<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
		<id>https://wiki.creativecommons.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Itu</id>
		<title>Creative Commons - User contributions [en]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.creativecommons.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Itu"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.creativecommons.org/wiki/Special:Contributions/Itu"/>
		<updated>2026-04-06T02:22:30Z</updated>
		<subtitle>User contributions</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>https://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Germany&amp;diff=52684</id>
		<title>Germany</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Germany&amp;diff=52684"/>
				<updated>2011-09-16T16:03:27Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Itu: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Jurisdiction&lt;br /&gt;
|jurstatus=Active&lt;br /&gt;
|status=3.0&lt;br /&gt;
|country code=de&lt;br /&gt;
|homepage=http://de.creativecommons.org/&lt;br /&gt;
|logourl=http://de.creativecommons.org/wp-content/uploads/2010/12/logo_cc-de.jpg&lt;br /&gt;
|mailing list=http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/cc-de/&lt;br /&gt;
|twitter=http://twitter.com/cc_de&lt;br /&gt;
|social=http://www.linkedin.com/groups?mostPopular=&amp;amp;gid=164152&lt;br /&gt;
|otherurl=http://identi.ca/ccde&lt;br /&gt;
|mailing=c/o newthinking communications&lt;br /&gt;
Schönhauser Allee 6-7&lt;br /&gt;
10119 Berlin&lt;br /&gt;
|region=Europe&lt;br /&gt;
|affiliated=European Academy of Law and Computing (EEAR)&lt;br /&gt;
|affurl=http://www.eear.eu/&lt;br /&gt;
|afffocus=IT and law&lt;br /&gt;
|afftype=academic institution&lt;br /&gt;
|affiliated2=newthinking communications&lt;br /&gt;
|affurl2=http://newthinking.de/&lt;br /&gt;
|afffocus2=IT, media, and politics&lt;br /&gt;
|afftype2=private company&lt;br /&gt;
|affiliated3=institute of Law and Informatics (Institut für Rechtsinformatik) at Saarland University&lt;br /&gt;
|affurl3=http://rechtsinformatik.jura.uni-sb.de/&lt;br /&gt;
|afffocus3=IT and law&lt;br /&gt;
|afftype3=academic institution&lt;br /&gt;
|plead1=John Hendrik Weitzmann&lt;br /&gt;
|pemail1=john@creativecommons.de&lt;br /&gt;
|ptitle1=Legal Project Lead&lt;br /&gt;
|plead2=Markus Beckedahl&lt;br /&gt;
|pemail2=markus@creativecommons.de&lt;br /&gt;
|ptitle2=Public Project Lead&lt;br /&gt;
|teamsize=13&lt;br /&gt;
|flagurl=http://creativecommons.org/images/international/de.png&lt;br /&gt;
|leads=Legal Project Lead: John Hendrik Weitzmann; Public Project Lead: Markus Beckedahl;&lt;br /&gt;
|blog=http://de.creativecommons.org/&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
Visit the [http://de.creativecommons.org/ jurisdiction's website].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Creative Commons Germany license suite is available in the following version. [http://creativecommons.org/choose/?jurisdiction=de License your work] under these licenses, or [http://creativecommons.org/choose choose] the international licenses. [http://wiki.creativecommons.org/FAQ#Should_I_choose_an_international_license_or_a_ported_license.3F More info].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Many thanks to all who contributed to the localization of the license suite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Creative Commons is working with [http://www.eear.eu/ European Academy of Law and Computing] and the [http://www.rechtsinformatik.de/pages/home.php?lang=EN Institute of Law and Informatics] at [http://www.uni-saarland.de/en Saarland University] to create Germany jurisdiction-specific licenses from the generic Creative Commons licenses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=CC Germany List=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Legal Project Lead: [http://www.rechtsinformatik.de/pages/institut/mitarbeiter.php?lang=DE John Hendrik Weitzmann]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Public Project Lead: Markus Beckedahl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://mirrors.creativecommons.org/international/de/translated-license.pdf License draft]&lt;br /&gt;
*[http://mirrors.creativecommons.org/international/de/english-changes.pdf English explanation of substantive legal changes]&lt;br /&gt;
*[mailto:cc-de%20-at-%20lists.ibiblio.org Post a message]&lt;br /&gt;
*[http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/cc-de/ Subscribe to the discussion]&lt;br /&gt;
*[http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-de/ Read the discussion archives]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=More about the European Academy of Law and Computing (EEAR), Merzig and Saarbrücken=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://www.eear.eu/ European Academy of Law and Computing] was established in the year 2005 as a non-profit corporation situated in Merzig and Saarbrücken, near the borders to France and Luxemburg in south-western Germany. The Academy wants to build bridges between the IT sector and the world of legal professionals. Its mission therefore is threefold, combining research activities, educational courses and development of software and services.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the area of research the Academy offers various workshops, conducts EU funded studies and hosts the Merzig Legal Database Forum [http://www.eear.eu/index.php?id=3 (Merziger Datenbankenforum Recht)], to name a few. In regard to education and additional qualification for lawyers a fully equipped test environment is on offer as well as a wide range of courses, covering topics like XML, Digital Data Management and Legal Web Services. The development activities include the German Database of Higher Education Law [http://www.eear.eu/kmk-hochschulrecht/ (KMK Hochschulrecht)], the Caveat Registry Service, applications for implementing the XJustiz standard, and other projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=More about Institute of Law and Informatics (Institut für Rechtsinformatik) at Saarland University, Saarbrücken=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ‘Saarbrücker Rechtsinformatik’ (Law and Informatics in Saarbrücken) was founded in 1988 along with the establishment of the department of law and informatics, which was originally funded by the Stifterverband für die Deutsche Wissenschaft (Donors’ Association for the Promotion of Sciences and Humanities in Germany) and headed by Prof. Dr. Herberger. Today the Institute of Law and Informatics at Saarland University (Universität des Saarlandes in Saarbrücken, Germany) is maintained by the [http://herberger.jura.uni-sb.de/ Chair for Civil Law, Legal Theory and Legal Informatics Prof. Dr. Maximilian Herberger] and the [http://ruessmann.jura.uni-sb.de/ Chair for Civil Law, Civil Procedure and Philosophy of Law Prof. Dr. Helmut Rüßmann].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://www.rechtsinformatik.de/pages/home.php?lang=EN Institute of Law and Informatics] concerns itself with the question of how legal professionals can improve their ways of working with the aid of new technology. Law and informatics is part of applied information technology just like business information systems and medical informatics are. In this context the Institute of Law and Informatics feels that it is its duty to make legal information electronically available, therefore deviating from the traditional printed format, and to support the electronic exchange of legal documents. Examples include online legal databases as well as the technical maintenance of the decision databases of the Courts, for example the [http://www.bundesverfassungsgericht.de/ websites of the Federal Constitutional Court], the Social, Labour and Fiscal Courts of the Saarland as well as the Administrative Court in Frankfurt am Main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Furthermore, the Institute of Law and Informatics deals with Information Law and legal problems of new media, especially Internet Law. The Internet poses many legal questions, which concern current and future legislation of almost all areas of law and numerous regulations. In relation to the named issues the Institute concentrates mainly on questions of civil law.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Acknowledgements=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Creative Commons would like to thank the former project leads,&lt;br /&gt;
Professor Dr. Thomas Dreier, Ellen Euler, and Oliver Meyer , and Dr. Till Jaeger, who in a shared effort adapted the CC licenses to German copyright law; the&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.zar.uni-karlsruhe.de/iirdreier/ Institute for Information Law at the University of Karlsruhe] and the&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.ifross.de/ Institut für Rechtsfragen der Freien und Open Source Software], for the extensive work done so far and their continuing support.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jurisdiction: Creative Commons Germany&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Date submitted: December 2010&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Roadmap=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Description==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The German CC Jurisdiction Project aims at supporting a better way of sharing online. It does so by making the CCPL work under German law and by bridging gaps between the world in which Creative Commons was invented and everyday online reality in Germany, that exist  in terms of both history of law as well as discourse of creativity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project has two Leads, both located mainly in Berlin. John Weitzmann as Legal Project Lead is supported by the [http://eear.eu/index.php?id=47 European Academy of Law and Computing (EEAR)], Markus Beckedahl as Public Project Lead is supported by [http://newthinking-communications.de/ newthinking communications].