Leones: Created page with '{{License |Porting status=Completed |date published=2008/07/25 |mailing list url=http://groups.google.com/group/creativecommonssingapore |institutions=Centre for Asia Pacific Tec…'</p>
<hr />
<div>{{License<br />
|Porting status=Completed<br />
|date published=2008/07/25<br />
|mailing list url=http://groups.google.com/group/creativecommonssingapore<br />
|institutions=Centre for Asia Pacific Technology Law & Policy (CAPTEL)<br />
|translations exist=Yes<br />
|retranslations exist=No<br />
|preport=No<br />
|public disc=No<br />
|subst change=Yes<br />
|scr=SG SCD.pdf<br />
|sctags=Adaptation/Derivative Work, Fair Dealing/Fair Use/Exceptions/Limitations, Licensing Schemes/Collecting societies, Moral Rights/Author's rights, Publicly Perform<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=File:SG_SCD.pdf&diff=39610File:SG SCD.pdf2010-08-10T06:12:51Z<p>Reginald Leones: Singapore - Explanation of Substantial Changes - BY-NC-SA 3.0</p>
<hr />
<div>Singapore - Explanation of Substantial Changes - BY-NC-SA 3.0</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Serbia/3.0&diff=39609Serbia/3.02010-08-10T06:05:44Z<p>Reginald Leones: Created page with '{{License |Porting status=Completed |date published=2007/12/15 |mailing list url=http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-rs/ |institutions=Slobodnakultura.org; Wikimedia Serbia |tr…'</p>
<hr />
<div>{{License<br />
|Porting status=Completed<br />
|date published=2007/12/15<br />
|mailing list url=http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-rs/<br />
|institutions=Slobodnakultura.org; Wikimedia Serbia<br />
|translations exist=Yes<br />
|retranslations=CC BY-NC-SA<br />
|retranslations exist=Yes<br />
|retranslations=CC BY-NC-SA<br />
|retranslation URLs=http://mirrors.creativecommons.org/international/sg/translated-license.pdf<br />
|preport=No<br />
|public disc=No<br />
|subst change=Yes<br />
|scr=SR SCD.pdf<br />
|sctags=Adaptation/Derivative Work, Applicable Law/Choice of Law/Proper Law Clause, Collection/Collective Work, Damages/Remedies, Fair Dealing/Fair Use/Exceptions/Limitations, Liability/Consumer law, License Elements, License or Contract/Court Treatment of Legal Code, Licensor, Moral Rights/Author's rights, Original Author/Author, Private Law/Forum Selection, Publicly Perform, Representations/Warranties/Disclaimers, Technology Protection Measure/TPM/DRM/Digital rights management, Termination<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=File:SR_SCD.pdf&diff=39608File:SR SCD.pdf2010-08-10T06:02:07Z<p>Reginald Leones: uploaded a new version of "File:SR SCD.pdf":&#32;Serbia - Explanation of Substantial Changes - BY-NC-SA 3.0</p>
<hr />
<div>Serbia - Explanation of Substantial Changes - BY-NC-SA 3.0</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=File:SR_SCD.pdf&diff=39607File:SR SCD.pdf2010-08-10T05:57:25Z<p>Reginald Leones: Serbia - Explanation of Substantial Changes - BY-NC-SA 3.0</p>
<hr />
<div>Serbia - Explanation of Substantial Changes - BY-NC-SA 3.0</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Romania/3.0&diff=39606Romania/3.02010-08-10T05:52:01Z<p>Reginald Leones: Created page with '{{License |Porting status=Completed |date published=2008/09/02 |mailing list url=http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-ro/ |institutions=Association for Technology and Internet |…'</p>
<hr />
<div>{{License<br />
|Porting status=Completed<br />
|date published=2008/09/02<br />
|mailing list url=http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-ro/<br />
|institutions=Association for Technology and Internet<br />
|translations exist=Yes<br />
|retranslations=CC BY-NC-SA<br />
|retranslations exist=Yes<br />
|retranslations=CC BY-NC-SA<br />
|retranslation URLs=http://mirrors.creativecommons.org/international/ro/english-retranslation.pdf<br />
|preport=No<br />
|public disc=No<br />
|subst change=Yes<br />
|scr=RO SCD.pdf<br />
|sctags=Applicable Law/Choice of Law/Proper Law Clause, Collection/Collective Work, Database Right/Database protection/Sui generis protection, Distribute, Fair Dealing/Fair Use/Exceptions/Limitations, Liability/Consumer law, License Grant, Licensing Schemes/Collecting societies, Moral Rights/Author's rights, Neighboring Rights/Related Rights/Broadcast Rights/Performance Rights, Original Author/Author, Private Law/Forum Selection, Publicly Perform, Representations/Warranties/Disclaimers, Reproduce, Technology Protection Measure/TPM/DRM/Digital rights management, Work, You/User/Licensee<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=File:RO_SCD.pdf&diff=39605File:RO SCD.pdf2010-08-10T05:48:06Z<p>Reginald Leones: Romania - Explanation of Substantial Changes - BY-NC-SA 3.0</p>
<hr />
