<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
		<id>https://wiki.creativecommons.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=CCID-maarten</id>
		<title>Creative Commons - User contributions [en]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.creativecommons.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=CCID-maarten"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.creativecommons.org/wiki/Special:Contributions/CCID-maarten"/>
		<updated>2026-05-15T12:01:45Z</updated>
		<subtitle>User contributions</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>https://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Talk:Legal_Tools_Translation/4.0/Frisian&amp;diff=117854</id>
		<title>Talk:Legal Tools Translation/4.0/Frisian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Talk:Legal_Tools_Translation/4.0/Frisian&amp;diff=117854"/>
				<updated>2022-12-05T09:18:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;CCID-maarten: Tot sectie 1 bekeken&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Frisian 4.0'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Public comment period: 2-30 December 2022. &lt;br /&gt;
Please consult [https://docs.google.com/document/d/1zrFwf8R2ZGRGrh2u9fHvkvBp1Xt7NExQwz1TsSwMs5c/  the draft translation] and add your comments, if any, here below. Please note that you have to have a [https://login.creativecommons.org/register.php CC ID] and you must be logged in. To add comments, click the [https://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Talk:Legal_Tools_Translation/4.0/Frisian&amp;amp;action=edit Edit] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comments:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Comments by Maarten Zeinstra==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(excuses dat mijn commentaar in het Nederlands is)&lt;br /&gt;
Tot sectie 1&lt;br /&gt;
* Is 'attribúsje' niet een betere vertaling in plaats van 'Nammeneamen'? Het gaat hierbij om het erkennen van de maker van een werk&lt;br /&gt;
* Bij 'ShareAlike' zou de URL niet in de vertaling moeten staan.&lt;br /&gt;
* Voorkeur voor 'Ynternasjonaal' boven 'Ynternasjonale', dit woord wordt gebruikt in de titel van de licentie. Zoals hier: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.nl&lt;br /&gt;
* 'Wetboek' is geen goede vertaling voor legal code. Wetboek is door de overheid gegeven wettekst, terwijl het hier om een private overeenkomst gaat. Iets als 'juridysk koade' zal een betere match zijn&lt;br /&gt;
* &amp;quot;Note: this is not legal code.&amp;quot; mist in de vertaling (5x)&lt;br /&gt;
* ik weet niet 100% zeker of 'fêststeand' het juiste woord is. 'irrevocable' betekent niet dat het niet aanpasbaar is, maar dat de licentie eeuwigdurig is en niet intrekbaar. Wanneer je de licentie hebt toegepast dan kan je niet meer terug. Is daar wellicht een specifieker woord voor? In het Nederlands gebruiken we 'niet intrekbaar'.&lt;br /&gt;
* &amp;quot;lykas hjirûnder omskreaun&amp;quot;, zou ik niet omskreaun gebruiken, dat leest als omschreven voor mij, terwijl ze gedefinieerd zijn. Dat is een strikter juridisch woord.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>CCID-maarten</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Legal_Tools_Translation/4.0/Dutch&amp;diff=98714</id>
		<title>Legal Tools Translation/4.0/Dutch</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.creativecommons.org/index.php?title=Legal_Tools_Translation/4.0/Dutch&amp;diff=98714"/>
				<updated>2014-07-10T09:48:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;CCID-maarten: Updated to reflect current state&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{4.0 Translation&lt;br /&gt;
|jurisdictions=Belgium, Netherlands&lt;br /&gt;
|coordinationplan=Dutch is an official language of the following jurisdictions: Aruba, Belgium, Curaçao, Netherlands, Sint Maarten, and Suriname.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of these jurisdictions only Belgium and the Netherlands have a CC-affiliate. Maarten Zeinstra of CC-NL will coordinate the translation. Lucie Guibault of CC-NL will oversee the translation and verify its legal linguistic correctness. CC-BE Public Lead Yannick H'Madoun will assist from Belgium. Yannick also has a LLM and can also verify legal linguistic correctness of the translation. &lt;br /&gt;
|date=2014/02/10&lt;br /&gt;
|draftdate=2014/07/15&lt;br /&gt;
|publicdate=2014/08/01&lt;br /&gt;
|publicenddate=2014/09/01&lt;br /&gt;
|end_date=2014/10/01&lt;br /&gt;
|website=creativecommons.nl, creativecommons.be&lt;br /&gt;
|team=Paul Keller, advisor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maarten Zeinstra (Translation Coordinator, CC-NL)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lucie Guibault (Legal CC-NL)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yannick H’Madoun (CC-BE)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lisette Kalshoven (CC-NL)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tamara Mangelaars (Kennisland)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiara Roquas (intern CC-NL)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rutger de Beer (peer review, student LLB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sarah Johanna Eskens (peer review, student LLB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sam van Velze (peer review, student LLB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marco Caspers (peer review, student LLB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alexander de Leeuw (peer review, student LLB)&lt;br /&gt;
|affirm=Yes&lt;br /&gt;
|status=Accepted&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>CCID-maarten</name></author>	</entry>

	</feed>