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Priorities for 2011==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Run one or more contests online to let fans do new designs for schwag (both graphics only and with text) and have the best produced also as parts of flyers, brochures and other new CC info material. Of course any new designs will be CC licensed and as such re-usable for others. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Make progress on the issues of porting gaps and plain language reform, in cooperation with the Communia Network and CC Portugal, who have agreed to work on this as a CC Europe task force. The goal is to have a paper ready for the CC meeting in the 3rd quarter. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Act as cooperation partner for re:publica 2010 and put CC-relevant topics on the agenda of the conference. One way to go forward on this one will be to individually invite possible adopters to learn more about the CCPL and its application at re:publica. Another part of this item is to establish re:publica as a background for regular CC Europe meetings..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Build the basic structure and introductory texts for the CC Commentary and build a group of volunteers to work on the first set of content. Some positive replies have already been received on the latter, but more needs to be done. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Boost social media integration and donation functions on our website&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Composition==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Legal Lead'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
John H. Weitzmann supported by EEAR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Public Lead'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Markus Beckedahl supported by newthinking communications&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Affiliate Team (all part-time only)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tim Baumann, Filmmaker (Team Speaker Film/Video)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ulrike Elteste, Lawyer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ralph Hecksteden, Jurmatix GbR (Sysadmin)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Professor Dr. Maximilian Herberger, Law Professor, Saarland University&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ronen Kadushin, Designer (Team Speaker Design)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sarah Leiendecker, Institute for Law and Informatics, Saarland University&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabine Micka, EEAR (Accounting/Donations)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hans-Martin Schmidt, Lawyer (Team Speaker Open Data)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Klaas Schmidt, Lawyer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wolfgang Senges, Media Consultant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Michael Weller, Lawyer, EEAR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Helpers and Interns'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From time to time we have additional volunteers (and regular interns at newthinking communications) helping with everyday work or special projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Web resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Jurisdiction website''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Our [http://de.creativecommons.org/ website] runs on Wordpress, with a theme modified from one of the previous themes of creativecommons.org. Next items on the agenda for the site are a better integration of our social media channels (identi.ca and twitter), an easy web-based donation scheme (using either PayPal or Sofortüberweisung.de), a remodeling of our FAQ section and integration of a module to aggregate CC news on the site.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''CC Category within netzpolitik.org Weblog''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Markus Beckedahl is a very sought-after evangelist for freedom of the internet, open government and – as CC Germany Public Lead – also for CC licensing. He runs one of the top ten weblogs in Germany, [http://www.netzpolitik.org netzpolitik.org], which contains a separate [http://www.netzpolitik.org/category/creative-commons/ category] for CC-related topics with hundreds of articles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Internal ATeam Wiki''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For internal coordination of the Affiliate Team and for material collection and other purposes the EEAR maintains a moinmoin wiki that all team members can access.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Metrics==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We see the numbers of CC licenses or CC licensed content as a rather arbitrary factor, because the sheer numbers themselves do in no way reflect quality and relevance of the so lincensed content. They also tend to distort debates about the benefits and downsides of alternative licensing away from the aspect of individual creators making licensing decisions. We see more value in highlighting certain projects, groups or individuals that in our opinion are possible role models for CC licensing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Competitions==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''CC DE Schwag Competition''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In cooperation with Wikimedia Germany we want to run an online competition to make new designs for CC schwag and merchandising material. This is meant to raise awareness of how diverse the group of CC licensors and re-users is and to also benefit the project in terms of material to promote CC's cause. The winners will be announced at one of the larger gatherings of net-minded people in Berlin (28C3, re:pubica, Linuxtag, …).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Workshops, Presentations and Strategic Talks==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
People from the CC DE Affiliate Team (ATeam) and the two project leads are frequently invited to talk about CC and alternative licensing and write articles and papers on the topic. There have also been individual consultations and strategic talks on the CCPL and their application with several stake holder institutions, one of the most prominent being the CC-GEMA dialogue, an exchange with the leading German collecting society for musical works. Other such consultantions have been held with public broadcasters, political and philathropic foundations and media companies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Institutional and Project Cooperations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CC Germany is always open to cooperate with other groups and institutions if this apprears to be beneficial to our common(s) cause. In the past, such cooperations have existed f. e. with the German Film Museum Deutsche Kinemathek, the Board of Open Youth Education of the State of Baden-Württemberg and others. At the moment and in the coming year we will especially cooperate with Google Germany's policy group and their Co://aboratory and also with the activists of the C3S project that explored the pros and cons of setting up a collecting society for CC content.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Regional Collaboration==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since 2009 there is a regional collaboration on European CC Projects under the name CC Europe. It is not formalized and has developed out of the Communia Project, a EU-funded Thematic Network on the digital public domain to which many European CC Projects are members. CC Germany hat built and runs the CC Europe website at http://europe.creativecommons.org as a central entry point for anyone interested in CC licensing and related topics at the European level. In addition to that we maintain the CC Europe mailinglist and coordinate regional meetings and more.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Itu</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Legalcode_errata&amp;diff=52681</id>
		<title>Legalcode errata</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Legalcode_errata&amp;diff=52681"/>
				<updated>2011-09-16T14:50:03Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Itu: /* by-nc-sa/3.0/de */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Despite our best efforts, spelling errors and other errata are sometimes included in the published legal code for licenses.  Creative Commons publishes [http://en.wikipedia.org/wiki/Sha1 SHA1] [http://en.wikipedia.org/wiki/Hash_function checksums] for legal code, which allows people who receive a copy of the license to easily verify this it has not been tampered with.  Therefore Creative Commons does not amend legal code once published.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Creative Commons is planning an errata service which will allow us to record and report the typographical errata for a license without modifying the document itself.  This service is currently under development, and will launch at some time in the future (probably 2010).  Until that time, this wiki page collects known errata for license legal code.  If you discover a spelling error on a license, please record it here.  The information on this page will be integrated in the errata service at launch time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Recurring bugs =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== by-sa with by-nc-sa as example compatible port ==&lt;br /&gt;
Found in (at least, pending further review).  See section 4(b) or 4(β) in the Greece license:&lt;br /&gt;
* by-sa 3.0 gr&lt;br /&gt;
* by-sa 3.0 ph&lt;br /&gt;
* by-sa 2.5 ca (en and fr)&lt;br /&gt;
* by-sa 2.0 at&lt;br /&gt;
* by-sa 2.0 ca (en and fr)&lt;br /&gt;
* by-sa 2.0 de&lt;br /&gt;
* by-sa 2.0 fr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Header color-coding not correct ==&lt;br /&gt;