<div>Romania - Explanation of Substantial Changes - BY-NC-SA 3.0</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Philippines/3.0&diff=39604Philippines/3.02010-08-10T05:38:05Z<p>Reginald Leones: Created page with '{{License |Porting status=Completed |date published=2007/12/15 |mailing list url=http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-ph/ |institutions= e-Law Center of the Arellano University …'</p>
<hr />
<div>{{License<br />
|Porting status=Completed<br />
|date published=2007/12/15<br />
|mailing list url=http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-ph/<br />
|institutions= e-Law Center of the Arellano University School of Law<br />
|translations exist=Yes<br />
|retranslations exist=No<br />
|preport=No<br />
|public disc=No<br />
|subst change=Yes<br />
|scr=PH SCD.pdf<br />
|sctags=Adaptation/Derivative Work, Collection/Collective Work, Damages/Remedies, Distribute, Fair Dealing/Fair Use/Exceptions/Limitations, Licensor, Original Author/Author, Publicly Perform, Reproduce, Work<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=File:PH_SCD.pdf&diff=39603File:PH SCD.pdf2010-08-10T05:35:03Z<p>Reginald Leones: Philippines - Explanation of Substantial Changes - BY-NC-SA 3.0</p>
<hr />
<div>Philippines - Explanation of Substantial Changes - BY-NC-SA 3.0</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Luxembourg/3.0&diff=39602Luxembourg/3.02010-08-10T05:05:24Z<p>Reginald Leones: Created page with '{{License |Porting status=Completed |date published=2007/10/15 |mailing list url=http://lists.ibiblio.org/mailman/private/cc-lux/ |institutions=Luxcommons |translations exist=Yes…'</p>
<hr />
<div>{{License<br />
|Porting status=Completed<br />
|date published=2007/10/15<br />
|mailing list url=http://lists.ibiblio.org/mailman/private/cc-lux/<br />
|institutions=Luxcommons<br />
|translations exist=Yes<br />
|retranslations=CC BY-NC-SA<br />
|retranslations exist=Yes<br />
|retranslations=CC BY-NC-SA<br />
|retranslation URLs=http://mirrors.creativecommons.org/international/lu/license-draft.pdf<br />
|preport=No<br />
|public disc=No<br />
|subst change=Yes<br />
|scr=LU SCD.pdf<br />
|sctags=Database Right/Database protection/Sui generis protection, License Grant, License or Contract/Court Treatment of Legal Code, Moral Rights/Author's rights, Technology Protection Measure/TPM/DRM/Digital rights management, Work<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=File:LU_SCD.pdf&diff=39601File:LU SCD.pdf2010-08-10T05:04:15Z<p>Reginald Leones: Luxembourg - Explanation of Substantial Changes - BY-NC-SA 3.0</p>
<hr />
<div>Luxembourg - Explanation of Substantial Changes - BY-NC-SA 3.0</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Luxembourg&diff=39600Luxembourg2010-08-10T04:59:53Z<p>Reginald Leones: </p>
<hr />
<div>{{Jurisdiction<br />
|country code=lu<br />
|homepage=http://www.luxcommons.lu/<br />
|blog=http://www.luxcommons.lu/<br />
|mailing list=http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/cc-lux/<br />
|affiliated=Project Lead: Patrick Peiffer ; Luxcommons<br />
|status=3.0<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=New_Zealand/3.0&diff=39599New Zealand/3.02010-08-10T04:56:27Z<p>Reginald Leones: Created page with '{{License |Porting status=Completed |date published=2007/10/27 |mailing list url=http://lists.ibiblio.org/mailman/private/cc-nz/ |institutions=The Humanities Trust of Aotearoa Ne…'</p>
<hr />
<div>{{License<br />
|Porting status=Completed<br />
|date published=2007/10/27<br />
|mailing list url=http://lists.ibiblio.org/mailman/private/cc-nz/<br />
|institutions=The Humanities Trust of Aotearoa New Zealand<br />
|translations exist=Yes<br />
|retranslations exist=No<br />
|preport=No<br />
|public disc=No<br />
|subst change=Yes<br />
|scr=NZ SCD.pdf<br />
|sctags=Adaptation/Derivative Work, Collection/Collective Work, Endorsement/Sponsorship, Liability/Consumer law, Moral Rights/Author's rights<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=File:NZ_SCD.pdf&diff=39598File:NZ SCD.pdf2010-08-10T04:53:52Z<p>Reginald Leones: New Zealand - Explanation of Substantial Changes - BY-NC-SA 3.0</p>
<hr />
<div>New Zealand - Explanation of Substantial Changes - BY-NC-SA 3.0</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Jurisdiction_Database&diff=39597Jurisdiction Database2010-08-10T04:47:00Z<p>Reginald Leones: </p>
<hr />
<div>==Explanation==<br />
The Jurisdiction Database contains information on the Unported license and each Creative Commons affiliate jurisdiction (e.g. [[Germany]], [[Estonia]]).<br />
<br />
On these pages you have the opportunity to add or edit data about the jurisdiction, or data about the jurisdictions 3.0 license porting process.<br />
<br />
The structure of pages follows this schema: <Jurisdiction>/3.0/<License><br />
<br />
* Jurisdiction page (e.g. Germany, Estonia) which has the template [[Template:Jurisdiction]] and form [[Form:Jurisdiction]]<br />
** 3.0 page which has template [[Template:License]] and form [[Form:License]].<br />
***Specific license page (e.g. CC BY-NC-SA) which has templates [[Template:Ported License]] and [[Template:License section]] and form [[Form:Ported License]].<br />
<br />
== Research ==<br />
You can query the database for the full text of the unported and one or more ported licenses. The license texts have been structured according to the tags or keywords: [[Property:Relevant_license_sections]].<br />
<br />
* [[Special:RunQuery/Jurisdiction_Query|Query one or more ported licenses (and Unported) for tagged license sections]]<br />
<br />
You can also view the full structured license text in the jurisdiction pages below.<br />
<br />
Visit the [[/Research]] page for more information on using the data contained in this database.<br />
<br />
==Jurisdictions==<br />
<div style="margin-left:50px;margin-right:50px; padding:10px;text-align:center;float:left;display:block;"><br />
{{#ask: [[Category:Jurisdictions]]|?Country code|format=template|template=Jurisdiction List|link=none|limit=100}}<br />
<div style="clear:both;display:none;"></div><br />
</div><br />
<br />
<center><br />
==Add a jurisdiction==<br />
{{#forminput:form=Jurisdiction|size=30|button text=Add jurisdiction}}<br />
</center><br />
<br />
==Map==<br />
{{#ask: [[Category:Jurisdictions]]|?Coordinates|format=openlayers|layers=osm,yahoo,bing,openlayers|height=350|limit=200}}<br />
<br />
== Disclaimer ==<br />
{{Infobox|This website provides information about legal topics and information on Creative Commons licenses. It is based on the work of Creative Commons and our Creative Commons Affiliate Teams. Nothing on this website is intended to be used as legal advice. Creative Commons and Creative Commons Affiliate Teams are not law firms and do not provide legal services. Using the Websites or Services or sending us an email does not create an attorney-client relationship. Creative Commons and Creative Commons Affiliate Teams provide this information on an "as-is" basis. Creative Commons makes no warranties regarding any information provided on this website and disclaims liability for damages resulting from their use.}}<br />
<br />
__NOEDITSECTION__</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Guatemala/3.0&diff=39588Guatemala/3.02010-08-10T00:06:24Z<p>Reginald Leones: Created page with '{{License |Porting status=Completed |date published=2008/10/23 |mailing list url=http://lists.ibiblio.org/mailman/private/cc-gt/ |institutions=New Media Center at the Universidad…'</p>
<hr />
<div>{{License<br />
|Porting status=Completed<br />
|date published=2008/10/23<br />
|mailing list url=http://lists.ibiblio.org/mailman/private/cc-gt/<br />
|institutions=New Media Center at the Universidad Francisco Marroquin<br />
|translations exist=Yes<br />
|retranslations exist=No<br />
|preport=No<br />
|public disc=No<br />
|subst change=Yes<br />
|scr=GT SCD.pdf<br />
|sctags=Applicable Law/Choice of Law/Proper Law Clause, Collection/Collective Work, Distribute, License Elements, License or Contract/Court Treatment of Legal Code, Original Author/Author, Publicly Perform, Reproduce, Technology Protection Measure/TPM/DRM/Digital rights management, Waiver<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=File:GT_SCD.pdf&diff=39587File:GT SCD.pdf2010-08-10T00:01:38Z<p>Reginald Leones: Guatemala - Explanation of Substantial Changes - BY-NC-SA 3.0</p>
<hr />
<div>Guatemala - Explanation of Substantial Changes - BY-NC-SA 3.0</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Hong_Kong/3.0&diff=39586Hong Kong/3.02010-08-09T23:45:02Z<p>Reginald Leones: </p>
<hr />
<div>{{License<br />
|Porting status=Completed<br />
|porting began=2007/07/30<br />
|date published=2008/10/25<br />
|mailing list url=http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-hk/<br />
|institutions=The University of Hong Kong Faculty of Law; Journalism and Media Studies Center<br />
|translations exist=Yes<br />
|retranslations exist=No<br />
|preport=No<br />
|public disc=No<br />
|subst change=Yes<br />
|scr=HK SCD.pdf<br />
|sctags=Adaptation/Derivative Work, Distribute, Fair Dealing/Fair Use/Exceptions/Limitations, License Grant, Licensing Schemes/Collecting societies, Moral Rights/Author's rights, Original Author/Author, Publicly Perform, Reproduce, Work<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Hong_Kong/3.0&diff=39585Hong Kong/3.02010-08-09T23:43:16Z<p>Reginald Leones: Created page with '{{License |Porting status=Completed |porting began=2007/07/30 |date published=2008/10/25 |mailing list url=http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-hk/ |institutions= The University…'</p>