The headers of the legalcode are color-coded to indicate the relative openness of the licenses.  A green header means more open, and this is only applied to the BY and BY-SA licenses. The BY-NC, BY-NC-ND, BY-NC-SA and BY-ND legalcode should have a yellow header.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Has a green header, but should be yellow: ===&lt;br /&gt;
* by-nc, by-nc-nd, by-nc-sa, by-nd 3.0 gt (Guatemala)&lt;br /&gt;
* by-nc, by-nc-sa, by-nc-nd, by-nd 3.0 ec (Ecuador)&lt;br /&gt;
* by-nc, by-nc-sa, by-nc-nd, by-nd 3.0 lu (Luxembourg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Has a yellow header, but should be green: ===&lt;br /&gt;
* by, by-sa 3.0 gr (Greece)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;quot;Creative Commons Compatible License&amp;quot; Clause ===&lt;br /&gt;
In BY-SA licenses, the &amp;quot;Creative Commons Compatible License&amp;quot; clause in Section 1 should make reference to &amp;quot;Unported&amp;quot; license, as in the example from BY SA 3.0 US: &amp;quot;(ii) explicitly permits the relicensing of derivatives of works made available under that license under this License or either a Creative Commons ''Unported'' license or a Creative Commons jurisdiction license with the same License Elements as this License.&amp;quot; (italics added)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Licenses without reference to Unported:&lt;br /&gt;
* by-sa 3.0 ph&lt;br /&gt;
* by-sa 3.0 nz&lt;br /&gt;
* by-sa 3.0 no&lt;br /&gt;
* by-sa 3.0 ro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Incorrect reference to &amp;quot;the Applicable License&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
Some 3.0 BY-SA and BY-NC-SA licenses (all English licenses ''except'' Australia 3.0) incorrectly refer to &amp;quot;the Applicable License&amp;quot; or &amp;quot;Applicable License&amp;quot; instead of &amp;quot;this License&amp;quot; in section 4(b) where the license reads &amp;quot;You must include a copy of, or the URI, for [ ] License&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Unported License Errata =&lt;br /&gt;
== By Section ==&lt;br /&gt;
=== Section 3 ===&lt;br /&gt;
Section 3(d) &amp;quot;set forth&amp;quot; vs &amp;quot;described&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC:    &amp;quot;including but not limited to the rights set forth is Section 4&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-ND: &amp;quot;including but not limited to the rights set forth in Section 4&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA: &amp;quot;including but not limited to the rights described in Section 4&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Section 3 (various sub) &amp;quot;Section&amp;quot; included or not&lt;br /&gt;
* BY 3(e)(iii):  &amp;quot;Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC 3(d):    &amp;quot;Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-SA 3(e)(iii):&amp;quot;Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-ND 3(c)(iii):&amp;quot;Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA 3(d):  &amp;quot;Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-ND 3(b):  &amp;quot;Subject to 8(f), all rgihts not expressly granted&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Section 3 (various sub) &amp;quot;8(f)&amp;quot; vs &amp;quot;8(e)&amp;quot;&lt;br /&gt;
All the licenses say &amp;quot;8(f)&amp;quot;.  They should be as follows:&lt;br /&gt;
* BY 3(e)(iii): 8(f)&lt;br /&gt;
* BY-NC 3(d): 8(e)&lt;br /&gt;
* BY-SA 3(e)(iii): 8(f)&lt;br /&gt;
* BY-ND 3(c)(iii): 8(e)&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA 3(d): 8(f)&lt;br /&gt;
* BY-NC-ND 3(b): 8(e)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Section 4===&lt;br /&gt;
Section 4(b)positioning of lowercase (i)&lt;br /&gt;
* BY-SA: &amp;quot;only under the terms of: (i) this License&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA: &amp;quot;only under: (i) the terms of this License&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Section 4(b)&amp;quot;the&amp;quot; included or not&lt;br /&gt;
* BY-SA: &amp;quot;You must include a copy of, or the URI for, the Applicable License with every copy&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA: &amp;quot;You must include a copy of, or the URI, for Applicable License with every copy&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Section 4(b)Numerals in BY-SA only&lt;br /&gt;
* BY-SA:&amp;quot;(I) You must include a copy of&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA:&amp;quot;You must include a copy of&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* BY-SA: &amp;quot;every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform; (II) You may not offer&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA: &amp;quot;every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* BY-SA: &amp;quot;the terms of the Applicable License; (III) You must keep intact all notices&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA: &amp;quot;the terms of the Applicable License. You must keep intact all notices&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* BY-SA: &amp;quot;You Distribute or Publicly Perform; (IV) when You Distribute or Publicly Perform the Adaptation&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA: &amp;quot;You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Adaptation&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Section 4 (various sub) &amp;quot;connection&amp;quot; vs &amp;quot;con-nection&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC 4(b): &amp;quot;provided there is no payment of any monetary compensation in connection with the exchange of copyrighted works.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA 4(c): &amp;quot;provided there is no payment of any monetary compensation in con-nection with the exchange of copyrighted works.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-ND 4(b): &amp;quot;provided there is no payment of any monetary compensation in connection with the exchange of the copyrighted works.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Section 4 (various sub) Punctuation and &amp;quot;Section&amp;quot; vs &amp;quot;Ssection&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY 4(b): &amp;quot;the copyright notice or licensing information for the Work; and (iv), consistent with Section 3(b), in the case of Adaptation&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC 4(c): &amp;quot;the copyright notice or licensing information for the Work; and, (iv) consistent with Section 3(b), in the case of Adaptation&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-SA 4(c): &amp;quot;the copyright notice or licensing information for the Work; and (iv), consistent with Ssection 3(b), in the case of Adaptation&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA 4(d): &amp;quot;the copyright notice or licensing information for the Work; and, (iv) consistent with Section 3(b), in the case of Adaptation&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Section 4 (various sub) &amp;quot;a Adaptation&amp;quot; should be &amp;quot;an Adaptation&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY 4(b): &amp;quot;that in the case of a Adaptation or Collection,&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC 4(c): &amp;quot;that in the case of a Adaptation or Collection,&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-SA 4(c): &amp;quot;that in the case of a Adaptation or Collection,&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA 4(d): &amp;quot;that in the case of a Adaptation or Collection,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Section 4(b)Use of &amp;quot;the&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-ND: &amp;quot;if a credit for all contributing authors of the Collection appears&amp;quot; &lt;br /&gt;
* BY-NC-ND: &amp;quot;if a credit for all contributing authors of Collection appears&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Section 4(b) of BY-SA&lt;br /&gt;
* Last sentence &amp;quot;This Section 4(b) applies to the Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of the Applicable License.&amp;quot; Big C Collections should be changed to little c collections or another term.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Section 5 ===&lt;br /&gt;
Use of &amp;quot;To&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY: &amp;quot;Unless Otherwise Mutually Agreed To By the Parties in writing&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC: &amp;quot;Unless Otherwise Mutually Agreed To By the Parties in writing&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-SA: &amp;quot;Unless Otherwise Mutually Agreed To By the Parties in writing&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-ND: &amp;quot;Unless Otherwise Mutually Agreed To By the Parties in writing&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA: &amp;quot;Unless Otherwise Mutually Agreed To By the Parties in writing&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-ND: &amp;quot;Unless Otherwise Mutually Agreed By the Parties in writing&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Merchantibility&amp;quot; vs &amp;quot;Merchantability&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY: &amp;quot;Including, Without Limitation, Warranties of Title, Merchantibility, Fitness for a Particular Purpose&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC: &amp;quot;Including, Without Limitation, Warranties of Title, Merchantibility, Fitness for a Particular Purpose&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-SA: &amp;quot;Including, Without Limitation, Warranties of Title, Merchantibility, Fitness for a Particular Purpose&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-ND: &amp;quot;Including, Without Limitation, Warranties of Title, Merchantibility, Fitness for a Particular Purpose&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA:&amp;quot;Including, Without Limitation, Warranties of Title, Merchantability, Fitness for a Particular Purpose&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-ND: &amp;quot;Including, Without Limitation, Warranties of Title, Merchantibility, Fitness for a Particular Purpose&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Such&amp;quot; vs &amp;quot;This&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY: &amp;quot;so Such Exclusion May Not Apply To You&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC: &amp;quot;so Such Exclusion May Not Apply To You&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-SA: &amp;quot;so Such Exclusion May Not Apply To You&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-ND: &amp;quot;so Such Exclusion May Not Apply To You&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA: &amp;quot;so This Exclusion May Not Apply To You&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-ND: &amp;quot;so Such Exclusion May Not Apply To You&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS&amp;quot;... &amp;quot;OF ABSENCE&amp;quot; should be removed.  This affects all Unported licenses of versions 2.0, 2.5 and 3.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Notice ===&lt;br /&gt;
End of last paragraph &amp;quot;this&amp;quot; vs &amp;quot;the&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY: &amp;quot;this trademark restriction does not form part of this License.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC: &amp;quot;this trademark restriction does not form part of the License.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-SA: &amp;quot;this trademark restriction does not form part of the License.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-ND: &amp;quot;this trademark restriction does not form part of this License.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA: &amp;quot;this trademark restriction does not form part of this License.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-ND: &amp;quot;this trademark restriction does not form part of this License.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==By License ==&lt;br /&gt;
=== BY 3.0 unported===&lt;br /&gt;
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode&lt;br /&gt;
* 4(b) has the comma after &amp;quot;and (iv)&amp;quot; instead of between &amp;quot;and&amp;quot; and &amp;quot;iv&amp;quot; like BY-NC and BY-NC-SA.&lt;br /&gt;
* Section 5 does not include the phrase &amp;quot;And to the Fullest Extent Permitted by Applicable Law,&amp;quot; before &amp;quot;Licensor Offers the Work As-IS and Makes No Representations&amp;quot;.  Only BY-NC-SA has this phrase.&lt;br /&gt;
* Section 4(b) has a grammatical error; &amp;quot;a Adaptation&amp;quot; should be &amp;quot;an Adaptation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== BY-NC 3.0 unported ===&lt;br /&gt;
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/legalcode&lt;br /&gt;
* The last paragraph of section 3 makes reference to a section 8(f), which doesn't actually exist.  Instead, it should refer to section 8(e).&lt;br /&gt;
* Section 4(c) has a grammatical error; &amp;quot;a Adaptation&amp;quot; should be &amp;quot;an Adaptation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* Section 5 does not include the phrase &amp;quot;And to the Fullest Extent Permitted by Applicable Law,&amp;quot; before &amp;quot;Licensor Offers the Work As-IS and Makes No Representations&amp;quot;.  Only BY-NC-SA has this phrase.&lt;br /&gt;
* Section 5 has the misspelling &amp;quot;Merchantibility&amp;quot;.  Only BY-NC-SA has the correct spelling.&lt;br /&gt;
* The Notice at the end says &amp;quot;the License&amp;quot; instead of &amp;quot;this License&amp;quot;.  BY-SA is also incorrect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== BY-SA 3.0 unported ===&lt;br /&gt;
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode&lt;br /&gt;
* 1(b) cites 1(f), should cite 1(h).&lt;br /&gt;
* 1(b) says Adaption is defined '''above''', not below as the text states.&lt;br /&gt;
* 4(b) has uppercase roman numerals that are not present in BY-NC-SA.&lt;br /&gt;
* 4(b) should say &amp;quot;this License&amp;quot; instead of &amp;quot;Applicable License&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* 4(c) has the comma after &amp;quot;and (iv)&amp;quot; instead of between &amp;quot;and&amp;quot; and &amp;quot;(iv)&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* 4(c) has a spelling error: &amp;quot;(iv) , consistent with Ssection 3(b)&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Section 4(c) has a grammatical error; &amp;quot;a Adaptation&amp;quot; should be &amp;quot;an Adaptation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* Section 5 does not include the phrase &amp;quot;And to the Fullest Extent Permitted by Applicable Law,&amp;quot; before &amp;quot;Licensor Offers the Work As-IS and Makes No Representations&amp;quot;.  Only BY-NC-SA has this phrase.&lt;br /&gt;
* Section 5 has the misspelling &amp;quot;Merchantibility&amp;quot;.  Only BY-NC-SA has the correct spelling.&lt;br /&gt;
* The Notice at the end says &amp;quot;the License&amp;quot; instead of &amp;quot;this License&amp;quot;.  BY-NC is also incorrect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== BY-ND ===&lt;br /&gt;
http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/legalcode&lt;br /&gt;
* The last paragraph of section 3 makes reference to a section 8(f), which doesn't actually exist.  Instead, it should refer to section 8(e).&lt;br /&gt;
* Section 5 does not include the phrase &amp;quot;And to the Fullest Extent Permitted by Applicable Law,&amp;quot; before &amp;quot;Licensor Offers the Work As-IS and Makes No Representations&amp;quot;.  Only BY-NC-SA has this phrase.&lt;br /&gt;
* Section 5 has the misspelling &amp;quot;Merchantibility&amp;quot;.  Only BY-NC-SA has the correct spelling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== BY-NC-SA ===&lt;br /&gt;
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/legalcode&lt;br /&gt;
* 3(d) says &amp;quot;including but not limited to the rights described in Section 4&amp;quot; instead of &amp;quot;set forth in Section 4&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* 4(b) has a mix-up in where the lower case roman numerals begin.  It says &amp;quot;You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under: (i) the terms of this License; (ii) a later version&amp;quot; instead of &amp;quot;only under the terms of: (i) this License; (ii)&amp;quot;.  BY-SA is correct.&lt;br /&gt;
*4(b) is missing the word &amp;quot;the&amp;quot; and has a misplaced comma.  It says &amp;quot;You must include a copy of, or the URI, for Applicable License with every copy of&amp;quot; instead of &amp;quot;or the URI for, the Applicable License&amp;quot;.  BY-SA has the &amp;quot;the&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*4(b) should say &amp;quot;this License&amp;quot; instead of &amp;quot;Applicable License&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* 4(b) does not have the upper case roman numerals present in the BY-SA license.  Instead of a full stop (.), each clause should end with a semi-colon (;) and be followed by the proper uppercase roman numeral.  The numerals and sentences correspond as follows:&lt;br /&gt;
** (I) You must include a copy of...&lt;br /&gt;
** (II) You may not offer...&lt;br /&gt;
** (III) You must keep intact all notices...&lt;br /&gt;
** (IV) when You Distribute or Perform the Adaptation.... (the lower case &amp;quot;when&amp;quot; is also different).&lt;br /&gt;
* 4(c) says &amp;quot;no payment of any monetary compensation in con-nection with the exchange&amp;quot; instead of &amp;quot;compensation in connection with&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Section 4(d) has a grammatical error; &amp;quot;a Adaptation&amp;quot; should be &amp;quot;an Adaptation.&amp;quot; &lt;br /&gt;
* Section 5 reads &amp;quot;Do Not Allow the Exclusion of Implied Warranties so This Exclusion May Not Apply To You&amp;quot; instead of &amp;quot;so Such Exclusion May Not Apply To You.&amp;quot;  All other licenses are correct.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== BY-NC-ND ===&lt;br /&gt;
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/legalcode&lt;br /&gt;
* 3(b) is missing the word &amp;quot;Section&amp;quot; before &amp;quot;8(f)&amp;quot;.  It says &amp;quot;Subject to 8(f)&amp;quot; instead of &amp;quot;Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted&amp;quot;.  All other licenses are correct.&lt;br /&gt;
* The last paragraph of section 3 makes reference to a section 8(f), which doesn't actually exist.  Instead, it should refer to section 8(e).&lt;br /&gt;
* 4(b) is missing the word &amp;quot;the&amp;quot;.  It says &amp;quot;if a credit for all contributing authors of Collection appears&amp;quot; instead of &amp;quot;of the Collection appears&amp;quot;.  BY-ND has it correctly&lt;br /&gt;
* Section 5 is missing the word &amp;quot;to&amp;quot;.  It says &amp;quot;Unless Otherwise Mutually Agreed By the Parties in Writing&amp;quot; instead of &amp;quot;Agreed To By the Parties&amp;quot;.  All other licenses are correct.&lt;br /&gt;
* Section 5 does not include the phrase &amp;quot;And to the Fullest Extent Permitted by Applicable Law,&amp;quot; before &amp;quot;Licensor Offers the Work As-IS and Makes No Representations&amp;quot;.  Only BY-NC-SA has this phrase.&lt;br /&gt;
* Section 5 has the misspelling &amp;quot;Merchantibility&amp;quot;.  Only BY-NC-SA has the correct spelling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Individual license errata =&lt;br /&gt;
== by 3.0 us ==&lt;br /&gt;
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/legalcode&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Section (3) b. includes two semicolons (;).&lt;br /&gt;
&amp;quot;...or a modification could indicate &amp;quot;The original work has been modified.&amp;quot;;;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== by-sa 3.0 us ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Section 4(a) (about mid paragraph), the sentence &amp;quot;You may not impose any technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise '''of''' the rights granted to that recipient under the terms of the License.&amp;quot;  The bolded word &amp;quot;of&amp;quot; should not be there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== all 3.0 es (Spain) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Missing jurisdiction flag&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== by 2.0 de ==&lt;br /&gt;