<hr />
<div>{{License<br />
|Porting status=Completed<br />
|porting began=2007/07/30<br />
|date published=2008/10/25<br />
|mailing list url=http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-hk/<br />
|institutions= The University of Hong Kong Faculty of Law; Journalism and Media Studies Center<br />
|translations exist=Yes<br />
|retranslations exist=No<br />
|subst change=Yes<br />
|scr=HK SCD.pdf<br />
|sctags=Adaptation/Derivative Work, Distribute, Fair Dealing/Fair Use/Exceptions/Limitations, License Grant, Licensing Schemes/Collecting societies, Moral Rights/Author's rights, Original Author/Author, Publicly Perform, Reproduce, Work<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=File:HK_SCD.pdf&diff=39584File:HK SCD.pdf2010-08-09T23:40:39Z<p>Reginald Leones: Hong Kong - Explanation of Substantial Changes in BY-NC-SA 3.0</p>
<hr />
<div>Hong Kong - Explanation of Substantial Changes in BY-NC-SA 3.0</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Jurisdiction_Database&diff=39583Jurisdiction Database2010-08-09T23:11:27Z<p>Reginald Leones: </p>
<hr />
<div>==Explanation==<br />
The Jurisdiction Database contains information on the Unported license and each Creative Commons affiliate jurisdiction (e.g. [[Germany]], [[Estonia]]).<br />
<br />
On these pages you have the opportunity to add or edit data about the jurisdiction, or data about the jurisdictions 3.0 license porting process.<br />
<br />
The structure of pages follows this schema: <Jurisdiction>/3.0/<License><br />
<br />
* Jurisdiction page (e.g. Germany, Estonia) which has the template [[Template:Jurisdiction]] and form [[Form:Jurisdiction]]<br />
** 3.0 page which has template [[Template:License]] and form [[Form:License]].<br />
***Specific license page (e.g. CC BY-NC-SA) which has templates [[Template:Ported License]] and [[Template:License section]] and form [[Form:Ported License]].<br />
<br />
== Research ==<br />
You can query the database for the full text of the unported and one or more ported licenses. The license texts have been structured according to the tags or keywords: [[Property:Relevant_license_sections]]<br />
<br />
* [[Special:RunQuery/Jurisdiction_Query|Query one or more ported licenses (and Unported) for tagged license sections]]<br />
<br />
Visit the [[/Research]] page for more information on using the data contained in this database.<br />
<br />
==Jurisdictions==<br />
<div style="margin-left:50px;margin-right:50px; padding:10px;text-align:center;float:left;display:block;"><br />
{{#ask: [[Category:Jurisdictions]]|?Country code|format=template|template=Jurisdiction List|link=none|limit=100}}<br />
<div style="clear:both;display:none;"></div><br />
</div><br />
<br />
<center><br />
==Add a jurisdiction==<br />
{{#forminput:form=Jurisdiction|size=30|button text=Add jurisdiction}}<br />
</center><br />
<br />
==Map==<br />
{{#ask: [[Category:Jurisdictions]]|?Coordinates|format=openlayers|layers=osm,yahoo,bing,openlayers|height=350|limit=200}}<br />
<br />
== Disclaimer ==<br />
{{Infobox|This website provides information about legal topics and information on Creative Commons licenses. It is based on the work of Creative Commons and our Creative Commons Affiliate Teams. Nothing on this website is intended to be used as legal advice. Creative Commons and Creative Commons Affiliate Teams are not law firms and do not provide legal services. Using the Websites or Services or sending us an email does not create an attorney-client relationship. Creative Commons and Creative Commons Affiliate Teams provide this information on an "as-is" basis. Creative Commons makes no warranties regarding any information provided on this website and disclaims liability for damages resulting from their use.}}<br />
<br />
__NOEDITSECTION__</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Unported/3.0/BY-SA&diff=39553Unported/3.0/BY-SA2010-08-09T22:14:27Z<p>Reginald Leones: </p>
<hr />
<div>{{Ported License<br />
|Jurisdiction=Unported<br />
|License name=BY-SA<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Creative Commons Compatible License<br />
|Section text=1. Definitions<br />
<br />
c. "Creative Commons Compatible License" means a license that is listed at http://creativecommons.org/compatiblelicenses that has been approved by Creative Commons as being essentially equivalent to this License, including, at a minimum, because that license: (i) contains terms that have the same purpose, meaning and effect as the License Elements of this License; and, (ii) explicitly permits the relicensing of adaptations of works made available under that license under this License or a Creative Commons jurisdiction license with the same License Elements as this License.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Creative Commons Compatible License, Restrictions<br />