http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/de/legalcode&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
(1) Lizenzvertrag:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt; UNTER DER VORAUSSETZUNGEIN, DASS&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&amp;gt; UNTER DER VORAUSSETZUNG EIN, DASS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) Definitionen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt; f. f. Unter dem „Schutzgegenstand&amp;quot;wird&lt;br /&gt;
&amp;lt; verstanden&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&amp;gt; f. Unter dem „Schutzgegenstand&amp;quot; wird&lt;br /&gt;
&amp;gt; verstanden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) Gewährleistung:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt; vereinbart,,&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&amp;gt; vereinbart,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) Schlussbestimmungen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;  a. a. Jedes Mal&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&amp;gt;  a. Jedes Mal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt; HAT CREATIVE COMMONS ALL RECHTE [...]&lt;br /&gt;
&amp;lt; LIZENSGEBERS [...]&lt;br /&gt;
&amp;lt; KENIE VERTRAGSPARTEI [...]&lt;br /&gt;
&amp;lt; ÜBREEINSTIMMUNG&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&amp;gt; HAT CREATIVE COMMONS ALLE RECHTE [...]&lt;br /&gt;
&amp;gt; LIZENZGEBERS [...]&lt;br /&gt;
&amp;gt; DARF KEINE VERTRAGSPARTEI [...]&lt;br /&gt;
&amp;gt; ÜBEREINSTIMMUNG&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== by-sa 2.0 it ==&lt;br /&gt;
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/it/legalcode&lt;br /&gt;
* 4(b) is a repeat of 4(a)&lt;br /&gt;
* corrected in http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/it/legalcode&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== devnations 2.0 (retired) ==&lt;br /&gt;
http://creativecommons.org/licenses/devnations/3.0/legalcode&lt;br /&gt;
* economy is misspelled&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== by, by-nc, by-nc-nd, by-nd, by-sa 2.0 fr ==&lt;br /&gt;
All of these license have a section 5(a)(i) that references a non-existent section 4(e).  The by-nc-sa license is not affected and this is probably a by-product of the fact that the by-nc-sa license is usually the template for all the others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== by, by-nc, by-nc-nd, by-nc-sa, by-nd, by-sa 3.0 nl ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the last sentence of section 3 the word 'beschikt' is misspelled (as 'beschickt')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== by-nc-nd 2.5 Canada English vs. French ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* In Section 4(a) of the English, the last paragraph correctly reads as follows, without any reference to the removal of credit from derivative works (which the license obviously doesn't allow):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If You create a Collective Work, upon request from any Licensor You must, to the extent practicable, include or remove from the Collective Work any credit required by clause 4(c).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And in that same Section in the French, the last two paragraphs read:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vous créez une œuvre collective, à la demande du concédant, vous devez, dans la mesure du possible, inclure ou retirer de l’œuvre collective toute reconnaissance de l’auteur prévue à l’alinéa 4 c).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vous créez une œuvre dérivée, à la demande du concédant, vous devez, dans la mesure du possible, inclure ou retirer de l’œuvre dérivée toute reconnaissance de l’auteur prévue à l’alinéa 4 c).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The last paragraph in the French BY NC ND 2.5 should be omitted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==by-nc-sa/3.0/de==&lt;br /&gt;
Simple half-automated check of words found 'angeboteten'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= CC Zero errata =&lt;br /&gt;
== [http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/legalcode Version 1.0] ==&lt;br /&gt;
=== Section 4(b) ===&lt;br /&gt;
* Says &amp;quot;''the present or absence of errors''&amp;quot;.  &amp;quot;''present''&amp;quot; should be &amp;quot;''presence''&amp;quot;.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Itu</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Legalcode_errata&amp;diff=52680</id>
		<title>Legalcode errata</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Legalcode_errata&amp;diff=52680"/>
				<updated>2011-09-16T14:49:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Itu: /* by-nc-nd 2.5 Canada English vs. French */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Despite our best efforts, spelling errors and other errata are sometimes included in the published legal code for licenses.  Creative Commons publishes [http://en.wikipedia.org/wiki/Sha1 SHA1] [http://en.wikipedia.org/wiki/Hash_function checksums] for legal code, which allows people who receive a copy of the license to easily verify this it has not been tampered with.  Therefore Creative Commons does not amend legal code once published.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Creative Commons is planning an errata service which will allow us to record and report the typographical errata for a license without modifying the document itself.  This service is currently under development, and will launch at some time in the future (probably 2010).  Until that time, this wiki page collects known errata for license legal code.  If you discover a spelling error on a license, please record it here.  The information on this page will be integrated in the errata service at launch time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Recurring bugs =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== by-sa with by-nc-sa as example compatible port ==&lt;br /&gt;
Found in (at least, pending further review).  See section 4(b) or 4(β) in the Greece license:&lt;br /&gt;
* by-sa 3.0 gr&lt;br /&gt;
* by-sa 3.0 ph&lt;br /&gt;
* by-sa 2.5 ca (en and fr)&lt;br /&gt;
* by-sa 2.0 at&lt;br /&gt;
* by-sa 2.0 ca (en and fr)&lt;br /&gt;
* by-sa 2.0 de&lt;br /&gt;
* by-sa 2.0 fr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Header color-coding not correct ==&lt;br /&gt;
The headers of the legalcode are color-coded to indicate the relative openness of the licenses.  A green header means more open, and this is only applied to the BY and BY-SA licenses. The BY-NC, BY-NC-ND, BY-NC-SA and BY-ND legalcode should have a yellow header.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Has a green header, but should be yellow: ===&lt;br /&gt;
* by-nc, by-nc-nd, by-nc-sa, by-nd 3.0 gt (Guatemala)&lt;br /&gt;
* by-nc, by-nc-sa, by-nc-nd, by-nd 3.0 ec (Ecuador)&lt;br /&gt;
* by-nc, by-nc-sa, by-nc-nd, by-nd 3.0 lu (Luxembourg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Has a yellow header, but should be green: ===&lt;br /&gt;
* by, by-sa 3.0 gr (Greece)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;quot;Creative Commons Compatible License&amp;quot; Clause ===&lt;br /&gt;
In BY-SA licenses, the &amp;quot;Creative Commons Compatible License&amp;quot; clause in Section 1 should make reference to &amp;quot;Unported&amp;quot; license, as in the example from BY SA 3.0 US: &amp;quot;(ii) explicitly permits the relicensing of derivatives of works made available under that license under this License or either a Creative Commons ''Unported'' license or a Creative Commons jurisdiction license with the same License Elements as this License.&amp;quot; (italics added)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Licenses without reference to Unported:&lt;br /&gt;
* by-sa 3.0 ph&lt;br /&gt;
* by-sa 3.0 nz&lt;br /&gt;
* by-sa 3.0 no&lt;br /&gt;
* by-sa 3.0 ro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Incorrect reference to &amp;quot;the Applicable License&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
Some 3.0 BY-SA and BY-NC-SA licenses (all English licenses ''except'' Australia 3.0) incorrectly refer to &amp;quot;the Applicable License&amp;quot; or &amp;quot;Applicable License&amp;quot; instead of &amp;quot;this License&amp;quot; in section 4(b) where the license reads &amp;quot;You must include a copy of, or the URI, for [ ] License&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Unported License Errata =&lt;br /&gt;
== By Section ==&lt;br /&gt;
=== Section 3 ===&lt;br /&gt;
Section 3(d) &amp;quot;set forth&amp;quot; vs &amp;quot;described&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC:    &amp;quot;including but not limited to the rights set forth is Section 4&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-ND: &amp;quot;including but not limited to the rights set forth in Section 4&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA: &amp;quot;including but not limited to the rights described in Section 4&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Section 3 (various sub) &amp;quot;Section&amp;quot; included or not&lt;br /&gt;
* BY 3(e)(iii):  &amp;quot;Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC 3(d):    &amp;quot;Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-SA 3(e)(iii):&amp;quot;Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-ND 3(c)(iii):&amp;quot;Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA 3(d):  &amp;quot;Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-ND 3(b):  &amp;quot;Subject to 8(f), all rgihts not expressly granted&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Section 3 (various sub) &amp;quot;8(f)&amp;quot; vs &amp;quot;8(e)&amp;quot;&lt;br /&gt;
All the licenses say &amp;quot;8(f)&amp;quot;.  They should be as follows:&lt;br /&gt;
* BY 3(e)(iii): 8(f)&lt;br /&gt;
* BY-NC 3(d): 8(e)&lt;br /&gt;
* BY-SA 3(e)(iii): 8(f)&lt;br /&gt;
* BY-ND 3(c)(iii): 8(e)&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA 3(d): 8(f)&lt;br /&gt;