|Section text=4. Restrictions. The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:<br />
<br />
b. You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the terms of: <br />
<br />
: (iv) a Creative Commons Compatible License. If you license the Adaptation under one of the licenses mentioned in (iv), you must comply with the terms of that license.<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Australia/3.0/BY-SA&diff=39550Australia/3.0/BY-SA2010-08-09T22:13:23Z<p>Reginald Leones: </p>
<hr />
<div>{{Ported License<br />
|Jurisdiction=Australia<br />
|License name=BY-SA<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Creative Commons Compatible License<br />
|Section text=1. Definitions<br />
<br />
"Creative Commons Compatible Licence" means a licence that is listed at http://creativecommons.org/compatiblelicenses that has been approved by Creative Commons as being essentially equivalent to this Licence, including, at a minimum, because that licence:<br />
contains terms that have the same purpose, meaning and effect as the Licence Elements of this Licence; and<br />
explicitly permits the relicensing of derivatives of works made available under that licence under this Licence or a Creative Commons jurisdiction licence with the same Licence Elements as this Licence.<br />
}}<br />
{{License section<br />
|License section=Creative Commons Compatible License, Restrictions<br />
|Section text=4B Restrictions on Distribution and Public Performance of Derivative Works<br />
<br />
a. You may only Distribute or publicly perform a Derivative Work if You apply one of the following licences to it:<br />
<br />
iv. a Creative Commons Compatible Licence.<br />
<br />
b. If You license the Derivative Work under a Creative Commons Compatible Licence You must comply with the terms of that licence.<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Czech_Republic/3.0&diff=39547Czech Republic/3.02010-08-09T21:57:04Z<p>Reginald Leones: Created page with '{{License |Porting status=Completed |porting began=2008/05/27 |date published=2009/04/16 |mailing list url=http://mailman-new.greennet.org.uk/pipermail/cc-czech/ |institutions=Iu…'</p>
<hr />
<div>{{License<br />
|Porting status=Completed<br />
|porting began=2008/05/27<br />
|date published=2009/04/16<br />
|mailing list url=http://mailman-new.greennet.org.uk/pipermail/cc-czech/<br />
|institutions=Iuridicum remedium, the National Library in the Czech Republic, and the Union of Independent Authors<br />
|translations exist=Yes<br />
|retranslations=CC BY-NC-SA<br />
|retranslations exist=Yes<br />
|retranslations=CC BY-NC-SA<br />
|retranslation URLs=http://mirrors.creativecommons.org/international/cz/english-retranslation.pdf<br />
|preport=No<br />
|public disc=No<br />
|subst change=Yes<br />
|scr=CZ Substantial Changes BY-NC-SA 3.0.pdf<br />
|sctags=Applicable Law/Choice of Law/Proper Law Clause, Collection/Collective Work, Database Right/Database protection/Sui generis protection, Fair Dealing/Fair Use/Exceptions/Limitations, Liability/Consumer law, License Grant, License or Contract/Court Treatment of Legal Code, Licensing Schemes/Collecting societies, Modification of agreement, Moral Rights/Author's rights, Neighboring Rights/Related Rights/Broadcast Rights/Performance Rights, Private Law/Forum Selection, Work<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=File:CZ_Substantial_Changes_BY-NC-SA_3.0.pdf&diff=39546File:CZ Substantial Changes BY-NC-SA 3.0.pdf2010-08-09T21:51:27Z<p>Reginald Leones: Czech Republic - Substantial Changes Document for Porting BY-NC-SA 3.0</p>
<hr />
<div>Czech Republic - Substantial Changes Document for Porting BY-NC-SA 3.0</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Jurisdiction_Database&diff=39545Jurisdiction Database2010-08-09T21:35:20Z<p>Reginald Leones: </p>
<hr />
<div>==Explanation==<br />
The Jurisdiction Database contains many different elements. The database is based on a collection of pages, one for each jurisdiction (e.g. [[Germany]], [[Estonia]]).<br />
<br />
On these pages you have the opportunity to add or edit data about the jurisdiction, or data about the jurisdictions 3.0 license porting process.<br />
<br />
The structure of pages follows this schema: <Jurisdiction>/3.0/<License><br />
<br />
* Jurisdiction page (e.g. Germany, Estonia) which has the template [[Template:Jurisdiction]] and form [[Form:Jurisdiction]]<br />