* BY-NC-ND 3(b): 8(e)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Section 4===&lt;br /&gt;
Section 4(b)positioning of lowercase (i)&lt;br /&gt;
* BY-SA: &amp;quot;only under the terms of: (i) this License&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA: &amp;quot;only under: (i) the terms of this License&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Section 4(b)&amp;quot;the&amp;quot; included or not&lt;br /&gt;
* BY-SA: &amp;quot;You must include a copy of, or the URI for, the Applicable License with every copy&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA: &amp;quot;You must include a copy of, or the URI, for Applicable License with every copy&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Section 4(b)Numerals in BY-SA only&lt;br /&gt;
* BY-SA:&amp;quot;(I) You must include a copy of&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA:&amp;quot;You must include a copy of&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* BY-SA: &amp;quot;every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform; (II) You may not offer&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA: &amp;quot;every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* BY-SA: &amp;quot;the terms of the Applicable License; (III) You must keep intact all notices&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA: &amp;quot;the terms of the Applicable License. You must keep intact all notices&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* BY-SA: &amp;quot;You Distribute or Publicly Perform; (IV) when You Distribute or Publicly Perform the Adaptation&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA: &amp;quot;You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Adaptation&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Section 4 (various sub) &amp;quot;connection&amp;quot; vs &amp;quot;con-nection&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC 4(b): &amp;quot;provided there is no payment of any monetary compensation in connection with the exchange of copyrighted works.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA 4(c): &amp;quot;provided there is no payment of any monetary compensation in con-nection with the exchange of copyrighted works.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-ND 4(b): &amp;quot;provided there is no payment of any monetary compensation in connection with the exchange of the copyrighted works.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Section 4 (various sub) Punctuation and &amp;quot;Section&amp;quot; vs &amp;quot;Ssection&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY 4(b): &amp;quot;the copyright notice or licensing information for the Work; and (iv), consistent with Section 3(b), in the case of Adaptation&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC 4(c): &amp;quot;the copyright notice or licensing information for the Work; and, (iv) consistent with Section 3(b), in the case of Adaptation&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-SA 4(c): &amp;quot;the copyright notice or licensing information for the Work; and (iv), consistent with Ssection 3(b), in the case of Adaptation&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA 4(d): &amp;quot;the copyright notice or licensing information for the Work; and, (iv) consistent with Section 3(b), in the case of Adaptation&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Section 4 (various sub) &amp;quot;a Adaptation&amp;quot; should be &amp;quot;an Adaptation&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY 4(b): &amp;quot;that in the case of a Adaptation or Collection,&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC 4(c): &amp;quot;that in the case of a Adaptation or Collection,&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-SA 4(c): &amp;quot;that in the case of a Adaptation or Collection,&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA 4(d): &amp;quot;that in the case of a Adaptation or Collection,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Section 4(b)Use of &amp;quot;the&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-ND: &amp;quot;if a credit for all contributing authors of the Collection appears&amp;quot; &lt;br /&gt;
* BY-NC-ND: &amp;quot;if a credit for all contributing authors of Collection appears&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Section 4(b) of BY-SA&lt;br /&gt;
* Last sentence &amp;quot;This Section 4(b) applies to the Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of the Applicable License.&amp;quot; Big C Collections should be changed to little c collections or another term.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Section 5 ===&lt;br /&gt;
Use of &amp;quot;To&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY: &amp;quot;Unless Otherwise Mutually Agreed To By the Parties in writing&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC: &amp;quot;Unless Otherwise Mutually Agreed To By the Parties in writing&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-SA: &amp;quot;Unless Otherwise Mutually Agreed To By the Parties in writing&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-ND: &amp;quot;Unless Otherwise Mutually Agreed To By the Parties in writing&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA: &amp;quot;Unless Otherwise Mutually Agreed To By the Parties in writing&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-ND: &amp;quot;Unless Otherwise Mutually Agreed By the Parties in writing&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Merchantibility&amp;quot; vs &amp;quot;Merchantability&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY: &amp;quot;Including, Without Limitation, Warranties of Title, Merchantibility, Fitness for a Particular Purpose&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC: &amp;quot;Including, Without Limitation, Warranties of Title, Merchantibility, Fitness for a Particular Purpose&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-SA: &amp;quot;Including, Without Limitation, Warranties of Title, Merchantibility, Fitness for a Particular Purpose&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-ND: &amp;quot;Including, Without Limitation, Warranties of Title, Merchantibility, Fitness for a Particular Purpose&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA:&amp;quot;Including, Without Limitation, Warranties of Title, Merchantability, Fitness for a Particular Purpose&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-ND: &amp;quot;Including, Without Limitation, Warranties of Title, Merchantibility, Fitness for a Particular Purpose&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Such&amp;quot; vs &amp;quot;This&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY: &amp;quot;so Such Exclusion May Not Apply To You&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC: &amp;quot;so Such Exclusion May Not Apply To You&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-SA: &amp;quot;so Such Exclusion May Not Apply To You&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-ND: &amp;quot;so Such Exclusion May Not Apply To You&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA: &amp;quot;so This Exclusion May Not Apply To You&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-ND: &amp;quot;so Such Exclusion May Not Apply To You&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS&amp;quot;... &amp;quot;OF ABSENCE&amp;quot; should be removed.  This affects all Unported licenses of versions 2.0, 2.5 and 3.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Notice ===&lt;br /&gt;
End of last paragraph &amp;quot;this&amp;quot; vs &amp;quot;the&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY: &amp;quot;this trademark restriction does not form part of this License.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC: &amp;quot;this trademark restriction does not form part of the License.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-SA: &amp;quot;this trademark restriction does not form part of the License.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-ND: &amp;quot;this trademark restriction does not form part of this License.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-SA: &amp;quot;this trademark restriction does not form part of this License.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* BY-NC-ND: &amp;quot;this trademark restriction does not form part of this License.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==By License ==&lt;br /&gt;
=== BY 3.0 unported===&lt;br /&gt;
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode&lt;br /&gt;
* 4(b) has the comma after &amp;quot;and (iv)&amp;quot; instead of between &amp;quot;and&amp;quot; and &amp;quot;iv&amp;quot; like BY-NC and BY-NC-SA.&lt;br /&gt;
* Section 5 does not include the phrase &amp;quot;And to the Fullest Extent Permitted by Applicable Law,&amp;quot; before &amp;quot;Licensor Offers the Work As-IS and Makes No Representations&amp;quot;.  Only BY-NC-SA has this phrase.&lt;br /&gt;
* Section 4(b) has a grammatical error; &amp;quot;a Adaptation&amp;quot; should be &amp;quot;an Adaptation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== BY-NC 3.0 unported ===&lt;br /&gt;
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/legalcode&lt;br /&gt;
* The last paragraph of section 3 makes reference to a section 8(f), which doesn't actually exist.  Instead, it should refer to section 8(e).&lt;br /&gt;
* Section 4(c) has a grammatical error; &amp;quot;a Adaptation&amp;quot; should be &amp;quot;an Adaptation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* Section 5 does not include the phrase &amp;quot;And to the Fullest Extent Permitted by Applicable Law,&amp;quot; before &amp;quot;Licensor Offers the Work As-IS and Makes No Representations&amp;quot;.  Only BY-NC-SA has this phrase.&lt;br /&gt;
* Section 5 has the misspelling &amp;quot;Merchantibility&amp;quot;.  Only BY-NC-SA has the correct spelling.&lt;br /&gt;
* The Notice at the end says &amp;quot;the License&amp;quot; instead of &amp;quot;this License&amp;quot;.  BY-SA is also incorrect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== BY-SA 3.0 unported ===&lt;br /&gt;
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode&lt;br /&gt;
* 1(b) cites 1(f), should cite 1(h).&lt;br /&gt;
* 1(b) says Adaption is defined '''above''', not below as the text states.&lt;br /&gt;
* 4(b) has uppercase roman numerals that are not present in BY-NC-SA.&lt;br /&gt;
* 4(b) should say &amp;quot;this License&amp;quot; instead of &amp;quot;Applicable License&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* 4(c) has the comma after &amp;quot;and (iv)&amp;quot; instead of between &amp;quot;and&amp;quot; and &amp;quot;(iv)&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* 4(c) has a spelling error: &amp;quot;(iv) , consistent with Ssection 3(b)&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Section 4(c) has a grammatical error; &amp;quot;a Adaptation&amp;quot; should be &amp;quot;an Adaptation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* Section 5 does not include the phrase &amp;quot;And to the Fullest Extent Permitted by Applicable Law,&amp;quot; before &amp;quot;Licensor Offers the Work As-IS and Makes No Representations&amp;quot;.  Only BY-NC-SA has this phrase.&lt;br /&gt;
* Section 5 has the misspelling &amp;quot;Merchantibility&amp;quot;.  Only BY-NC-SA has the correct spelling.&lt;br /&gt;
* The Notice at the end says &amp;quot;the License&amp;quot; instead of &amp;quot;this License&amp;quot;.  BY-NC is also incorrect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== BY-ND ===&lt;br /&gt;
http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/legalcode&lt;br /&gt;
* The last paragraph of section 3 makes reference to a section 8(f), which doesn't actually exist.  Instead, it should refer to section 8(e).&lt;br /&gt;
* Section 5 does not include the phrase &amp;quot;And to the Fullest Extent Permitted by Applicable Law,&amp;quot; before &amp;quot;Licensor Offers the Work As-IS and Makes No Representations&amp;quot;.  Only BY-NC-SA has this phrase.&lt;br /&gt;
* Section 5 has the misspelling &amp;quot;Merchantibility&amp;quot;.  Only BY-NC-SA has the correct spelling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== BY-NC-SA ===&lt;br /&gt;
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/legalcode&lt;br /&gt;
* 3(d) says &amp;quot;including but not limited to the rights described in Section 4&amp;quot; instead of &amp;quot;set forth in Section 4&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* 4(b) has a mix-up in where the lower case roman numerals begin.  It says &amp;quot;You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under: (i) the terms of this License; (ii) a later version&amp;quot; instead of &amp;quot;only under the terms of: (i) this License; (ii)&amp;quot;.  BY-SA is correct.&lt;br /&gt;
*4(b) is missing the word &amp;quot;the&amp;quot; and has a misplaced comma.  It says &amp;quot;You must include a copy of, or the URI, for Applicable License with every copy of&amp;quot; instead of &amp;quot;or the URI for, the Applicable License&amp;quot;.  BY-SA has the &amp;quot;the&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*4(b) should say &amp;quot;this License&amp;quot; instead of &amp;quot;Applicable License&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* 4(b) does not have the upper case roman numerals present in the BY-SA license.  Instead of a full stop (.), each clause should end with a semi-colon (;) and be followed by the proper uppercase roman numeral.  The numerals and sentences correspond as follows:&lt;br /&gt;
** (I) You must include a copy of...&lt;br /&gt;
** (II) You may not offer...&lt;br /&gt;
** (III) You must keep intact all notices...&lt;br /&gt;
** (IV) when You Distribute or Perform the Adaptation.... (the lower case &amp;quot;when&amp;quot; is also different).&lt;br /&gt;
* 4(c) says &amp;quot;no payment of any monetary compensation in con-nection with the exchange&amp;quot; instead of &amp;quot;compensation in connection with&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Section 4(d) has a grammatical error; &amp;quot;a Adaptation&amp;quot; should be &amp;quot;an Adaptation.&amp;quot; &lt;br /&gt;
* Section 5 reads &amp;quot;Do Not Allow the Exclusion of Implied Warranties so This Exclusion May Not Apply To You&amp;quot; instead of &amp;quot;so Such Exclusion May Not Apply To You.&amp;quot;  All other licenses are correct.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== BY-NC-ND ===&lt;br /&gt;
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/legalcode&lt;br /&gt;
* 3(b) is missing the word &amp;quot;Section&amp;quot; before &amp;quot;8(f)&amp;quot;.  It says &amp;quot;Subject to 8(f)&amp;quot; instead of &amp;quot;Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted&amp;quot;.  All other licenses are correct.&lt;br /&gt;
* The last paragraph of section 3 makes reference to a section 8(f), which doesn't actually exist.  Instead, it should refer to section 8(e).&lt;br /&gt;
* 4(b) is missing the word &amp;quot;the&amp;quot;.  It says &amp;quot;if a credit for all contributing authors of Collection appears&amp;quot; instead of &amp;quot;of the Collection appears&amp;quot;.  BY-ND has it correctly&lt;br /&gt;
* Section 5 is missing the word &amp;quot;to&amp;quot;.  It says &amp;quot;Unless Otherwise Mutually Agreed By the Parties in Writing&amp;quot; instead of &amp;quot;Agreed To By the Parties&amp;quot;.  All other licenses are correct.&lt;br /&gt;
* Section 5 does not include the phrase &amp;quot;And to the Fullest Extent Permitted by Applicable Law,&amp;quot; before &amp;quot;Licensor Offers the Work As-IS and Makes No Representations&amp;quot;.  Only BY-NC-SA has this phrase.&lt;br /&gt;
* Section 5 has the misspelling &amp;quot;Merchantibility&amp;quot;.  Only BY-NC-SA has the correct spelling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Individual license errata =&lt;br /&gt;
== by 3.0 us ==&lt;br /&gt;
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/legalcode&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Section (3) b. includes two semicolons (;).&lt;br /&gt;
&amp;quot;...or a modification could indicate &amp;quot;The original work has been modified.&amp;quot;;;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== by-sa 3.0 us ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Section 4(a) (about mid paragraph), the sentence &amp;quot;You may not impose any technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise '''of''' the rights granted to that recipient under the terms of the License.&amp;quot;  The bolded word &amp;quot;of&amp;quot; should not be there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== all 3.0 es (Spain) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Missing jurisdiction flag&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== by 2.0 de ==&lt;br /&gt;
http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/de/legalcode&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
(1) Lizenzvertrag:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt; UNTER DER VORAUSSETZUNGEIN, DASS&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&amp;gt; UNTER DER VORAUSSETZUNG EIN, DASS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) Definitionen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt; f. f. Unter dem „Schutzgegenstand&amp;quot;wird&lt;br /&gt;
&amp;lt; verstanden&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&amp;gt; f. Unter dem „Schutzgegenstand&amp;quot; wird&lt;br /&gt;
&amp;gt; verstanden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) Gewährleistung:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt; vereinbart,,&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&amp;gt; vereinbart,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) Schlussbestimmungen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;  a. a. Jedes Mal&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&amp;gt;  a. Jedes Mal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt; HAT CREATIVE COMMONS ALL RECHTE [...]&lt;br /&gt;
&amp;lt; LIZENSGEBERS [...]&lt;br /&gt;
&amp;lt; KENIE VERTRAGSPARTEI [...]&lt;br /&gt;
&amp;lt; ÜBREEINSTIMMUNG&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&amp;gt; HAT CREATIVE COMMONS ALLE RECHTE [...]&lt;br /&gt;
&amp;gt; LIZENZGEBERS [...]&lt;br /&gt;
&amp;gt; DARF KEINE VERTRAGSPARTEI [...]&lt;br /&gt;
&amp;gt; ÜBEREINSTIMMUNG&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== by-sa 2.0 it ==&lt;br /&gt;
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/it/legalcode&lt;br /&gt;
* 4(b) is a repeat of 4(a)&lt;br /&gt;
* corrected in http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/it/legalcode&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== devnations 2.0 (retired) ==&lt;br /&gt;
http://creativecommons.org/licenses/devnations/3.0/legalcode&lt;br /&gt;
* economy is misspelled&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== by, by-nc, by-nc-nd, by-nd, by-sa 2.0 fr ==&lt;br /&gt;
All of these license have a section 5(a)(i) that references a non-existent section 4(e).  The by-nc-sa license is not affected and this is probably a by-product of the fact that the by-nc-sa license is usually the template for all the others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== by, by-nc, by-nc-nd, by-nc-sa, by-nd, by-sa 3.0 nl ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the last sentence of section 3 the word 'beschikt' is misspelled (as 'beschickt')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== by-nc-nd 2.5 Canada English vs. French ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* In Section 4(a) of the English, the last paragraph correctly reads as follows, without any reference to the removal of credit from derivative works (which the license obviously doesn't allow):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If You create a Collective Work, upon request from any Licensor You must, to the extent practicable, include or remove from the Collective Work any credit required by clause 4(c).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And in that same Section in the French, the last two paragraphs read:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vous créez une œuvre collective, à la demande du concédant, vous devez, dans la mesure du possible, inclure ou retirer de l’œuvre collective toute reconnaissance de l’auteur prévue à l’alinéa 4 c).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vous créez une œuvre dérivée, à la demande du concédant, vous devez, dans la mesure du possible, inclure ou retirer de l’œuvre dérivée toute reconnaissance de l’auteur prévue à l’alinéa 4 c).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The last paragraph in the French BY NC ND 2.5 should be omitted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==by-nc-sa/3.0/de==&lt;br /&gt;