** 3.0 page which has template [[Template:License]] and form [[Form:License]].<br />
***Specific license page (e.g. CC BY-NC-SA) which has templates [[Template:Ported License]] and [[Template:License section]] and form [[Form:Ported License]].<br />
<br />
== Research ==<br />
<br />
Visit the [[/Research]] page for more information on using the data contained in this database.<br />
<br />
==Jurisdictions==<br />
<div style="margin-left:50px;margin-right:50px; padding:10px;text-align:center;float:left;display:block;"><br />
{{#ask: [[Category:Jurisdictions]]|?Country code|format=template|template=Jurisdiction List|link=none|limit=100}}<br />
<div style="clear:both;display:none;"></div><br />
</div><br />
<br />
<center><br />
==Add a jurisdiction==<br />
{{#forminput:form=Jurisdiction|size=30|button text=Add jurisdiction}}<br />
</center><br />
<br />
==Map==<br />
{{#ask: [[Category:Jurisdictions]]|?Coordinates|format=openlayers|layers=osm,yahoo,bing,openlayers|height=350|limit=200}}<br />
<br />
== Disclaimer ==<br />
{{Infobox|This website provides information about legal topics and information on Creative Commons licenses. It is based on the work of Creative Commons and our Creative Commons Affiliate Teams. Nothing on this website is intended to be used as legal advice. Creative Commons and Creative Commons Affiliate Teams are not law firms and do not provide legal services. Using the Websites or Services or sending us an email does not create an attorney-client relationship. Creative Commons and Creative Commons Affiliate Teams provide this information on an "as-is" basis. Creative Commons makes no warranties regarding any information provided on this website and disclaims liability for damages resulting from their use.}}<br />
<br />
__NOEDITSECTION__</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Ecuador&diff=39542Ecuador2010-08-09T20:40:40Z<p>Reginald Leones: </p>
<hr />
<div>{{Jurisdiction<br />
|country code=ec<br />
|homepage=http://creativecommons.ec/<br />
|blog=http://creativecommons.ec/<br />
|mailing list=http://creativecommons.ec/mailman/listinfo/lista_creativecommons.ec<br />
|affiliated=Project Leads: Dr. Juan José Puertas Ortega, Carlos Correa Loyola; Team members: Dra. Patricia Pacheco Montoya and Abg. Verónica Granda González, Abg. Gabriela Armijos Maurad.; Universidad Técnica Particular de Loja<br />
|status=3.0<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Germany&diff=39541Germany2010-08-09T20:36:26Z<p>Reginald Leones: </p>
<hr />
<div>{{Jurisdiction<br />
|country code=de<br />
|homepage=http://de.creativecommons.org/<br />
|blog=http://de.creativecommons.org/<br />
|mailing list=http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/cc-de/<br />
|affiliated=Legal Project Lead: John Hendrik Weitzmann; Public Project Lead: Markus Beckedahl; uropean Academy of Law and Computing (EEAR), Merzig and Saarbrücken and nstitute of Law and Informatics (Institut für Rechtsinformatik) at Saarland University, Saarbrücken<br />
|status=3.0<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Greece&diff=39540Greece2010-08-09T20:34:50Z<p>Reginald Leones: </p>
<hr />
<div>{{Jurisdiction<br />
|country code=gr<br />
|homepage=http://creativecommons.org/international/gr/<br />
|blog=http://creativecommons.org/international/gr/<br />
|mailing list=http://lists.ibiblio.org/mailman/private/cc-gr/<br />
|affiliated=Public Lead: Theodoros Karounos, GRNET Legal Leads: Prodromos Tsiavos, Marinos Papadopoulos<br />
|status=3.0<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Luxembourg&diff=39539Luxembourg2010-08-09T20:33:01Z<p>Reginald Leones: </p>
<hr />
<div>{{Jurisdiction<br />
|country code=lu<br />
|homepage=http://www.luxcommons.lu/<br />
|blog=http://www.luxcommons.lu/<br />
|status=3.0<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Norway&diff=39538Norway2010-08-09T20:29:13Z<p>Reginald Leones: </p>
<hr />
<div>{{Jurisdiction<br />
|country code=no<br />
|homepage=http://creativecommons.org/international/no/<br />
|blog=http://creativecommons.org/international/no/<br />
|mailing list=http://mailman.kunnskapsallmenning.no/mailman/listinfo/cc-no-referansegruppe<br />
|affiliated=Legal Project Lead: Peter Lenda; Public Project Lead: Gisle Hannemyr; Oslo University College (OUC)<br />
|status=3.0<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Poland&diff=39537Poland2010-08-09T20:26:16Z<p>Reginald Leones: </p>
<hr />
<div>{{Jurisdiction<br />
|country code=pl<br />
|homepage=http://creativecommons.pl/<br />
|blog=http://creativecommons.pl/<br />
|mailing list=http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/cc-pl/<br />
|affiliated=Public Project Leads: Alek Tarkowski and Justyna Hofmokl from ICM UW; Legal Project Lead: Krzysztof Siewicz from Grynhoff, Woźny and Maliński Law Firm<br />