Simple half-automated check found 'angeboteten'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= CC Zero errata =&lt;br /&gt;
== [http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/legalcode Version 1.0] ==&lt;br /&gt;
=== Section 4(b) ===&lt;br /&gt;
* Says &amp;quot;''the present or absence of errors''&amp;quot;.  &amp;quot;''present''&amp;quot; should be &amp;quot;''presence''&amp;quot;.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Itu</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Talk:Main_Page&amp;diff=52676</id>
		<title>Talk:Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Talk:Main_Page&amp;diff=52676"/>
				<updated>2011-09-16T11:57:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Itu: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Community discussion? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fdsafdasfdsafdasfdaf&lt;br /&gt;
&amp;lt;strong&amp;gt;&amp;lt;a href=http://www.jerseysamples.com/&amp;gt;nfl jerseys&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/strong&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== description of OER project  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The description of &amp;quot;OER Project&amp;quot; should modify to &amp;quot;Contribute to CC's Open Education Resources wiki-databases and pages.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== add language link ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fdafdafd&lt;br /&gt;
&amp;lt;a href=www.jerseys-street.com/&amp;gt;jjj&amp;lt;/a&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Headline text ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Language-Box==&lt;br /&gt;
The language bar is not to this site and therefore should go. --[[User:Itu|Itu]] 11:57, 16 September 2011 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Itu</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.creativecommons.org/index.php?title=De:Hauptseite&amp;diff=52675</id>
		<title>De:Hauptseite</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.creativecommons.org/index.php?title=De:Hauptseite&amp;diff=52675"/>
				<updated>2011-09-16T11:52:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Itu: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| cellspacing=&amp;quot;5&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;padding: 2%; margin:0em 0em 1em 0em; border:1px solid #F3E533; background:#FCFFCD; width:100%&amp;quot; &lt;br /&gt;
| '''Willkommen''' zum [[CcWiki:About|Creative Commons Wiki]]!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; width=100%&lt;br /&gt;
! width=0 | &lt;br /&gt;
! width=33% style=&amp;quot;background:#F9D163;border-left:5px solid white;border-right:5px solid white;border-top:5px solid white;&amp;quot; | Allgemeines&lt;br /&gt;
! width=33% style=&amp;quot;background:#C5FDAF;border-left:5px solid white;border-right:5px solid white;border-top:5px solid white;&amp;quot; | Projekte&lt;br /&gt;
! width=33% style=&amp;quot;background:#FDAFAF;border-left:5px solid white;border-right:5px solid white;border-top:5px solid white;&amp;quot; | Veranstaltungen&lt;br /&gt;
! width=0 | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|valign=&amp;quot;TOP&amp;quot; style=&amp;quot;background:#FCE9B4;border-left:5px solid white;border-right:5px solid white;border-bottom:5px solid white;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
* [http://creativecommons.org Offizielle CC Webseite]&lt;br /&gt;
* [[Participate|Participate]]&lt;br /&gt;
* [[Frequently Asked Questions|CC FAQ]]&lt;br /&gt;
* [[CcWiki:About|Using this Site]]&lt;br /&gt;
* [[Special:Categories|Categorical Site Index]]&lt;br /&gt;
* [[Special:Recentchanges|Recent Wiki Changes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|valign=&amp;quot;TOP&amp;quot; style=&amp;quot;background:#E8FFDF;border-left:5px solid white;border-right:5px solid white;border-bottom:5px solid white;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
* [[Developer|Developer Portal]]&lt;br /&gt;
* [[Marking | Marking Project]]&lt;br /&gt;
* [[Desktop_Integration|CC and Desktop Integration]]&lt;br /&gt;
* [[Spread_Open_Media|Spread Open Media]]&lt;br /&gt;
* [[Liblicense]]&lt;br /&gt;
* [[LiveContent]]&lt;br /&gt;
* [[CcHost|ccHost]]&lt;br /&gt;
* [[Labs|ccLabs]]&lt;br /&gt;
* [[CcMixter|ccMixter]]&lt;br /&gt;
* [[CcPublisher|ccPublisher]]&lt;br /&gt;
* [[CcLookup|ccLookup]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|valign=&amp;quot;TOP&amp;quot; style=&amp;quot;background:#FFDADA;border-left:5px solid white;border-right:5px solid white;border-bottom:5px solid white;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
* [[Salon|CC Salons]]&lt;br /&gt;
* [[Second_Life|CC Second Life]]&lt;br /&gt;
* [[Birthday_Party_2007|CC Birthday Party 2007]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; width=100%&lt;br /&gt;
! width=0 | &lt;br /&gt;
! width=33% style=&amp;quot;background:#FCC6FF;border-left:5px solid white;border-right:5px solid white;border-top:5px solid white;&amp;quot; | Diskussion&lt;br /&gt;
! width=33% style=&amp;quot;background:#B3DDF4;border-left:5px solid white;border-right:5px solid white;border-top:5px solid white;&amp;quot; | Inhalt&lt;br /&gt;
! width=33% style=&amp;quot;background:#F5FC7F;border-left:5px solid white;border-right:5px solid white;border-top:5px solid white;&amp;quot; | Referenz&lt;br /&gt;
! width=0 | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|valign=&amp;quot;TOP&amp;quot; style=&amp;quot;background:#FEE9FF;border-left:5px solid white;border-right:5px solid white;border-bottom:5px solid white;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
* [[Debate|The CC Debate]]&lt;br /&gt;
* [[Contact|Contact CC]]&lt;br /&gt;
* [[MailingLists|CC Mailing Lists]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|valign=&amp;quot;TOP&amp;quot; style=&amp;quot;background:#D4EDFB;border-left:5px solid white;border-right:5px solid white;border-bottom:5px solid white;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
* [[Content Curators|Content Directories]]&lt;br /&gt;
* [[Open_Clip_Art_Library|Open Clip Art Library]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|valign=&amp;quot;TOP&amp;quot; style=&amp;quot;background:#FCFFCD;border-left:5px solid white;border-right:5px solid white;border-bottom:5px solid white;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
* [[CcSuchen|CC Suche]]&lt;br /&gt;
* [[Podcasting Legal Guide]]&lt;br /&gt;
* [[Liezens_Statistiken|CC Liezens Statistiken]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;width:100%;margin-top:0; padding-top: 0;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Besuche auch die Creative Commons Wikipedia Seite in deiner Sprache===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://ca.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons Català], &lt;br /&gt;
[http://cs.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons Česky],&lt;br /&gt;
[http://da.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons Dansk],&lt;br /&gt;
[http://de.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons Deutsch],&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons English],&lt;br /&gt;
[http://es.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons Español],&lt;br /&gt;
[http://fr.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons Français],&lt;br /&gt;
[http://ko.wikipedia.org/wiki/%ED%81%AC%EB%A6%AC%EC%97%90%EC%9D%B4%ED%8B%B0%EB%B8%8C_%EC%BB%A4%EB%A8%BC%EC%A6%88 한국어],&lt;br /&gt;
[http://it.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons Italiano],&lt;br /&gt;
[http://he.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons עברית],&lt;br /&gt;
[http://hu.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons Magyar],&lt;br /&gt;
[http://nl.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons Nederlands],&lt;br /&gt;
[http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%82%A4%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%96%E3%83%BB%E3%82%B3%E3%83%A2%E3%83%B3%E3%82%BA 日本語],&lt;br /&gt;
[http://no.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons Norsk (bokmål)],&lt;br /&gt;
[http://nn.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons Norsk (nynorsk)],&lt;br /&gt;
[http://pl.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons Polski],&lt;br /&gt;
[http://pt.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons Português],&lt;br /&gt;
[http://simple.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons Simple English],&lt;br /&gt;
[http://fi.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons Suomi],&lt;br /&gt;
[http://sv.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons Svenska],&lt;br /&gt;
[http://tl.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons Tagalog],&lt;br /&gt;
[http://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%84%E0%B8%A3%E0%B8%B5%E0%B9%80%E0%B8%AD%E0%B8%97%E0%B8%B5%E0%B8%9F%E0%B8%84%E0%B8%AD%E0%B8%A1%E0%B8%A1%E0%B8%AD%E0%B8%99%E0%B8%AA%E0%B9%8C ไทย],&lt;br /&gt;
[http://tr.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons Türkçe],&lt;br /&gt;
[http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%9B%E4%BD%9C%E5%85%B1%E7%94%A8 中文]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Seite ist auch in anderen Sprachen verfügbar:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Translated From&lt;br /&gt;
| source = Main Page&lt;br /&gt;
| rev = 21023&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Itu</name></author>	</entry>

	</feed>