|status=3.0<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Puerto_Rico&diff=39536Puerto Rico2010-08-09T20:25:10Z<p>Reginald Leones: </p>
<hr />
<div>{{Jurisdiction<br />
|country code=pr<br />
|homepage=http://pr.creativecommons.org/<br />
|blog=http://pr.creativecommons.org/<br />
|mailing list=http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/cc-pr/<br />
|affiliated=Project Leads: Hiram A. Meléndez-Juarbe, Carlos González-Yanes, Chloé Georas; University of Puerto Rico School of Law<br />
|status=3.0<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Taiwan&diff=39535Taiwan2010-08-09T20:20:49Z<p>Reginald Leones: </p>
<hr />
<div>{{Jurisdiction<br />
|country code=tw<br />
|homepage=http://creativecommons.org.tw/blog/<br />
|blog=http://creativecommons.org.tw/blog/<br />
|mailing list=cc-taiwan-newsletter@googlegroups.com<br />
|affiliated=Project Lead: Dr. Tyng-Ruey Chuang and Shunling Chen; Institute of Information Science, Academia Sinica<br />
|status=3.0<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Taiwan&diff=39534Taiwan2010-08-09T20:20:23Z<p>Reginald Leones: </p>
<hr />
<div>{{Jurisdiction<br />
|country code=tw<br />
|homepage=http://creativecommons.org.tw/blog/<br />
|blog=http://creativecommons.org.tw/blog/<br />
|mailing list=cc-taiwan-newsletter@googlegroups.com<br />
|affiliated=Project Lead: Dr. Tyng-Ruey Chuang and Shunling Chen; Institute of Information Science, Academia Sinica<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Thailand&diff=39530Thailand2010-08-09T20:07:35Z<p>Reginald Leones: </p>
<hr />
<div>{{Jurisdiction<br />
|country code=th<br />
|homepage=http://cc.in.th/<br />
|blog=http://cc.in.th/<br />
|mailing list=ccthailand@googlegroups.com.<br />
|affiliated=Phichai Phuechmongkol, President, and Worasete Phueksakon, Director, Dharmniti Law Office(DLO); Sunit Shrestha, Director, ChangeFusion Institute; and Arthit Suriyawongkul, Sirindhorn International Institute of Technology, Thammasat University.<br />
|status=3.0<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=United_States&diff=39529United States2010-08-09T20:04:57Z<p>Reginald Leones: </p>
<hr />
<div>{{Jurisdiction<br />
|country code=us<br />
|homepage=http://creativecommons.org/international/us/<br />
|blog=http://creativecommons.org/international/us/<br />
|mailing list=http://creativecommons.org/international/us/<br />
|affiliated=Project Lead: John Palfrey, Phillip Malone; The Berkman Center<br />
|status=3.0<br />
}}</div>Reginald Leoneshttps://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Vietnam&diff=39528Vietnam2010-08-09T20:02:38Z<p>Reginald Leones: </p>
<hr />
<div>{{Jurisdiction<br />
|country code=vn<br />
|homepage=http://creativecommons.org/international/vn/<br />
|blog=http://creativecommons.org/international/vn/<br />
|mailing list=http://lists.ccvietnam.vef.gov/pipermail/opendiscussion/<br />
|affiliated=Project Lead: The Vietnam Education Foundation (VEF); Legal Project Lead: D&N International<br />
|status=3.0<br />
}}<br />
== CC Vietnam Roadmap ==<br />
<br />
Phương hướng và kế hoach triển khai hoạt động của CC Việt Nam<br />
<br />
1. Phương hướng chung:<br />
1. Xây dựng CC Việt Nam thành một tổ chức mạnh và là thành viên tích cực trong hệ thống CC toàn cầu.<br />
2. CC Việt Nam là một cộng đồng năng động, tích cực tham gia các hoạt động xã hội chủ yếu như:<br />
o Khuyến khích hoạt động sáng tạo;<br />
o Nâng cao nhận thức về sở hữu trí tuệ và đóng góp vào sự phát triển của lĩnh vực này;<br />
o Hỗ trợ và tham gia hoạt động giáo dục, đào tạo, KHCN và đời sống văn hóa của xã hội;<br />
o Hội nhập quốc tế thông qua hệ thống CC toàn cầu.<br />
<br />
2. Kế hoạch triển khai:<br />
<br />
1. Tổ chức bộ máy của CC Việt Nam:<br />
o Tổ chức bộ máy giúp việc trong 03 tháng đầu là các cán bộ kiêm nhiệm, cộng tác viên để tiếp nhận bàn giao công việc từ Giai đoạn I và có thể triển khai hoạt động ngay; <br />
o Lập tổ công tác phía Nam (trụ sở tại TP. HCM) để triển khai công tác truyền thông, nâng cao nhận thức xã hội, vận động tham gia CC Việt Nam;<br />
o Từ tháng thứ 4 đến hết năm 2010 bộ máy sẽ được kiện toàn bằng các nhân viên có chuyên môn, ngoại ngữ cần thiết;<br />
<br />
<br />
<br />
2. Tập hợp thành viên:<br />
o Năm 2010 sẽ vận động tối thiểu 300 người tham gia CC Việt Nam, ưu tiên những người đang công tác trong các lĩnh vực được nhà nước có chính sách ưu tiên, khuyến khích phát triển như: nghiên cứu khoa học; phát triển công nghệ thông tin, công nghệ sinh học; kiến trúc đô thị và nông thôn; Giáo dục và đào tạo, Dậy nghề, …<br />
o Nguồn thành viên sẽ tập trung ưu tiên từ hội viên của Hội Trí thức KH&CN trẻ Việt Nam (VAYSE); Hội Sở hữu trí tuệ Việt Nam (VIPA); Hiệp hội Quyền sao chép Việt Nam (VIETRRO – Vietnam Reproduction Rights Organization); Liên hiệp các hội KH&KT Việt Nam (Vietnam Union of Science & Technical Associations – VUSTA); FPT University, Đại học quốc gia Hà Nội, Đại học quốc gia TP. HCM; Viện KH&CN Việt Nam (Vietnam Accademia of Science & Technology).<br />
<br />
<br />
<br />
3. Tổ chức truyền thông, nâng cao nhận thức của xã hội về hoạt động của CC Việt Nam:<br />
o Tổ chức các tọa đàm/ hội thảo về tập hợp trí thức trẻ và hoạt động của CC Việt Nam:<br />
<br />
+ Cho các tổ chức/ cơ quan quản lý nhà nước; các cơ quan của Đảng Cộng sản Việt Nam như: Bộ Nội vụ; Bộ KH&CN; Bộ Giáo dục & Đào tạo; Bộ VH-TT và DL; Ban Tuyên giáo Trung ương; Hội đồng khoa học các Ban Đảng trung ương;<br />
<br />
+ Các tổ chức, cơ quan nghiên cứu như: Viện KH&CN Việt Nam (Vietnam Accademia of Science & Technology); Viện KHXH Việt Nam; Đại học quốc gia Hà Nội, Đại học quốc gia TP. HCM; FPT University và Đại học Bách khoa Hà Nội;<br />
<br />
+ Các tổ chức xã hội như: Liên hiệp các hội KH&KT Việt Nam (Vietnam Union of Science & Technical Associations – VUSTA); Liên hiệp các hội văn học – Nghệ thuật Việt Nam, …<br />
<br />
o Giới thiệu hoạt động CC Việt Nam qua báo chí:<br />
<br />
+ trên Internet; các trang tin điện tử; các mạng xã hội;<br />
<br />
+ Các báo đài lớn của Việt Nam; Tạp chí Sở hữu trí tuệ & Sáng tạo; trên truyền hình.<br />
<br />
o Trong năm 2010 tập trung các hoạt động trên tại Hà Nội và TP. HCM.<br />
<br />
<br />
<br />
3. Tạo nguồn kinh phí cho hoạt động:<br />
<br />
o Xây dựng kế hoạch theo kinh nghiệm của CC các nước;<br />
o Tìm kiếm tài trợ của 02 Công ty;<br />
o Tham gia hoạt động của VIETRRO để được trích nguồn thu của tổ chức này;<br />
o Tổ chức mời quảng cáo; thu phí đăng Tác phẩm của cá nhân/ tổ chức trên Web của CC Việt Nam;<br />
o Năm 2010 nguồn thu đủ cho chi phí hoạt động tối thiểu của CC Việt Nam.<br />
<br />
<br />
----<br />
<br />
<br />
DIRECTION & ACTION PLAN <br />
<br />
1. GENERAL DIRECTION<br />
<br />
1.1. Setting up CC Vietnam (CCV) to be a strong organization and an active member of the global system of CC<br />
<br />
1.2. Focusing CCV to community activities such as <br />
<br />
- stimulating creative activities,<br />
<br />
- strengthening common knowledge on Intellectual property rights and taking part in the development of IPR protection,<br />
<br />
- supporting education, training, research & development and other cultural activities,<br />
<br />
- international integration through the global system of CC<br />
<br />
2. ACTIVITY PLAN<br />
<br />
2.1. Structure<br />
<br />
- organizing the staff of CCV for the first 03 months from part-time fellows and associates for transition from phase 1 into immediate operation,<br />
<br />
- setting up the Southern Task Force (located in Ho Chi Minh City) for public communication on common understanding of, and information for recruiting members to, CCV,<br />
<br />
- strengthening the staff from April to the end of 2010 with competent professional fellows with ability in foreign language, <br />
<br />
2.2. Recruiting <br />
<br />
- In 2010 minimum 300 members for CCV, preferably from the national priority sectors such as informatics research & development, biotechnologies, urban & rural architecture, vocational education and training. <br />
<br />
- Recruiting source : VAYSE, VIPA, VIETRRO (Vietnam Reproduction Rights Organization); VUSTA FPT University, National University Hanoi and Ho Chi Minh City, Vietnam Academy of Science & Technology.<br />
<br />
2.3. Public communication and information on CCV activities<br />
<br />
- transfer creativecommons.vn domain and launch website <br />
<br />
- seminar and workshop on Young Intellectuals Community and CCV, <br />
<br />
- communication and information for the executive and party organizations/branches,<br />
<br />
- communication and information for Vietnam Academy of Science & Technology, National Institute of Sociology, National University Hanoi and Ho Chi Minh City, Hanoi National Polytechnics, FPT University.<br />
<br />
- communication and information for VUSTA, Vietnam Union of Literatures and Arts <br />
<br />
- CCV on mass media : Internets, electronic website, face book, etc. major newspapers & radios (IP Magazine, TV programs).<br />
<br />
- 2010 Focus : in Hanoi & Ho Chi Minh City<br />
<br />
3. FUNDING :<br />
<br />
- Planning for funding using experiences from other CC organizations.<br />
<br />
- Collecting support from 02 companies. <br />
<br />
- Collecting fees from cooperation with VIETRRO<br />
<br />
- Collecting fees from advertisement and publications on CCV website.<br />
<br />
The funding shall cover minimum expenses for CCV activities</div>Reginald Leones